Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1991-12-27 / 52. szám

Mivel az első csehszlovákiai magyar irodalmi lexikon legalább egy évtizede készül, s csak az istenek tudják, megjelenik-e valaha, átnyújtunk az olvasónak egy miniatűr lexikont. Adatai természete­sen pontatlanok és ködösek, a tényszerűség távol áll tőle. Beleegye­zést, életrajzi és egyéb adatot senkitől sem kértünk, s reklamációt sem fogadunk el, sem írásban, sem telefonon. Az esetleges elírások szándékosak, kiterveltek és tendenciózusak. A VRAM ICA FERENC Nógrádban élő csótányverő, aki művei felolvasásával áll bosszút sze­gény, kiszolgáltatott rovarokon a rajta esett sérvekért. Mert szakadá­sig erőlködik, hogy megírjon egy elfogadható regényt. Nem fog sike­rülni neki. Élete fő műve: Anyám a pitvarban kutyálkodik, jaj, mi lesz velem. Egy ideje a Hasad A Pad című járási közlönyt szerkeszti, kép­zelhetni, milyen színvonalon. BILLE KÁLMÁN Csütörtökön született, tökhagyó kedden. Csallóközpénteken. Magyar -angol-verstudori oklevelet szer­zett, ám a versírást szemantikai és nyelvkórbonctani alapállásból mű­veli. Legsikerültebb verse: A holt tengertől utazom Kassák Lajoshoz, ölemben koponyám. Verskötetei: Betűbozót, Jelbeszédmotyogás. Je­lenleg az ultrasemleges NÉP cimű hetilap főszerkesztője. TARACK LÁSZLÓ Muzslai muzsik, ám múltját elfe­ledte. Mióta nincsenek apparatcsi- kok, mozsárágyúval lövi őket, bát­ran és megalkuvás nélkül. Akkor lett forradalmár, amikor levetkőztették a határon, s kiderült, babonából for­dítva van rajta az alsónadrág. Ekkor mindent megtagadott, és elment ba­rakk-lakónak az efemkához. Szittya magyar, de tagadja, inaszakadtáig. Kötetei: Szántó Plazma homorú; Flúgos plágmester; Móresek áza- léka. BUKTA GYÖRGY Gömörben született költész, a Prücski Hajcski című gyermeklap főszerkesztője (amelyet egykor Ap­ró Kőművesnek hívtak). Verseskö­tettel debütált (Virágot lő apuska, de el nem találja), aztán katapultált. írt mindenfélét, többek közt kínriporto­kat sportolókról. Legjobb írásait nem vetette papírra, így nem tudni, mi lakik benne. BEKECS JÓZSEF Csallóköz szülötte, sívó prózaíró. Első novelláskötete a Dákóevés a nyárfák alatt, osztatlanul ment zúzdába. A Fekete Lélek című anto­lógiában mutatkozott be, mint nem­zedéke legmagasabb tagja. Kisregé­nye, az Öregem, az az utolsó, har­sány visszhangtalanságra talált, en­nek ellenére nem adta fel. Erőt gyűjt, egész Csallóköz visszhangzik a nyö­gésétől. A Hónalj című járási lap munkatársa. KETTES ISTVÁN Egyke, ö is gömöri, mint minden rendes ember, aki majd abbahagyja az írást. Sok mindennel foglalkozott, mint letaposott, csöndes ellenzéki, volt kocsikísérő, kísértet, bekísért, mozgó reklám a Hét Törpében. Idén madarat fogattak vele: megvereget­ték a vállát. Kötetei: Két rükverc a sarkamban; Bohócok nyálazása; Ásóval álmodtam, gaga. Tartozik két féldecivel. Jelenleg a rádiónál dolgo­zik, mint súgásmosó. CUUKORKA LÁSZLÓ A bátyja öccse. Volt útkaparó