Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1991-10-04 / 40. szám

á nk úőle irdítása nö lengyel tott a vágyak Föl, hogy egy a hang fojtott :kkor vettem lás, fiatal fér- az ablakokon ő, élénk feb- yében. A fia asztal mellett ül az arcához hevesen és ivei szemben epét játszot- aét, a magas Íve egészen ig. Bocsássa- ak bizonyára játszania, de repet játszott ssanak meg, n... Ő nem­in nagyapa is >merik őt... , hangja el- i fulladt, te- zorította, és 1. ott. tő, majdnem ;tem, amely a jege fölött gondoltam, halhatatlan dt aíen a vi- i valamennyi akivel szem­len, 'örgy fordítása len, a szárnyépületek mintha rábo­rulnának és agyonnyomni készülné­nek (az udvart). Ebből kifolyólag az elfolyócsatorna sötét torka üvöltő szájnak tűnik fel, mely vadul fenye­geti a világot. Az udvar kockakövei­nek hiányosságai rühes bőrre emlé­keztetnek. S a sarkokban haladó, zöld növénycsonkok bozótjában mintha pestises patkányok leselked­nének és pusztítón tenyészne az enyészet. Az udvar olyan ellenséges képet mutatott, hogy a hátam bor- zongott bele! De ez mégsem az igazi! Valódi ellenség csak ember lehet! A légkör lehet ellenséges, a körülmények is lehetnek rosszindulatúak, néha el­a lefolyócső torkába belefagyott az üvöltés. Csihipuha megcélozta a po­rolóval a szőnyeg közepét, és nagy lendületet véve odavágott. Mintha mozsárágyút sütöttek volna el az udvarban. Csihipuhát abban a pilla­natban áthatolhatatlan porfelhő vet­te körül, ilyen lehet az atomrobba­nás radioaktív pora, mely lustán go­molyogva megindult az emeletek és a tiszta égbolt felé. Mély elégedettségemben szinte felkiáltottam. íme, ott az ellenség! Képe fenye­gető s egyben hátborzongató. Lám, mit művel?! Megtölti veszélyes por­felhővel a levegőt, mely behatol a la­kások ablakán, fenyegetően nyü­R émes álmom volt, ellenségeim kergettek. Hegyen-völgyön át űztek, folyókat úsztam át előlük menekülve. Végül beleragadtam va­lami mocsárba, ez egyébként az álombéli menekülés törvényszerű velejárója, lábaim nem engedelmes­kedtek s én reszketve vártam, ahogy üldözőim közelednek, hogy végez­zenek velem. Verejtékben fürödve ébredtem, alaposan megizzasztot­ták. Hosszú percekig zúgó fejjel he- verésztem, mint akit valóban agyon­vertek, hálálkodva sorsomnak, hogy mindez csak álom volt. A valóság­ban aligha élnék túl ilyen hajszát. Kegyetlen álom volt, ellenségem­nek sem kívánok hasonlót, azonban rádöbbentett egy fontos tényre: haj­szolnak álmomban, mint kopók a ró­kát, ám a valóságban nincs ellenség­képem! Mindenféle képem van! Mednyánszky-képem, Csordák-ké- pem, Tallós Proháczkától is van két olajképem. Van számos fényképem és 'egy Szent Teréz-képem, ahogy kebléből kiáll a tőr, mellyel halálra sebezte magát. Sajnos azonban, a szó szoros értelmében nincs ellen­ségképem. Ez pedig baj! Akinek van ellenségképe, eredményesen véde­kezhet, mert tudja, honnan váija a veszélyt, sőt ellenségét bátor ellen- támadással, megelőző kiáltozással felfedheti, sőt megsemmisítheti. A politikai mozgalmaknak és pár­toknak van ellenségképük, az ismer­tebb politikusok és eszmei vezetők is rendelkeznek ilyen képpel. Vannak képviselők, akik éppen azáltal vál­nak ismertté, hogy impozáns ellen­ségképet szereznek maguknak! Ren­delkeznek ily képpel a nemzetiek és kisebbségiek, nem kevésbé a jobb- és baloldal, ellenségkép nélkül nem lehetnek meg sem a liberálisok, sem a kereszténydemokraták! Elveszett ember vagy, ha nincs ellenségképed! Legjobb, ha azonnal kreálsz magad­nak egyet, mindenkinek ajánlom, hogy szerezzen be egy klasszikus vagy modem stílusban készült ellen­ségképet, különben semmire se megy a mai világban! OÍyan e kép, mint a kenyér, a min­dennapi ... a mi mindennapi ellen­ségképünket add meg...! Kétségek közt szenderegve belát­tam, hogy nekem is be kell szerez­nem egyet, legalább egyet, ellenség­kép nélkül hiányos a képtáram, csonka a képgyűjteményem. S amel­lett a kortól, az általános fejlődéstől is jócskán lemaradok. Elhatalmasodott bennem a felis­merés, hogy azonnal cselekednem kell, amíg nem késő! Sietve felkel­tem, a hálószoba ablakából lenéztem az udvarra, ellenség után leselkedve. Az udvarunk szűk, homályos és kiet­lenségként lépnek fel velünk szem­ben a természeti erők, és a vadálla­tok irántunk való, ellenséges érzüle­tei köztudottak. Olykor a (halott) tárgyak is ellenséges szándékúak, ki­hullnak kezünkből és összetörnek vagy elgurulnak, beléjük botlunk és hasra esünk, késeink kicsorbulnak, golyóstollunk megmakacsolja magát s nem ír, cipőnk talpa leválik s elönti talpunk az esővíz, otthonunkban megrepednek a csövek és lespriccel­nek, a csapok csöpögnek, nem folyik a WC vagy a mosogatóvíz, a vil­lanykörte kiég és felrobban kezünk között a szódásszifon. Olyan dolgok és jelenségek vesznek körül, melyek a potenciális ellenség tárgykörébe tartoznak. Ám az ember igazi ellensége az ellene mesterkedő másik ember. Ember az embernek farkasa!, tudjuk. Mintha a tételt bizonyítaná, abban a pillanatban kilépett az udvarra Csihipuha, a roma nemzetiségű lakó­társ. Az udvar amúgy is baljós képe tragikusan elhomályosult. Csihipuha gatyában és mezítláb, kezében poro­ló, hátán egy hatalmas, nem egészen kifogástalan állapotban lévő, tarka szőnyeg. Nyögve és hangosan átko- zódva feltornászta a porolórúdra a szőnyeget. Útszéli hangon szitko­zódott közben, egyes kitételénél el­pirulni látszottak a macskakövek és zsögnek benne a bacilusok és víru­sok, ismeretlen kártevők seregei úsz­nak s támadásra indulnak. Csihipu- hának oroszlánrésze lesz benne, ha a házban járványos betegségek ütik fel fejüket, és a lakók nagy része kihal. Másrészt a dördülések kilomé­teres körzetben mindenkit kétségbe ejtenek. Igen, itt az ellenség! Képe iszonyatos, tevékenysége fertelmes, embertelen. Megölöm! Olyan ellenségesen méregettem az ablakból Csihipuhát, amilyennel csak tudtam és megsemmisítésének a módján töprengtem. Megérezhet­te, hogy nézem, az ellenség ösztönös megsejtései közismertek, krákogva és köhögve kitámolygott a porfelhő­ből és felnézett rám. — Aggyisten, szomszéd úr! Feléb­resztettem, mi szépet álmodott? El­nézést, ha felébresztettem, excüsé, szomszéd úr! Barátságosan vigyorgott rám és kedélyesen integetett, de nem hagytam magam félrevezetni. Egy ellenség nem mosolyog és nem kedé- lyeskedik! Forral valamit s aljas szán­dékkal eltereli a figyelmemet. Mo­gorván méregettem Csihipuhát. O pedig ismét beleveszett a porfel­hőbe és a tarka szőnyegből olyan iszonyú dörrenéseket csalt elő, hogy a Redutra ijedtükben nem szánhat­tak le és egyfolytában felette köröz­tek a galambok. Azzal a gondolattal hagytam ott az ablakot, hogy minél előbb hatás­talanítanom kell Csihipuhát. Törtem a fejem, kivel szövetkezzem ellene, hogy elemésszük! Azonban a dörre­nések váratlanul megszakadtak, a la­kótárs megunta a porolást. A galam­bok végre letelepedhettek a Redutra s én ismét ellenségkép nélkül ma­radtam. Amikor is a feleségem leküldött bevásárolni a sarki üzletbe. A napi bevásárlás felelős és nem kockázat- mentes tett! Kezemben egy lista, kü­lönben valamit biztosan elfelejtek. A bevásárlásra kijelölt áruk közül azonban szinte semmit nem találtam. Volt kenyér, de nem barna, hanem fehér! A vaj nem volt friss, de fa­gyasztott. Encián sajt sem volt a pul­ton, csupán egyszerű, ömlesztett Tu­rista, daraliszt és vaníliás cukor pe­dig egyáltalán nem volt. Ha nélkülük megyek haza, súlyos bírálatnak né­zek elébe. (Máskor minden van, ép­pen amikor te...!) Azonnal sejtet­tem, hogy ellenségeim keze van a dologban! Haladéktalanul körül­néztem, ellenségképet kerestem. Olyan vad pillantást vetettem a pénztárosnőre, hogy egy nyugdí­jasnak ijedtében csupa nullát blok­kolt.- Vaníliás cukrot már nem is tar­tunk, madám? — Gyilkos gúnnyal, fenyegetően érdeklődtem. — Dara­lisztre nincs szüksége az egyszerű vásárlónak? Ön szerint ez a demok­rácia, madám? Hol itt a jogegyenlő­ség, he? Hol itt az emberi jog vaníliás cukorra, daralisztre?- Azonnal, vásárló úr — rebegte rémülten s a raktárba futott. Min­dent hozott, amit akartam. - Nem volt kitéve, vevő úr — magyarázko­dott -, elnézést érte! Privatizált bolt, szolid magánke­reskedők. De nem hiszek nekik. Tu­dom, amit tudok! Ellenségek vesz­nek körül, de ha rájuk förmedek, fölényesen rájuk ripakodok, vissza­vonulnak és alakoskodnak. Ha nem mutatnám erőm, elveszejtenének. Ellenségképem a kassza mellett bo- csánatkérően mosolygott, elítélendő vonásai némileg megfakultak. Visz- szanyerte lélekjelenlétét, ismét he­lyes összegeket blokkolt. Következő ellenségképem az ut­cán jött felém. Feltűnt messziről, faltól falig tán­torgott, hangosan énekelt és kurjon­gatva szidta a demokráciát és a nyelvtörvényt. Jellegzetes lump, rossz külsejű garázda, amikor ré­szeg, a rendszert szidja, s ha kijóza­nodik, betör valahová. Az élet rákfe­néje, akasztófára való. Villamos alá kéne lökni, az emberiség könnyeb­ben élne nélküle. Megsemmisítő tekintettel figyel­tem. Gyűlöltem, mint a bűneimet!- Mit bámulsz, koma - kurjantott rám és átkarolt —, nem tetszik a pofa­lemezem? Gyere a senkvickába egy pofa borra, meghívlak, megbeszél­jük, kinek mi nem tetszik manapság! Nekem se tetszik ám minden, koma! Ahogy a nóta mondja: Szomorú va­sárnap száz fehér virággal...! Nem mutattam hajlandóságot egy pofa borra, mire bánatosan énekelve elvonult. Ellenségképek vettek körül azon a napon. Rendőr is akadt közöttük — fekete seriff —, megbírságolt, mert pirosba tévedtem. Szilveszter bará­tom is közéjük sorakozott, jó haver, de önfejű. Bementünk a Savoyba egy feketére, ahol Szilveszter előad­ta, hogy pártot kellene alapítani, mely párt a többnejűség mellett szállna síkra, gyerekpótlék helyett pedig szeretőpótlékot biztosítana a dolgozónak. Minek annyi gyerek, jobb a szerető!, állította Szilveszter.- Prűd nem vagyok, de olajsejk se leszek, mert nincs olajkutam - utasí­tottam vissza ajánlatát -, a szerető­pótlék pedig aláásná az emberiség szaporodását — mondtam ellensége­sen, mert nem tudtam, mire céloz­gat, hová akar kilyukadni.- Mindig megalkuvó voltál... - vi­gyorgott a képembe ellenségesen. Aztán ellenségnek bizonyult a borbélyom (csúfosan megkopasz- tott), egy utcai vécésnéni (kikövetelt tőlem egy koronát), egy tűzoltóőr­mester (utcai gyakorlatozásuk során telibe talált a főcső vízsugarával és feldöntött). Ellenségem lett a tizen- hármas villamos vezetőnője (csinos szőke fiatalasszony, ám úgy néztem rá, mint egy lotyóra!), mert több mint egy óráig várakoztatott. Mindenütt ellenségek, amerre né­zek, ellenségképek fenyegetnek. A kiszámíthatatlanság csendes, ám annál rombolóbb őrület kerülge­tett. Nem lehet élni ilyen nagyfokú veszélyeztetettség közepette! Mi tagadás, nagy kátyúba estem, jószerével dögrováson voltam. Akkor olvasom az újságban egy jelentős politikus nyilatkozatát. Azt nyilatkozta egy, általa nagyra be­csült képviselőről, hogy az illetőt jól látható szálak fűzik a valutaüzérek­hez és a szexalvilághoz, azonkívül - a magánéletben orvos lévén az illető - valószínűleg magzatelhajtás­sal, sőt méregkeveréssel is minden bizonnyal foglalkozik. Nemsokára jött a képviselő válasza, tagadta alvi­lági összeköttetéseit és mellesleg je­gyezte meg, hogy a jelentős politikus választási eredmények meghamisítá­sát űzi és tudomása szerint a Ku- Klux-Klan embere! A következő felismerést tettem, amely kedvezően befolyásolta to­vábbi sorsomat: az ellenségkép nem valós, nem bizonyított és nem sze­mélyszerű, hanem elvontan fantasz­tikus, szinte transzcendensen lebegő és ködszerű! Mint isten csapása, mint a lochnessi szörny, van, de senki nem látta még! Alaposan tanulmá­nyoztam a politikai ellenségképeket. S az enyémet hozzájuk igazítottam! Mert kell az ellenségkép, de nem őrülhetek meg miatta, hogy korszerű legyek és lépést tartsak a fejlődéssel. Gargulák jutott eszembe, távoli ismerősöm. írónak örök kezdő, újságírónak született pancser, s ráa­dásul vidéken él. Időnként jelennek meg írásai, így neve némileg mégis a köztudatban él. A Kelet Gyöngye című járási lapból értesültem, hogy Gargulák a demokráciában alapító tagja lett a Kanyaptamenti Fattyúvé­dő Kezdeményezésnek s egyben a mozgalom szóvivője. Évek óta nem láttam őt. Felidéztem ábrázatát emlékezetemben és olyan ellensé­gesnek találtam, hogy a megdöbbe­néstől hátrahőköltem. Fenyegető arckép, árad belőle a sunyiság és a gyűlölködés! Bizonyára ellenem hangolja a kanyaptamenti fattyakat! Hozzáláttam, hogy kialakítsam el­lenségképemet. Ismerőseim körében népszerűsítettem Gargulák nevét. Ravaszul dicsérgettem tevékenysé­gét, ám többet beszéltem tévedései­ről, melyeket elkövet. Majd becsmé­relni kezdtem jellemét, kétszínűnek és populistának neveztem. S eljött a nap, amikor megállapítottam, hogy Gargulák maga is fattyú, egy hábo­rús bűnös arizátor törvénytelen fia, zabigyerek! Levelet írtam a járási lapnak — a Kelet Gyöngyének —, melyben fényt vetettem Gargulák törvénytelen származására, s hogy a konszolidáció éveiben főkáderese volt egy hadiipari vállalatnak. Aján­lottam, hogy szervezzenek ankétot, melynek témája: Gargulák fattyúsá- ga a bársonyos forradalom tükrében! Környezetem egyre nyugtalanabbul vette tudomásul tőlem a Gargulák bomlasztó tevékenységéről szóló hí­reket. Valamit tenni kell!, olvastam ki barátaim tekintetéből. Képviselő­ségre tör, ijesztgettem őket, a kar­rierje érdekében mindenre képes! A legveszélyesebb politikus Közép- Kelet-Európában, állítottam, igazi válságtermék, ordas eszméket kép­visel! Környezetem reszketett, ha Gar­gulák nevét hallotta. Akkor célba vettem magát a mozgalmat. A Faty- tyúvédők szakadár politikát folytat­nak! Nem Európa felé menetelnek, hanem éppen ellenkezőleg, el Euró­pától, irány a Balkán! Völgyzáró gátat terveznek a Kanyaptán!, súg­tam meg egy zöld barátomnak. Majd bedobtam a nagyágyút á köztudat­ba: a Fattyúvédők kétségbe vonják az európai status quót és önálló államot akarnak, akár azon az áron, hogy kikiáltják a Kanyaptai Tanács- köztársaságot! Felépítettem ellenségképemet, kö­zéppontjában Gargulákkal. Neve hallatán ismerőseim szeme vérben forgott. Magam is fuldokoltam a dühtől, ha rá gondoltam. Gyilkos indulattal terjeszteni kezdtem, hogy a fattyúmozgalom keményebb nyelvtörvényt kezde­ményez, Gargulák pedig visszasírja a totalitást! Azóta sem láttam őt, a Fattyúvé- dőkről sem tudok. Nem is akarok tudni róluk. Reszketek a méregtől, ha eszembe jutnak! Szkukálek Lajos rajzai

Next

/
Thumbnails
Contents