Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1991-12-20 / 51. szám

ft EGY DEPORTÁLT VALLOMÁSA meg az első feleségemet is. Sem őt, sem a munkatársaimat nem zavarta, hogy magyar vagyok. Olyasmit, hogy büdös magyar, ilyen magyar vagy olyan magyar, soha nem mondott sen­ki nekem. Gyakran kérdezgették vi­szont, hogy mi újság Magyarországon, mert tudták, hogy magyar lapokat is olvasok és hallgatom a magyar rádiót is. 1956-ban is elmondtam nekik min­dent úgy, ahogy olvastam, illetve hal­lottam. Ezért aztán, mondván, hogy lázítok, el is vették a pártkönyvemet, s csupán három év múlva, amikor a kol­légáim, csupa öreg kommunista, mel­lém álltak, adták vissza. 1968-ban az­tán az ötvenhatos magyarországi ta­pasztalatok alapján előre sejtettem, hogy mi fog történni, hogy ide is bevo­nulnak az oroszok. Ugyanígy 1989- ben, bár akkor már én is erősen bíztam benne, hogy ezúttal elmarad a „baráti segítségnyújtás”. Az imént említettem, hogy 1959- ben visszavettek a pártba. Később be­választottak a prágai pártbizottság él­csoportot akartam szervezni, hogy összehangolhassuk a tevékenységün­ket, akkor az elnök azzal utasított el, hogy To nepűjde Frartto, to je frakce. To nedovolíme. Hozzátette még, hogy ez különben is munkáspárt, semmi szükség külön csoportok kialakítá­sára. Kommunista voltam, s az is marad­tam. Soha, senkinek nem ártottam. Ma is, ha bemegyek a gyárba, nincs olyan, aki ne nyújtana kezet. Mostaná­ban is elpolitizálgatok a volt kollégá­immal, mondom nekik, hogy a közép- kelet-európai változások elindítói a magyarok voltak, és tulajdonképpen sokat segítettek Németország egyesí­tésé ben.-Nem sokat tudnak ezekről a dolgokról, csodálkoznak, hümmög- nek, azt viszont tudják, hogy hitelt ad­hatnak a szavaimnak, s végül is bólin­tanak. Dobié Franto, véfíme ti, mond­ják, és ez nekem rettenetesen jólesik. Arra, hogy visszatérjek a szülőfa­lumba, már régóta nem gondolok. Egyrészt, mert Szlovákiából jó ideje Amikor annak idején a kezembe került Janics Kálmán A hontalanság évei című könyve, a 345. oldalhoz érve értetlenül torpantam meg a tény előtt, hogy a jogfosztott- ság éveinek befejezése, illetve annak a felhívásnak a publikálása után, melyben en­gedélyeztetik azoknak a szlovákiai magyaroknak a (szigorúan szervezett formában történő) hazatérése, akik „mezőgazdasági munkára lettek hehíva ”a cseh területekre, „a deportáltaknak legalább 25 százaléka nem tért vissza Szlovákiába; az 1950. évi népszámlíílás 13 441 magyart Íaltílt a cseh tartományokban”. Deltát miért nem jöttek haza, töprengtem napokig, mígnem eszembe jutott, hogy „Haza csak ott van, hol jog is van”, s a csehszlovákiai magyarságnak a háborút kö­vető években nem voltuk semmilyen jogai. A deportáltakat Cseh-, illetve Morvaor­szágban érte a jogfoszjtottság éveinek vége, természetes hát, hogy egy részük úgy vélte, ott az ő hazájuk- Meg hát: hova is jöttek volna, hiszen odahagyott házaikban „gond­nokok " csücsültek — goruloUam én. Mint az az alábbiakban Bugány Ferencnek, a deportáltak máig Csehországban élő egyikének a vallomásából kiderül, nem is olyan rosszul. Nagyon korán, még gyerekember­ként megtanultam, hogy mi is az a na­cionalizmus. A családunkat, bár