és tyúkkaparó, egy időben turistauta- kat szervezett gyorsbuszokkal, ter­mészetesen, ellentétes irányban. El­kapták. Bár a verseiért kapnák el. Újabban felvitte isten a dolgát: falu­táblát őriz négyágú vasvillával, és a belügyminiszterrel vált szerelmes leveleket. Nemi intellektusa egyedül­álló a hazai lírában. Kötetei: I. Q. ötven alatt; Bütykös fütykös; Csa­ládfa a málnásban. Gyerekkötete: Tarisznyám, heréim. CZÚGOS JÁNOS A huzatos Komáromban él, elég régóta ahhoz képest, hogy fiatal pró­zaíró. Cúgos cipőben jár, zokniban alszik, olykor felébred és írni próbál. Kerüli a szerencse. Legszebb könyve eddig a Míg fekszem a Pokolban. Ja, azt nem is ő írta, hanem a Faulkner Viliam. CSALÁNOS LÁSZLÓ A legmérgesebb csehszlovákiai magyar költő. Tüzes természete gye­rekkorában kereshető, mindig csa­lánnal verték. Ő jutott el a legtávo­labbra, Párizsban a Sorbonne-on mosogatott a menzán. Alapélménye egy lyoni falábú butikosnő és a Sajó nagy áradása, amikor elsodorta a tyúkólat. A neogótika szenvedé­lyes rombolója, az ollórímek és a nudlimetaforák szecskájával eteti az olvasót. Kötetei: Megkötöm fia­tom gömöri félfához; Kőlőpor; Bi­ciklin Osztravába; Jobb vagyok a gálsanyinál. Háromszoros Ma­dách-, Baumgartner- és egyszeres Nóbl-díjas. KÖVESDI KÁROLY DANOLÓ GYÖRGY A csehszlovákiai magyar líra ré­szesaratója: rendre dőlnek utána a kötetek. Először Pelsőcön harapott vadalmába, de kiderült, hogy szilva­pálinka volt. Azóta is szereti. Az ötvenes években héroszi feladatot vállalt és traktorra szállt, tarisznyá­jában csak úgy zakogtak a rímek. Később leszállt, a rímek maradtak. Kötetei: Magra vár a Julcsa; Kenyé­ren fosóka; Hallod a rügyek ügeté­sét? Mélység a somfán. Gyermek­könyvei: Prücsöktáncikáltató, Bükk- báj; Lilimér; Brúgattyú. DUGA GYULA Szökött fegyencként lépett az iro­dalomba: a gyarmatvilágból gyalo­golt Pozsonyig, ahol azonnal röhö­gőgörcsöt kapott a csehszlovákiai magyar irodalomtól, amely még nem létezett. Őt várta, hogy legyen. Neki sikerült első ízben harminc oldalon leírnia a nyáriszekér csapszegének görbületét, amikor a napfény har­minc fokos szögben esik a mezőre. Művei: Felesleges a feleségem; A csukák keresztben úsznak; Zseb- hokizók a buszon; Dinamó a dunsz- tosüvegben. Évekig a Birodalmi Zsemle főszerkesztője volt, de nem találta a szerkesztőséget. GÁLÁNS SÁNDOR Búcson találták a búcsúban, ahol éppen a görög betyároknak prédi­kált, kisebbségiül. Úgy belejött, hogy azóta megírt vagy három má­zsa könyvet, kőlapra, papiruszra és csemadokra. A keleti végeken él, panelháza ablakából vadászik a kó­bor elefántokra és kritikusokra. A Hét Szűk hetilap és a mindenkori magyarság munkatársa. Versesköte­tei: Remény a deszkarésben; Pocso­lyaverő; Elfolyók; Gránitlovak a ba- zaltfennsikon; Arccal a hátamnak; Rímtelen kopjabimbó. Prózai mun­kái: nagyon prózaiak. Szociográfiát, riportkönyveket is írt: Bütyök a bütykösön; Mélyfurat; Szocioka- lucsni; Múmia a vonaton. TAMTAMOS LÁSZLÓ Kisdobosból lett ministráns, majd papjelöltből különbejáratú miniszter egy csillagos éjszakán. Azóta is csil­lagnyáját terelgeti felkent próféta­ként a Panoráma című legelőn. Csil­lagos bicskáját sajnálja csupán, az beletört a hómezőbe. Lelke egy nagy, fehér mozivászon, amit kelet­ről hozott egy esemyőnyélbe rejtve: ebbe sírja a nagy magyar könnycsep­peket, s próbálja egyetemes tengerré köpülni. Jelenleg tárca nélküli könyvkiadót igazgat. Könyvei: Köl­dökluk; Boeingben; Mit ér egy falusi tanítónő, ha Zaporozsec üti el?; A gondnok irkája. IZMOS VILMOS A csehszlovákiai magyar iroda­lom nagy öregecskéje - pár excellen- ce didaktikus autó. Hol széklábat farag, hol verset, hol répát egyel. Kötetei: Minek az ének, ha ugar?; Kell itt a somvirág; Csosszanjunk; Hiszek a barázdabillegetőben. For­dulatokban gazdag önéletrajzi írása: Semlyék a csillagokig. GRENDETLEN LAJOS Már gyerekkorában megjósolta neki egy lévai szatócs, hogy ő lesz a csehszlovákiai magyar szatelit. Azóta is ül bebalzsamozva a Mihály- kapu alatt egy kirakatban, babérle­velet szór egy kondér bablevesbe, s kőtáblát farag a csehszlovákiai ma­gyar szexuálpsziché reinkarnációjá­nak ellehetetlenüléséről. Már-már olyan unalmas, mint a tizenkilence­dik század klasszikusai. Kötetei: A tanító bácsi kurbiija; Kettyintések; Badarságok; Eine kleine Steinbach söröző. A Birodalmi Zsemlét maj­szolja, Cselényi nagy bánatára. RESZELI FERENC Az Egybenyakúak nemzedékével indult, akkor még soványan és tehet­ségesen, egy festőlétrával a hóna alatt. Sokáig ingadozott: írjon-e, vagy a boltosokkal veszekedjen, s a tűzoltók hordják haza. Előszere­tettel inzultálja a rendőröket. Húsha­gyó és vershagyó lett, évekig mo­gyorókertészként tarotta el magát. Jelenleg a Hold című hetilapnak ő a túloldala. Sajnos, ismét írni kez­dett. Könyvei: Ostrombébi; Tak­nyom a lábán. Gyerekkönyvei: Ká­posztaposzter; Hókandúr. Titokban regényen dolgozik, egy furdancs- csal. KULTIKUS FERENC A Féllábú nemzedék legtáncosabb tagja. Eleinte a csárdást járta Mo- noszlóy Dezsővel, majd lesántult, s szakállát lobogtatva, szonettkoszo­rúkkal kergette a serdülő lányokat. Egy évig Bárczi István szekrényében lakott és rímelt, mégis Varga Imré­nek csókolt kezet Lajos bácsi, nem neki. Évek óta a zsemlemorzsákat szedegeti, s kizárólag Jehovával tár­salog, prózában, levegőben és víz alatt. Kötetei: Hagymaömlés; Lan­gyos tündér; A csótányevő ember. Gyermekverskötetei közül a Lópim- pó című kötetet nem olvassák. LOCSKA BÉLA Az egyetlen csehszlovákiai ma­gyar tollforgató, aki azért forgatja a tollat, mert fürdőkádban, hason fekve írni könnyebb, mint gondol­kodni. Néha lebukik, majd felmerül levegőt venni. Regényhősei változa­tosak: asszonyok, lányok, hölgyek, urinők, fiatal novíciák, akik bakkecs­kén lovagolnak. Regélyei: Löszt fal a szöszke; Ejakuáció a harminc folytatásban; Lektűr a forró le­pedőn. MENSINA JÓZSEF Ifjú korában reverendában járkált a verandán, majd bricsesznadrágot húzott és belépett. Kiléptették. Pipa­füstben edződött írásai a kisebbségi mókusok tudatalattijának és tudat­ködös állapotainak vízjelét rajzolják elénk, mikszáthi beütéssel. Nyakas kálvinista, és csak tőmondatokat hajlandó használni. Időnként kita­gadják falujából, mert közérthető. Kötetei: Reggeli somszedés; Fülzú­gásban; Hová lett a harangozó?; Jaj, de elnyomnak minket itten; Tartsd az orrod, hadd ütök vissza. MIKKEL ENIKŐ Egy Jóka határában rég kialudt azték vulkánból érkezett a csehszlo­vákiai magyar irodalomba, hogy végre föltehesse a korszakos kér­dést: miért esznek kecsupot a pá­puák? Azóta sem tudjuk, viszont ígéretes a hallgatása. Elkövetett könyvei: Tűzrőlpattant csikóspar- helt; A nagy garami sáskalekvár; Madárfárasztó ének. HOSSZÚ LÉPÉS LAJOS Szklabonyán született, zabosán, mert valaki szódavizet kevert a mag­zatvizébe. Mégis Zsélyben nevelke­dett, mert elég egy író egy falunak. Tanulmányai után barlanglakóvá vált, onnan üzengetett a civilizált társadalomnak az ivóba, tartson ki záróráig. Egyedüli költő a csehszlo­vákiai magyar irodalomban, aki majdnem díszpolgár lett. Versköte­tei: Másnapos tündér, Cudar Kadar; Üzenet a muslicáknak. Prózakötetei: A fütyülő fületlen fazék; Szódahaj. SZLOVÁK ELEMÉR Neki van a legnagyobb bajusza, állandóan beakad az ajtófélfába. Gö­möri sarjadék. Kevés, ám rossz ver­set írt, újabban csak a gyermekekkel foglalkozik. A Bátor Nyű című ifjú­sági lap szerkesztő-fűtője, míg csak hozzájuk nem öregedik. Kötetei: Halak summognak az égi legelőkön; Lósóskavadászat. Gyerekversköte­tei: Rügyet lépő Göncölfúrik; Csilin­gelő tsillag. TATÁR ELEMÉR Bodrogközi, egyenes gerincű, su­dár nyárfák alá tette le a kemény, hetykesorsú, kisebbségi magyar gó- la. Azóta is ott él: valaki odakötözte a kukoricaföldekhez. Kiválóan szét tudja választani az ocsut a búzától, különösen két éve. Jelképei, metafo­rái bájosan egyszerűek. Egy alka­lommal halat evett a Dusza asztalán. Túlélte. Kötetei: Kukorikú, törökbú­za, miért vagy te árpa?: Nyárfahall­gatás; Bodrogközben jó a szalonna. RŐZSE ÁRPÁD A Vén Fiatalok csoporttal indult árván, mogorván, egy szem hamuba- sült pogácsával, hogy felrobbantsa a világirodalmat, de csak a Vödricig jutott el. Volt alanyi költő, tárgyi költő, költőnevelő. Ő istápolta a neomignon-nemzedéket. Aztán egy dupla ribonukleinsav-piruettel reinkarnált légyölő galócává, hogy Mittel úrnak legyen egy kis öröme. Olykor síléceket keres gyermekkora vágtató villamosán, amely a Med- vesről zúdult lefelé, míg Füleken el nem térítették a marhahajcsárok. Verseskötetei: Mogorva duplex; A nyolcadik utas a költő; Körzők; Gumiarabikum ez is. Tanulmánykö­tetei: Jób a lábtörlő alatt; A sze­mélytelen rozsdás cvikkere. JAJKAI MIKLÓS Jajfalván született, sokatmondó ne­vetéssel. Azóta is el-elröhinti magát, különösen, ha régi pincérekkel talál­kozik. Sok mindent próbált, volt péklapát és kazángomboló, majd évekig egy kerekek nélküli autó­buszt vezetett, közveszélyesen. Érezte, többre képes, ezért egzaltált regényekkel igyekszik befűteni, hogy mindenki égjen körülötte. Az írást egyébként olimpiai számnak te­kinti, állandó edzésben van. Kötetei: Utazás az örvösgunarak földjén; Rusnya mony. Gyermekmeséi: A há­romlábú halál meggyfái címen láttak napvilágot. VALAHAI ZSIGMOND A megáradt Ipoly vetette partra, sajnos, a rossz oldalon. Nagyot nyekkent, és azonnal átkelt a vers túloldalára. Hiába: örökös fülzúgás­sal küszködik és a harangnyelvet figyeli, mikor lesz belőle fagyíaltke- verő. Pályája kezdetén szikével bánt el a versekkel, néhány éve egyetemi tanárként a diákokkal. Könyvei: El­tévedt a harangozó; Mindenkit meg­hámozok. BALGA ERZSÉBET Halkszavúan, csöndeskén igyeke­zett bejutni a költészet penészes elő­szobájába, de kezében maradt a ki­lincs. Azóta is ott sírdogál az ajtó előtt, arcán lebegő két kulacsba fo­lyatva piros, sárga, fekete könnyeit. Rejtély, mit akarhatott tőle a múzsa. A görögöktől főleg a neveket tanuk ta. Kötetei: Reggel is kövecskék, este is kövecskék; Egyszer csak két lá­bam lett. MOKÁNY MAGDA Áfonyatintával írt novellákkal suttyant be az irodalomba. Akkora port kavart, hogy mindenki azt hitte: itt a világ vége, Gömörből. Róla nevezték el a Sötét nemzedéket, merthogy nem volt nevük. Azóta is átok ül rajtuk. Kötete: Jakuírem. Köldöknézegetés. irodai A _ egyik híres főváros- bán élt egyszer egy hóhér. Ő volt az ország legnép­szerűbb hóhéra, a halálraítéltek kimondottan szerették, ha ő tet­te nyakukra a kötelet, s kedves közvetlenséggel drága Géza bá­tyámnak szólították. Géza hóhér megérdemelte ezt a bizalmat, hiszen nem akadt még egy bakó az országban, sőt, talán a vilá­ZS. NAGY LAJOS ember meg! nyugszik. Szerette munkáját k magasra ért talmat és a Humanista közi Szövets vé választó akasztások bel-díjra i^; Sajnos a c kerülhetett s pen azt akar Egy este, csokor ibolyí gon sem, aki olyan kesztyűs kéz­zel bánt volna az elítéltekkel, mint ő. Akármennyi is volt a munkája, mindig szakított időt arra, hogy az ítélet végrehajtása előtt elbeszélgessen az áldoza­tokkal, akiket „kedves ügyfe­leidnek nevezett, sokszor éjfé­lig is elüldögélt velük a siralom­házban, kikérdezte őket családi körülményeikről, gyermek- és ifjúkorukról, örömeikről és bá­natukról, vigasztalta őket, köny- nyeiket sokszor a saját zsebken­dőjével törölte le arcukról, meg­magyarázta nekik, hogyan kell férfiasán viselkedniük az akasz­tófa alatt, elhitette velük, hogy az akasztás egy csöppet sem fáj­dalmas, annyi az egész, mint egy kiadós tüsszentés, mely után az * A költő Emberke, küzdj! című kötetéből lomházba, ho lébe némi éri szobában se uralkodott, d sem zavarta C húzott leend' aki a kemény s egy pillant a vendéget. A mester g; tette a haláli ibolyacsokrot a bal halánték azonban, nyi az ibolyaillato le a csokrot mondom, e egy kissé mej; hóhért, de mondókáj ¿*>n ge, mint már e hogy az akasz olyan szörnyű kan hiszik, hói sokkal férfiasé

Next

/
Thumbnails
Contents