Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1991-08-23 / 34. szám

A Szovjetunió nem orosz népeinek irodalma A votgaiak: tatárok, csuvasok, baskírok Ezúttal az Urál nyugati oldalán s a Volga mentén élő rokon népeket vesszük szemügyre, a türk eredetű, ám hozzánk legalább annyi rokon­szállal kapcsolódó baskírokat, csu- vasokat, volgai tatárokat. A tatároknak nemcsak híres - a mostaninál jóval híresebb, noha számtalan negatív kérdőjellel meg­kérdőjelezett - története volt, hanem híres irodalma is. Példának okáért már 1210 körül ismert volt egy Ju- szuf és Zulejka című eposz, melyet egy Ali nevezetű költő írt, akiről, igaz, vajmi keveset tud az irodalom- történet. Hosszú pangás következett persze ezután a tizenharmadik szá­zadi fénykor után a tatár irodalom­ban, csak a XIX. század vége, szá­zadunk eleje teremti meg a modern tatár irodalmat. Első jelentős képviselője ennek az 1886-ban született s 1913-ban elhunyt Gabdulla Tukaj publicista és prózaíró, a realista irány megalapo­zója. Jelentős költő volt továbbá Ha­di Taktas (1901-1931) és az 1902- ben született Ahmed Jerikejev. A modern tatár költészet legjelentő­sebb egyénisége azonban Musza Dzsalil volt. 1906-ban született szegénypa- raszt szülők gyermekeként. 1931- ben a moszkvai egyetem irodalom­szakán végzett. 1942-ben a szovjet hadsereg katonájaként súlyosan megsebesült, fogságba esett és koncentrációs táborba hurcolták. Hazaszeretetre, hősies ellenállásra buzdító költeményei a fogolytábo­rokban szájról szájra jártak. A tábor­ban ellenállási csoportot szervezett a foglyok kiszabadítására, ezért ki­végezték. Versein és elbeszélő köl­teményein ( Érdemjeles milliók, 1934, - A levélhordó, 1938) írt két operaszövegkönyvet is (Az aranyha­jó lány, 1941 - //dar, 1941), mint­hogy ő volt a Tatár Állami Opera és Balettszínház megszervezője is. Magyarul 1957-ben adták ki váloga­tott költeményeit Magányos tűz címmel. Dzsalilnak kortársa volt, noha jó­val túlélte ifjabb kollégáját a modern tatár próza legjelentősebb alkotója, az 1901.-ben született Gomer Besi- rov, akinek Szülőföldem című, ön­életrajzi ihletésű regényét magyarul is megjelentette néhány éve az Eu­rópa Kiadó. Besirov műve a hetve­nes évek szovjet irodalmának egyik jelentős alkotása. Legfőbb érdekes­sége - különösen az európai olvasó számára - az Októberi Forradalom előtti, furcsa, kissé egzotikus muzul­mán világ és élet érzékletes megje­lenítése, a szokások, hagyományok, ünnepek és hétköznapok, emberi kapcsolatok színes leírása. A re­gény értékét egy fogékony kisgyer­mek fejlődésének pontos lélekrajza, lírai tájleírások és jól egyenített epi­zódfigurák növelik; külön színt jelen­tenek a szöveghez illeszkedő nép­dalrészletek, amelyekkel a szerző - aki hivatásszerűen foglalkozott népdalgyűjtéssel is - azt kívánta érzékeltetni, milyen szorosan átszőt­te hajdani életüket a népköltészet. „Mondhatom, majd minden évben hazalátogatok a szülőfalumba. Mi­után megérkezem, önfeledten ba­rangolok gyermekkorom számtalan ösvényén. Tenyeremmel merítem és kortyolgatom a domb tövében csörgedező patak vizét, behatolok az erdő sűrűjébe, tűnődve bámulom a „ tengerszem“ mélyét. Fölkaptatok a domboldalon, melynek hajlatában egykor a két öreg fenyő őrködött és szeretném elkiáltani magam: „Hol vagy, Bike anyó?" Nem messze, az ótemetőben, halkan zúgnak a szélben hajladozó nyírfák. “ Itt van, itt van már a te Bike-anyód - susog­ják a lombok -, rég itt álmodik már“ Gomer Besirov önéletrajzi ihleté­sű regénye, Musza Dzsalil költésze­téhez hasonlatosan, valóban világ- irodalmi rangú alkotás. Van azon­ban, hasonlóan világirodalmi rangú alkotója a két másik volgai török népnek is, a csuvasnak s a bas­kírnak. A csuvasok, tudjuk, a néhai vol­gai bolgárok mai utódai. Régebbi irodalmi emlékeikből kevés maradt az utókorra, illetve, ami maradt, az nem mindig választható szét a többi rokonnépek, főként a dunai bolgárok irodalmi emlékeitől. A huszadik szá­zadban azonban a csuvas-szovjet irodalom is nagy lendületet kapott, s hasonlatosan a többi volgai, uráli S kaukázusi népekhez, világirodalmi rangú alkotókkal gazdagította a csu- vas irodalmat. Az első jelentős huszadik század­beli csuvas költő az 1907-ben szüle­tett s 1969-ben elhunyt Peder Hu- zangaj volt. Igazán rangos, a Szov­jetunió határain túl is jelentős költő­ként elismert csuvas alkotó azonban az 1934-ben született Gennadij Ajgi. „a lélek a hangok ablakán át beszélgetett az éggel! mint köztünk s a világ közt magasló nő test arany fala bogártalan szem rémítette a gyermek­emlékezetet! és megőrizte a gondolat ájultán a vízmosáson túli lények tenyerének négyéves korban látott árnyait (Oravecz Imre fordítása) Ajgi magyarul is megjelent váloga­tott verseskönyvének a címe: A sá­mán fia. Ajgi apja tanító volt, s hősi halált halt a II. világháborúban. Gen­nadij a Gorkij Irodalmi Főiskolán ta­nult, több ízben járt külföldön. Neves francia költőktől fordított gyűjtemé­nye jelent meg s több magyar verset Is fordított csuvasra. „Akik olvasták (mármint Ajgi ver­seit - cs. I.), rögtön megérezték a versek különös varázsát“ - írja Rab Zsuzsa A sámán fia utószavá­ban. S így folytatja: „Egyszerűsítve úgy mondhatnánk: a versek az ősi sámánénekek és a legmodernebb törekvések ötvözetei. Szabadverseit Ajgi tudatosan kapcsolja a szürrea­lizmus előtti és a szürrealista francia költészethez, és népének költői ha­gyományaival gazdagítja. A hang, amit megtalált, egyedülálló a mai szovjet költészetben“. A csuvashoz s tatárhoz hason­lóan jelentős a baskírok irodalma. A baskírok gazdag népi epikájából szlovákul jelent meg néhány éve, a Mladé letá kiadó Pradávne príbehy (Ősrégi történetek) című sorozatá­ban, egy kiváló prózai átdolgozás Helena Krizanová-Brindzová tollá­ból. Nevezetesen két ősrégi baskír hősének, az Ural Batir és az Akbu- zát című eposzok. Hasonlóan jelentős természete­sen századunk baskír irodalma. A századforduló, illetve a századelő két legjelentősebb alkotója az 1880- ban született s 1934-ben elhunyt Mazsit Gafuri, illetve az 1894-ben született Szajfi Kudas volt. A legje­lentősebb baskír alkotó azonban a ma is élő s egyre jelentősebb műveket produkáló Musztaj Kerim. Kerim 1919-ben született s jelen­tős lírai költőként indult pályáján, melyet kegyetlenül szakított félbe a II. világháború. Erről szól legutóbbi, immár az egész világot bejárt nevezetes kisre­génye, a Kegyelem, a szovjet iroda­lom legújabb korszakának egyik leg­jelentősebb alkotása (szlovákul már olvasható, magyar fordítása tud- tunkkal kész, hozzánk azonban még nem jutott el). De erről szól Kerim korábbi, ugyancsak nagy hírre szert tett regénye, a Végtelen gyerekkor is. „Úgy látszik, mégis élek. Látom a jeges-kékre dermedt eget, a réz­vörös napot, ráfagyva erre a kékség­re. Valaki kövekkel döngeti horpadt, rézvörös korongját: bőm, bőm, bőm... A nap megremeg. Látszik, már nem sokáig állja, mindjárt le­gurul. .. Úgy látszik, mégis élek. Hallom, hogy valahol a közelben ernyedt lüktetéssel egy forrás bugyog. Re­megés fut végig rajtam... Furcsa! A forrás nem a földből, a mellemből tör elő - bugy, bugy, bugy... “. A tatár Besirovhoz hasonlatosan a Baskírla Nemzeti Költője címet viselő baskír Kerim is az élet izgal­mas és tragikus eseményeit, a vará- zsos gyermekkor csintalanságait, sérelmeit eleveníti föl ebben az erő­sen életrajzi ihletésű regényében. A felnőttek kegyetlenül büntetik azt, akit bűnösnek hisznek, de nyomorul­tul pusztul.el a rágalmazó tolvaj Is. Kerim kitűnő elbeszélő, őszinte han­gon, erős jellemábrázoló készséggel fűzi gyöngysorrá gyermek- és ifjúko­rának felejthetetlen eseményeit; a könyv egzotikuma, szociografikus leírásai, lírai szimbólumai révén be­pillantást nyújt egy kevéssé ismert, az író gyermekkorában még az ősi, mohamedán hagyományok és szo­kások szerint élő kis nép világába. „Enverbek, Mozafar! Fát is kéne vágnom, Vízért is mehetnék, Tésztát is akarok gyúrni, A bográcsot is felakasztanám, A ház mögé egy legény jött, Azt is be megnézném... Negyven befejezhetetlen munka! Hiába vergődöm velük, Inkább leülök, s kezem ölbe teszem!" Cselényi László Festők kedvelt témája: Prága Méry Gábor felvétele Irodalomból ma nem lehet megélni A napilapokat, folyóiratokat, kulturális sajtót böngészgetve olyasmi után kutatok, ami legalább nagy vonalakban és belátható időn belül felvázolná, mi lesz a kultúrával, irodalommal a piacgazdaságban, létezik-e valamilyen reális elképzelés és igyekezet az irodalom életben tartására. Sajnos, a vezető pártok programjaiban ilyesmiről szó sincs, a gazdasági vezetők pedig tömören csak annyival intézték el az egészet, hogy „a könyv is áru“, ha kell az embereknek, megveszik, ha nem, akkor nem. Sajnos ez a mai valóság nálunk ugyanúgy, mint Magyarországon. Nemrég kezembe akadt a Harang című budapesti folyóirat egyik száma (Családok vallási, kulturális és társa­dalmi havilapja), amelyben beszélgetést ol­vastam Zalán Tibor József Attila-, Radnóti- és Graves-díjas költővel. A pesszimista han­gú válaszokból idézek néhány gondolatot. Arra a kérdésre, meg lehet-e élni versírás­ból, a költő ezt válaszolta: „Nem, sőt, írásból sem. írói munkából csak nagyon kevesen tudnak megélni, A Művészeti Alap kimutatása szerint még százezer forintos összjövedelemig sem jut el az írók, költők meghatározóan nagy többsé­ge. Oka ennek az, hogy a honorárirumrend- szer a leggyalázatosabb, amit el lehet kép­zelni. Az, hogy én a Kortárs versszerkesztő- jeként egy oldalnyi versért legföljebb nyolc­száz forintot tudok kifizetni, tragikomikus. Ma ennyi pénzből hétvégén nem lehet bevá­sárolni. Márpedig köztudott, hogy a versírás nem mennyiségi kérdés. Ezért az emberek­nek több lábon kell állniuk, általában tanár­ként, újságíróként, szerkesztőként dolgoz­nak a költők, hogy a megélhetés kényszere ne menjen a minőség rovására. Másrészt most, hogy szinte az összes kulturális lap megszűnik, a rádiónak, televíziónak egyre kevesebb pénze van egy-egy irodalmi mű­sor, vagy hangjáték felvételére, úgy érzem, egyelőre tetszhalálra vagyunk ítélve... Nem tudom feltételezni erről a mostani rendszer­ről, hogy annyira irodalomellenes vagy kul­túraellenes legyen, mint ahogy ebben az első időszakban megmutatkozott. Ha való­ban ilyen, akkor társadalomellenes és akkor meg kell buknia, ez nyilvánvaló. Ugyan­akkor, ha felmerül a kérdés, hogy a rendel­kezésre álló csekély összegből az iskolát fűtsék-e vagy a verskiadást támogassák, én is az iskolák fűtésére szavaznék, még ha a bőrömről van is szó. De hosszú távon ezt a kérdést nem tehetik fel nekem. Van egy tűrési idő, amit a művészet meg kell hogy adjon ennek a kormánynak és a kornak, de ha egy idő után nem javul a helyzet, akkor ellenzékbe kell vonulni és addig támadni, amíg meg nem változik a művészet-, azaz emberellenes viszonyulása“. A piac csődbe juttatja a művészeteket? Iván Sviták epés hangú pamfletben kese­reg a cseh és a szlovák kultúra válságos helyzetén és nyíltan a pénzügyminisztert teszi felelőssé a művészetek elsorvasztá­sáért. íme néhány gondolat a Literárny tyzdenníkben megjelent cikkből: „A művészetek és a politika közötti kap­csolatot a nemek közötti viszonyhoz lehet hasonlítani. Itt is létezik érdekházasság, szenvedélyes illegális viszony, a művészet megerőszakolása a bürokrácia diktátumá­val, és a válás után a szerető élettársak gyűlölködése. A legrosszabb azonban a prostitúció, amelyet a művészek és a poli­tika viszonyában mindenütt és mindenkor érvényesít a piac(...) (...) A bársonyos forradalom óta a cseh művészet egyetlen lépéssel sem haladt elő­re, bár ideiglenesen a politikába kontárkodó egyes művészek életútja figyelemre méltó. Ma már a cenzorok nem figyelnek minden mondatra az előadásokon, azonban a piac egész művészi ágazatokat, intézményeket juttat csődbe. És senki még csak meg se mukkan. Ettől már csak a kispolgári ízlés újjáélesztése a rosszabb, az úgynevezett „tisztességes emberek“ értékrendje, akik a pénzkeresésre vetik magukat... A legrosz- szabbnak azonban azt tekintem, hogy a cseh kultúra likvidátorai a piac nevében maguk a művészek, akik még egy mérsékelt tiltako­zásra is képtelenek, pedig ők aztán dereka­san harcoltak a bürokratikus diktatúra ül­döztetései ellen. Miért gyávák, akarom mondani lojálisak? Undorodom a bennünket elárasztó selejt- től, a Nyugattal kialakított selejtet selejtért kapcsolattól. Egy univerzális diszkó lett a világunk, fülsüketítő rock and rollal... Minden ami baloldali, interrupcióra van ítél­ve... Az emberek ma már nem hisznek egyetlen elitnek sem, még a legújabbnak sem. “ Különös könyvvásárlók A könyvásárlásról és az irodalom olva­sottságáról közölt statisztikák mindig elgon­dolkoztatnak. Nem értem, hogy egyes or­szágokban, ahol az életszínvonal magas, miért vásárolnak olyan kevés könyvet. A németországi mainzi közvéleménykutató intézet adatai azonban még jobban meglep­tek. Ugyanis az derült ki belőle, hogy a né­metek több könyvet vásárolnak, mint ré­gebben, azonban a megvett könyveket nem olvassák el. A nyolcvanas évektől 1990-ig a szövetségi államban 40 százalékkal több könyvet adtak el, annak ellenére, hogy évről évre drágábbak. Azonban a felmérés kimutatta azt is, hogy Németország lakossá­gának húsz százaléka, tehát egyötöde egyál­talán nem olvas könyveket és 41 százalék csupán néhanapján, úgy havonta egyszer- kétszer fog kezébe könyvet. Érdekes, hogy két évtizede még kevesebb könyvet vásá­roltak, de többet olvastak a németek. A csökkenő érdeklődés talán a növekvő jólét velejárója? Remélem, a nálunk most meghonosodó piacgazdaság nem jár ilyen elszomorító következményekkel. (szűcs) H m€c § $ UIP1 IIP1 w \\l\Pl\P'1.#m ...................—frfi—

Next

/
Thumbnails
Contents