Bá- torkesziről származunk, egy Nyitra melletti zsidó nagybirtokon érte a Fel­vidék visszacsatolása. Ott éltünk tíz évig, mert édesapánk csak ott talált munkát. Gyerekfejjel kellett megél­nem, hogy miket művel a Hlinka-gár- da, hogyan verik be a zsidók ablakait, hogyan hajtják marhavagonokba a meztelen cseheket és küldözgetik arti- kulátlanul üvöltözve a Dunába a ma­gyarokat. Én tízéves voltam, egyetlen fiúgyerek a családban, a lánytestvére­im mind idősebbek és az anyánk, talán ezért is, azonnal kérvényezte, hogy ha­zatelepülhessünk. Amint beadta a kérvényt, rögtön összepakoltunk és fél évig tartott ugyan, míg megadták az engedélyt, de csak azért sem csoma­goltuk ki a holminkat. Ültünk a cso­magjainkon fél évig, kivártuk, hogy ha­zamehessünk. Bátorkeszi mellett, a pusztán kap­tunk egy házat és valami nyolc hold földet. Dohányt termesztettünk, mint azelőtt. Apám nyolc évig volt katona. Éppen letöltötte a katonaidejét, ami­kor kitört a háború, és újabb négy évre behívták. Keveset volt odahaza, így nekem kellett a férfimunkát végezni. Mintha tegnap lelt volna, úgy emlék­szem rá: tizenkét éves koromban már aratnom kellett. Reggel háromkor költött az édesanyám, mondtam neki. hogy álmos vagyok, fáradt, a szemem sem bírom kinyitni, de muszáj volt. A kaszát nagyapa kalapálta ki, mert azt még nem tudtam, azután mondta: Fe­ri, meg kell ismerned az életet, nem könnyű dolog az. Felkeltem, megmo­sakodtam, és mentem. Apu akkor már tizedes volt és éppen a lengyel mene­külteket őrizte egy Esztergom melletti táborban. A háború végén hat hétig állt a front a környékünkön, a tanyánk négyszer cserélt gazdát. Hol az oro­szok foglalták el, hol a németek. Ástak egy légvédelmi bunkert, mindig oda bújtunk el, ha lövöldöztek. Kutya idők voltak, de mindnyájan túléltük. A háború után újra Szlovákiához tartoztunk. A tanyánkat elvették, be­költöztünk Keszire Sántáékhoz, akik­nek a fia később elvette az egyik nővé­remet, Erzsikét. Az ő földjükön dol­goztunk, dohányt termesztettünk megint és egész jól megéltünk belőle. Aztán jött ’47 januárja Nálunk a gazdag magyarok fehér lapot kaptak, őket Magyarországra te­lepítették és magukkal vihettek csak­nem mindent, minket, szegényebbe­ket pedig Csehországba írtak ki mun­kára. Egy éjszaka váratlanul ránk tört a katonaság. Köbölkúton bepakoltak a marhavagonokba és amikor megtelt a szerelvény, elindították Csehország felé. Csak Erzsiké maradt otthon, őel­bújt a jászol alá és nem találták meg, bár nagyon keresték. Az édesanyánk előző éven meghalt. Szívbeteg volt szegény, mióta az eszemet tudom. Tizennégy napig tartott az út. Hur­coltak ide-oda, két-három napra mel­lékvágányra állították a szerelvényt, aztán döcögött tovább. Prága mellett, a braclavi állomáson még négy napig vagonokban tartottak, aztán szétosz­tottak bennünket a földbirtokosok kö­zött. Úgy mustrálgattak, mint a bar­mokat. Mi, szerencsére, mindnyájan ugyanahhoz a gazdához kerültünk, hat másik családdal együtt. Bár még csak tizenhét éves voltam, én lettem az ő szószólójuk is, mivel a Nyitra mellett töltött gyermekéveimnek köszönhető­en én tudtam a legjobban szlovákul. Eleinte nagyon rossz körülmények között dolgoztunk. Enni alig adtak