Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-18 / 3. szám

* St ~ Nyolcvannégy nyarán, amikor Sándor Pál filmjében, a Csak egy moziban forgatott, még nem tudott magyarul, de másfél évvel később, amikor Dömölky Jánostól kapott szere­pet, már Ottlik Géza régényét, a Hajnali háztetőket olvasta. Denisa Kucerovának hívták Pozsonyban, Dér Denisa lett Budapesten. Túsztörténet, Meteo, Szibériai nyár - fegyveres kamaszok gimnazista foglya az elsőben, titkaival menekülő nő a másodikban, „aranycipellőjét“ kereső csirkegyári munkás­lány a harmadikban. Színházban nem játszik, tehetségét, érzékenységét, különös varázsát filmbeli alakításai bizonyít­ják. „Én nem akarok reggeltől estig színésznő lenni - mondja -, anya vagyok és a gyerekeim mindennél fontosabbak számomra. Még a pályámnál is. “ 0 Ha nem jön a Sándor Pál­film...- ... olyan nincs. Annak jönnie kellett, ezt a sors akarta. így kellett találkoznom Andrással, a férjemmel, aki az operatőr első asszisztense volt a Csak egy moziban. Igen, én hiszek a sorsszerűségben. Az, hogy Sándor Pál nekem adta a szerepet, nyilván azért történt, hogy megsze­ressek valakit, -lí ' 0 Gisela Mayt, Jean-Plerre Léaud-ot és Major Tamást, a part­nereit mennyire tudta szeretni?-Major Tamást nagyon, Gisela Mayt hasonlóképpen, Truffaut szí­nészét egyáltalán. Major nagyon kedves volt hozzám, akkoriban már pontosan látta, hol rontott, miben vétkezett, mit kellett volna máshogy csinálnia, de ha beszélgettünk, vi­gyázott, hogy csak a legszebb élmé­nyeit adja át. Gisela Mayban szintén az egyszerűséget, a közvetlenséget szerettem, Jean-Pierre pedig éppen azért nem volt az én emberem, mert semmi mást nem mutatott magából, csak az allűrjeit. • A Csak egy mozi után, gon­dolom, abban reménykedett, hogy jobbnál jobb szerepekre hiv- ják majd és nem hosszú hónapok múltán, hanem a lehető legrövi­debb időn belül.- Nem, én nem szoktam siettetni a dolgokat... miért izguljak azon, hogy mi lesz, ha örülhetek annak, ami van? Akinek fontos vagyok, az úgyis megtalál... látott egyszer, megjegyzett és ha azt a figurát való­ban nekem kell eljátszanom, akkor az biztos, hogy eljut hozzám. Nyil­ván én is tudnék tenni valamit azért, s&éí- Miért rajzoljam át? Egyszer egy rendező valami olyat olvasott ki a szememből, hogy én a végzettel kokettálok. Ez sem zavart. » Jó az, ha a színész típussá válik, ha egy meghatározott sze­repkörben, például a belső ma- gány vagy a boldogtalanság sík­ján mozgatják?- Én nem hiszem, hogy típussá váltam. Akármelyik szerepemet ve­szem is, egyik sem hasonlít a másik­ra. A Csak egy mozi orvostanhallga­tója ízig-vérig mai lány, aki ide-oda csapódik, miközben úgy érzi, előtte a világ. A Nyári keringő megalázott Másenykája: Csehov. Ehhez nem lehet mit hozzáfűzni. Adriani Alisz a Hajnali háztetőkben veszélyes nő, talán a végzet asszonya. Magához édesgeti a férfit, aztán jéghidegen kidobja. Nagyon szerettem ezt a szerepet, mert a regényt is imád­tam, de a fiim sajnos máshogy hatott rám. Mintha elpárolgott volna belőle az élet vize, amely a könyvben ott van. Adriani Alisznak Ottlik Géza sokkal nagyobb teret adott, mint Dö­mölky János. A könyvben jóval iz­galmasabb a nő személyisége, ab­ban kiderül, miért gázol végig a férfi­akon, a film ezt egyszerűen elhall­gatja. A Túsztörténet gimnazistája megint csak más feladat volt, és más volt a Meteo különös utakon járó külföldi lánya is. Aki ugyan nem sokat beszél, de látni rajta, hogy megélt már egyet s mást. Igen, a legtisztább szavak a szemgödör­ben vannak és én azokat a szerepe­ket érzem igazán a magaménak, amelyekben a tekintettel, a gesztu­sokkal kell beszélni, ahol nem a mondataimra kell figyelni, hanem a szememre, arcomra. • A Szibériai nyár, Dér András költői kisjátékfilmje, amely 1989­ben díjat kapott Mannheimben, bi­zonyára külön fejezet az életében.-Külön fejezet, mert ez volt az első közös filmünk Andrással, amelyre ö is, én is nagyon vártunk. Tizenhét perc az egész történet, pár epizód egy csirkegyárban dolgozó lány életéből, aki hajnalban villa­mosra ül, szalag mellett dolgozik, műszak után pedig hazazötykölödik. Szürke, egyhangú napjaiba sehogy sem tud változást vinni, álmai, vá­gyai nem képesek más dimenzióba röpíteni. Minden kép, minden ötlet András fejében született meg, az én részem csupán annyi a filmben, hogy eljátszottam a szerepet. Hogy odaültem a szalag mellé és egy idő után pontosan olyanná váltam, mint azok, akik már évek óta ott dol­goznak. Különben ehhez a figurához is ugyanúgy viszonyultam mint a ko­rábbiakhoz. A forgatás első napjai­hogy többet filmezzek, de akkor másképpen kellene élnem, és ez az, amit nem akarok. • Hogy halkan él, az abból is sejthető, ahogy néz, ahogy meg­szólal, ahogy játszik a filmekben. Tekintetét, hangját, gesztusait a feloldhatatlan szomorúság leg- finomabb árnyalatai színezik.- Ha ilyen kép alakult ki rólam, akkor bizonyára igy hatok az embe­rekre. ♦ Nem is akarja átrajzolni ezt a képet? Oláh Csaba felvétele KAPUK ELŐTT Dér Denisa a Szibériai nyár után ban még kimondottan örültem neki, de később, amikor teljesen eggyé váltam vele, alig vártam már, hogy készen legyünk és ismét a magam életét élhessem. • Ezek szerint nem akkor kezd izgalmas lenni a dolog, amikor azonosul a szereppel.- Egyáltalán. Ott már egyfolytá­ban vigyáznom kell, nehogy kiessek belőle és ehhez rengeteg energia szükséges. Nekem a forgatás utolsó napjáig éreznem kell, hogy a zsige- reimben a figura, hogy vele alszom, vele ébredek, hogy akármerre me­gyek, akármit csinálok is, bennem van és bármikor meg tudom mutatni öt. Nincs ebben semmi misztifikáció, sót. Szerintem minden színész így van ezzel. Én nem is tudnék egy- időben két szerepet jól csinálni, szá­momra az egyszerűen elképzelhe­tetlen. • A színpad egyáltalán nem vonzza?- Most, hogy megszűnt bennem a félelem, mert elsajátítottam a nyel­vet, már vonz. Eddig minden ajánla­tot azzal utasítottam vissza, hogy majd később, ha eljön az ideje. Ma úgy érzem, igent mondanék, ha hív­nának, csak hát azok, akik ismernek és bíznak bennem, mostanában nem nagyon vannak színpadkö­zeiben. • És ha Pozsonyba hívnák? , - Én azt a kaput sem zártam be, de lehet, hogy el is felejtettek már. Heinrich Mann Ronda tanár úr című kisregényének tévéfilmváltozatában játszottam legutóbb, de annak is több éve már. Ráadásul az egész egy óriási tévedés volt. Nem kellett volna elfogadnom ezt a szerepet. Ha kényes vagyok valamire, akkor az a nyugalom és a biztonság, de ha ez nincs, akkor egyáltalán nem élve­zem a munkát. Fröhlich Rózát, a romlás kék angyalát pedig nem a legmegfelelőbb körülmények kö­zött játszottam el. Bár az az igazság, Pozsonyban én sohasem éreztem védettnek magam, nekem ott mindig úgy tűnt: iparosok gyártják a filmet ahelyett, hogy igazi alkotóművészek készítenék. • Pesten kivel szeretne dol­gozni?- Bereményi Gézával és Gothár Péterrel. 0 S addig, amíg az ó felkéré­sükre vár, hogy éli az életét?- Nevelem szépen a gyerekei­met, megpróbálok jó lenni, senkit se bántani, és lesem, figyelem az em­bereket. Hogy mit látok? A nagy rohanás öli, pusztítja az érzelmeket, és ami ugyancsak zavar: görcsben van a világ. Szabó G. László Halálos ítélet egy versért A világirodalom történetében példátlan eset történt 1988-ban. Az indiai származású angol írót, Salman Rushdie-t halálra ítélte Khomeini ajatollah iráni vezető a „Sátáni versek“ című könyvéért, amely szerinte sértő a mohamedán vallásra. Felszólította híveit, hogy öljék meg az írót, sőt még nagy összegű vérdíjat is kitűzött a fejére. Anglia válaszul megszakította diplomáciai kapcso­latait Iránnal, Rushdie pedig a rendőrség segédletével mély illegalitásba vonult. Köz­ben az ajatollah meghalt és úgy tűnt a világ felháborodásának nyomására Irán új veze­tői hajlanak valamilyen kompromisszumra amit az is bizonyít, hogy Angliával javultak kapcsolatai. Rushdie eleinte kitartóan védel­mezte művét, azonban úgy látszik megunta a kétéves bujkálást, az örökös rettegést. Nemrég beismerte, hogy a Sátáni versek bizonyos része sértheti a mohamedánok vallási érzését, ezért azokat törli művéből és a jövőben nem engedélyezi az eredeti kia­dás fordításait. Azt remélte, nyilatkozata után visszatérhet a rendes polgári életbe. A szélsőséges mohamedánok azonban nem mondtak le a bosszúról. Irán jelenlegi vallá­si vezetője Khameni ajatollah kijelentette, hogy a halálos ítélet visszavonhatatlan, to­vábbra is érvényes. Közben rejtekhelyén Rushdie megírta újabb művét. A meseszerű „Harún és a ten­ger története“ novemberben jelent meg Angliában és bestseller lett. Egy pakisztáni filmrendező a múlt évben játékfilmet készített a Rushdie-esetről. Ki­gondolt történetben a muzulmán titkosszol­gálat felfedezi az író rejtekhelyét és a kalan­dos események végén menekülés közben villám sújtja agyon az írót. Tehát Allah végrehajtotta a vallási vezető ítéletét. Szegény Rushdie hiába ismerte be hibáját. Kálváriája folytatódik. Szinte hihetetlen: halálos ítélet egy versért tíz évvel 2000 előtt. Zsebkönyvtár A japán Sony cég megint kirukkolt egy szenzációs újdonsággal, ami különösen az irodalomkedvelők körében válhat népsze­rűvé. Igaz, hogy egy szép könyvet csak még szebb könyvvel lehet lepipálni és a művelt emberhez hozzátartozik a kisebb-nagyobb könyvtár is. Azonban a könyvkiadás mai áradatában gyorsan megtelnek a polcok és bizonyos idő után problémák vannak az újabb kötetek elhelyezésével. Bizonyára sokan idegenkednek majd az új leolvasó készüléktől, azonban a felnövő nemzedékeknek már egészen természetes lesz a jelenleg 1,3 kilogramm súlyú és 350 dollárba kerülő Data Discman. A készülék könyvszerúen jeleníti meg az optikai lemez­re tárolt köteteket. Egyetlen lemezre 2500 oldalnyi szöveg raktározható. A zsebkönyvtámak óriási sikere van Ja­pánban. Az elmúlt három hónapban har­mincezer darabot adtak el belőle. A Sony az idén akar betömi találmányával az amerikai piacra, és azt reméli, hogy jó szolgálatot tehet vele telefonkönyvek, menetrendek és más közérdekű könyvek regisztrálásával is. Ha nekem lenne egy ilyen csodamasi­nám, elsősorban lexikonok, kézikönyvek, szótárak „raktározására“ használnám. De azzal is megelégednék, ha a szerkesztőség beszerezhetne egy Data Discmant. Egyetlen hétvégén 420 halott Kedvelem a tévékrimiket. A szellemes, nem brutális történeteket jó színészi alakítá­sokkal. Az utóbbi időben azonban mintha a bűnügyi filmek megszaporodtak volna a hazai és a magyar tévé műsorában is. Pedig még nem is működnek a magán tévé- társaságok, amelyek a világon a legtöbb véres gaztettet, horrort sugározzák. Ugyan­is sokkal olcsóbbak, mint az eredeti tévéjá­tékok, színvonalas színházi közvetítések. A napokban lehangoló dolgot olvastam. Az újságírók egy müncheni csoportja végig­nézte egy hétvégén a Németországban fog­ható tévéállomásokat. Megdöbbentő megál­lapításra jutottak. A 27 filmben 420 embert gyilkoltak meg késsel, fegyverrel, dinamit- tal, gránáttal, gázolással stb. Ráadásul az egyre brutálisabb, szadista történeteket dél­utánonként és a kora esti órákban közvetí­tik, amikor sok millió gyerek ül a képernyők előtt. Az újságírók ironikusan megjegyezték, hogy szerencsére aktuális sportközvetítések miatt két amerikai háborús film kimaradt a műsorból, így néhány száz halottal keve­sebb jutott a képernyőre. Nem hiszem, hogy a brutalitások, bűn- cselekmények ilyen tömege ne járulna hoz­zá a bűnözés terjedéséhez. Ezek a legrafi­náltabb betörési, rablási, gyilkolási módsze­reket részletesen bemutató filmek minden bizonnyal nem a fiatalok erkölcsi nevelését, a keresztényi magatartás népszerűsítését szolgálják. Veszedelmes „ihletők” Napjaink egyik világméretű problémája a kábítószer-élvezet hihetetlenül gyors ter­jedése. A sajtó gyakran közöl híreket arról, hogy ismert popművészeket öl meg a narkó. A hosszú sorból elegendő emlékeztetni a nagy sztár, Elvis Presley tragédiájára. Az utóbbi időben azonban egyre gyak­rabban olvashatunk neves művészek kábí­tószeres botrányairól. Sajnos, ez nem új dolog. Úgy látszik, hogy a veszedelmes, „ihletőket“, „fantáziakeltőket“ már a múlt híres művészei is szedték. Ma már ismert tény, hogy Edgar Poe amerikai költő és író (1809-1849) és Baudelaire francia költő (1821-1867) rendszeresen ópiumot szívott. Az sem titok, hogy a Nobel-díjas amerikai iró, O’Neill (1888-1953) morfinista volt. De még a hihetetlen munkabírású Balzac is serkentőket szedett. Kávéval kezdte, amelyből naponta literszámra fogyasztott, aztán áttért az ópiumra, ami komolyan aláásta egészségét. Pablo Picasso is beismerte, hogy fiatal korában „megkóstolta“ az ópiumot, azon­ban nem esett rabságába. Jean Cocteau vi­szont elkeseredett harcot folytatott a kábí­tószerekkel. Igen hosszú lenne a névsor, ha az alkoho­lista művészeket is sorra vennénk. A pszichológusok szerint egyes alkotó művészek úgy gondolják, hogy a kábítósze­rek hozzásegítik őket szélsőséges tapaszta­latokhoz, élményekhez, „ihletet, fantáziát“ adnak az alkotáshoz. Szerencsére a művészek nagy többségé­nek más a véleménye. (SZŰCS)

Next

/
Thumbnails
Contents