va­lamit, fizetni pedig egyáltalán nem akartak. Emlékszem, egyszer fel is lá­zadtunk emiatt. Bejelentettük a birto­kosnak, hogy nem dolgozunk tovább, ha nem fizet, mire a felesége pofon vá­gott. Mit ugrálok én itt, szaros gyerek létemre, mondta. Akkor én megragad­tam a vasvillát, hogy leszúrom. Itt éhe­zünk hónapok óta, dolgozunk, mint az állatok, és még pofozkodik? Az asz- szony látta, hogy baj van és szaladt a csendőrökért. Mindig heves természe­tű voltam, csak úgy tudott elmenekül­ni, hogy a többiek lefogtak. Ne csi­náld, Feri, mondták, még nagyobb bajba kerülsz te is meg mi is. Később jöttek a csendőrök, de azok már mun­kásokból lettek csendőrök és a pár­tunkra álltak, lecsillapították a birto­kost. Engem azonban mindenesetre kidobott, így más helyre kellett men­nem dolgozni. Aztán jött 1948: visszakaptuk az ál­lampolgárságunkat, a jogainkat. Mehettünk, ahová akartunk Mi nem tudtunk hová menni: nem volt semmink, a bátorkeszi házunkba egy szlovák család költözött. Szétszó­ródtunk. A legidősebb nővérem Pú- chovba ment dolgozni, Anni, aki most is itt lakik mellettem, féijhez ment egy cseh özvegyemberhez. Szereztek egy lakást, s mi mindnyájan hozzájuk köl­töztünk. Én a sógorom javaslatára be­léptem a Sigmába: kitanultam a gépla- katosságot és a jiegesztést, s ott dol­goztam egészen a nyugdíjazásomig. A gyárban léptem be a pártba is. Édesapám 1953-ban halt meg. Na­gyon beteg volt, rákos. Én akkortájt éppen katona voltam. Olyasmi, hogy szabadság vagy eltávozás, egyszerűen nem létezett. Csak annak köszönhető­en láthattam a halála előtt még egy­szer az apámat, hogy egy gyakorlaton eltört a csuklóm. Akkor, mivel még a cipőkefét sem tudtam megfogni, nem­hogy a puskát, adtak egy hónap sza­badságot. A visszatérésem után há­rom nappal jött a távirat, hogy apám, meghalt. A bátorkeszi temetőben nyugszik. Hazament meghalni. Katonáskodásom idején ismertem nökségébe is. Szerintem csak azért, mert magyar vagyok. Elég kényelmet­len alak lehettem számukra, kritikus felszólalásaim miatt az egyik szakmai bizottságból a másikba helyeztek. Ka- peknek, a pártbizottság elnökének azonban szüksége volt rám: minden­hová magával cipelt, még Kádárhoz is, hogy hát lám-lám, milyen internacio­nalisták vagyunk, még a prágai pártbi­zottság elnökségében is akad magyar. Amikor viszont láttam, hogy a munká­sok szavára nemigen adnak a pártbi­zottságban, és a munkástagokból egy rossz hírek érkeznek, másrészt az idén újra megnősültem. Tavalyelőtt, amikor meghalt az első feleségem, vissza akartam menni. A temetésen a rokonság látta, hogy mi­lyen rossz bőrben vagyok, és mondták is rögtön, hogy költözzek hozzájuk. Azután viszont megismerkedtem a mostani feleségemmel, és megváltoz­tattam a terveimet. Bátorkeszibe azért el-eljárok, ha tehetem, évente. A há­zunkat ugyan időközben lebontották, sok minden megvan még viszont, ami­hez emlékeim fűződnek. A feleségem­nek mindent megmutattam, és el is meséltem neki, hogy hol, min mentem keresztül. Pontosan, úgy, ahogy volt. Mert azt nem lehet elfelejteni. Kluka József 1991. XII. 20 ilasúrnap 4 SO HA, SENKINEK NEM ÁRTOTTAM HAZAMENT MEGHALNI (Mérj Gábor felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents