Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1991-04-19 / 16. szám

zét hever a kes- amelyen szekér na^j^Mint az sötétben megy el en ér haza. Ha ol mi nincs a he- ne a házat, az le Dálnok Miska nmivel. Az élete gyermekkora, ; fel valami. Fel­olt a vasárnap eteken. Mintha rek, hanem élet- olna az iskolás ni padsorában, itt, amikor éne- tt ki a torkán, elemi iskola osz- ranabban az or- narchiában, igen k között, mert desapját elvitték i ismétlő osztályt kiai magyar falu amelyben tulaj- tozott meg sem- linden, legfőkép- a templom. Az 1 tanítottak, az I énekeltek, csú­csának az iránya ptelen-kelletlen nevezetes Imaradt minden, yaország belsejé- reket. aló gyermek volt énykorában sem ;g a késő őszi és an ment a fonás, íztak a lányok, uzsalyt és a fon- lámpa fényében íyálazták a fona- nyek udvarlását, g, visszahúzódó ért ő nem tette Beült a sarokba, as kezek munká- vidámságot. Ne- : nevettek, elko- :k elkomorultak, ;ulathoz igazítot- hogy törekedett egváltoztatására. az először lányt, állú legényekkel k szülei a táncis- ki a többiek kö- minden lánnyal nt kapaszkodtak <üle egész éjsza- ultak volna. Dál- ■tt a falu legjobb rflmen lány ked­vette őt komo- : bálozó lány úgy o, gyere, Miska, :t! Semmi tartóz- zükről iránta, de anformán, hogy zasság lett volna oltak testvérek, an a legidősebb te az öccse. Al­ijánál is véznább volt a sereghajtó, őzül a legélelme- ’hamarább a csa- Sajó-völgyi köz- , két szép gyer- urát elveszítette orúban. Két kis- il maradt, s meg íadiözvegy kese- eszett el a világ- sztességesen fel- sította, férjhez olt ilyen határo- testvérek között, yámoltalanabbak falujában nem is , tanácstalanko- >dott, és elszáll- . Talán már har- elmúlt, amikor lére megházaso- aló emberek vol- légynek sem, jól judokkal, min- ÍRodtek senkivel, sek közé tartoz- , hogy hat napon gig érő palatábla lőtt álló regényé- bileuma alkalmá- erzöt. át munkálkodtak, végezték minden dolgukat, a hetedik napon azonban semmit nem tettek, a Tízparancsolat betűihez igazodtak. A hetedik napot megszentelték imádkozással, hideg őszi és téli napokon a templom zord falai között, tavasszal és nyáron pe­dig az isten házának hűvösségében. Istenkáromló szó soha nem hagyta el a szájukat, pedig lett volna számta­lan okuk bűnös szavak kimondására, hiszen a Mindenható Isten sokszor próbára tette a türelmüket. Vagy úgy, hogy dögvészt szabadított a hí­zójukra és a tehenükre, vagy úgy, hogy jégveréssel nagy kárt tett a ter­mésükben. Még azzal is sújtotta né­hányszor őket, hogy tavasszal, hóol­vadás idején, annyi vizet zúdított le a dombokról, hogy az nem volt ké­pes elfolyni természetes árkában, ki­lépett a medréből, s térdig érő ma­gasságban a házukban állt meg. A próbatevések sorába tartozott az is, hogy Miska sokáig nem nősült meg. Amikor pedig elérkezettnek mi erdő dolgozói voltak. Mindkettő­jüket azonnal elbocsátották. A Dál­nok családnak leáldozóban volt a napja. A két testvér már nem hordta haza a pénzt az állami erdő­ből, s a visszacsatolás utolsó hetei­ben már a cseh és a morva kereske­dők sem jöttek. A Horthy-rendszer- be kerülve meg úgy volt, hogy csu­pán lélekben gyarapodtak az embe­rek, a paraszt termelte javak után nem kapkodott senki, nem kellett a búza, a jószág, még fillérek sem nagyon ütötték a markát. Dálnok Miskáéknak pedig kellett volna a pénz. A boldognak ígérkező házas­ságukban fiúgyermek született, s nem volt mindegy, hogyan alakul számára a szebb jövő. Már Albert is megnősült, helyben, és szaporaságot mutatva, egyik gyermeket a másik után szülte a felesége. A birtokra, a mindössze tíz magyar holdra nem lehetett a három részre szakadt csa­lád jövőjét építeni. Albert szerencsé­re nem maradt a szülői házban. látta az időt, hogy valamelyik lánynak bekösse a fejét, egy távolab­bi szomszédfalusi lányon akadt meg a szeme, szomorúvá a szülei szívét azzal, hogy ismeretlen helyen keres­kedett. Szegényebb parasztember lánya volt a kiszemelt, nem kövér, csak annak látszott, mert erős cson­tozata és széles pofacsontja volt, bodorított hajjal, magas homlokkal, formás, gusztusos alakkal. Nagy volt köztük a turbékolás, úgy nyalták- falták egymást, hogy abból nem is lehetett másra következtetni, csak arra, hogy ezeket a későn egymásra talált szerelmes embereket majd csak az ásó meg a kapa választja el egymástól. Úgy is alakult minden. A mézeshetek hosszabbra nyúltak a megszokottnál, és ami faluhelyen feltűnést keltett, mert nem enged­hette meg magának senki, hogy a legnagyobb dologidőben is lepi­hentek ebéd után, és órákig nem másztak ki az ágyból. Ha olyankor valamiért sürgősen költeni kellett Dálnok Miskát, egy szál ingben, ga­tyában jelent meg az ajtóban, a fele­sége meg összeboglyozott hajjal, szétnyíló pongyolában, amely alól kivillant a szép fehér bőre, néha a szőrzete is, különösen amikor a bó- dultsága miatt elővigyázatlan volt. A látottakat csak úgy magyarázta mindenki, hogy későn adták a fejü­ket házasságra, s a mulasztást gyor­san be akarják pótolni, azért bizo­nyul számukra kevésnek az éjszaka. A szülők az udvar hátsó részébe húzódtak, onnan figyelték, mi törté­nik az elsőházban. Idős Dálnok Mi­hály még jó erőben volt, egymaga elbánt a földdel és a jószágaival, egyik fiát is, a másikat is arra biztat­ta, nézzenek munka után. Találtak is maguknak elfoglaltságot az állami erdőben, s oda csak fejsze és fűrész kellett. Akkor mindjárt jobb napok virradtak a családra. A föld megter­metté a kenyérnekvalót, a jószág hasznából és a két férfi keresetéből biztos pénz állt a házhoz. A termény eladásán nem kellett törni a fejüket, cseh és morva kereskedők járták a magyar vidéket, s teherautójukkal az udvarokba tarolva elvittek min­dent. De a gyarapodásnak ezek az esztendei nem sokáig tartottak. Jött ezerkilencszázharmincnyolc, s meg­bolydította a falut. Egy napon arra ébredt mindenki, amiben már nem is hitt, hogy hamarosan visszakerülnek az anyaországhoz. Türelmetlenség lett úrrá az embereken, a Dálnok családon is. Ez abban mutatkozott meg, hogy a férfiak hamarább eléne­kelték a magyar himnuszt, mint ahogy az megengedett lett volna. S ebből Dálnok Miskának és az öcs- csének nagy kellemetlensége lett, mert hiszen a cseh csendőrök még nem vonultak el, s azokon ütöttek, akiken tudtak, Dálnokon elsősorban Miskán és Alberten, mert ők az álla­A csordás lányát vette el, oda költö­zött vőnek, majd az apósa példáját követve elvállalta a csordásságot, csak részt kért s kapott a tíz hold föld hasznából. A csordásságban megmaradt mostanáig, a szövetke­zet nyáját őrzi, megtetszett neki a le­gelők csendessége, a Dálnokok ter­mészetének nagyon is megfelelő ma­gány. Bár a csorda mellett maradás­ban közrejátszott a második világhá­ború csatamezője is. Akna vágódott a földbe a közelében, és a csodával határos módon semmi látható sérü­lés nem esett rajta, de mind a két fülére megsüketült, azóta a feleségén és a gyermekein kívül senki nem tud értekezni vele, ő maga nem is szeret beszélni, mivel nem hallja, amit mond. Akkor nyugodt, amikor a csorda után lépked, az állatokat legelteti, mert azok ugyanúgy a csendet szeretik, mint ő. Nem, kérdeznek tőle semmit, nem kell felelnie semmire. A Sasos behívó Dálnok Miskát sem kerülte el. Megjárta a háború poklát, de sebesülést ugyanúgy nem szenvedett, mint Albert, noha az aknarobbanás okozta süketség is se­besülés. A lelke kapott hatalmas szi­lánkot, mert míg ő a fronton harcolt, a magyar hazát védte, felesége ösz- szeszűrte a levet egy volt falubelijé­vel, alighanem a korábbi szeretőjé­vel, s nem várta vissza az urát hűség­gel, s főként nem várta vissza a dál- noki házban. Egy napon, már a há­ború vége felé, nyáriszekér farolt be a Dálnok udvarba, s két markos férfi kihordta a házból az asszony sze­rény bútorzatát és minden más hol­miját, üres lett az elsőház és részben a konyha, szégyen költözött a felra­kott bútorok helyére. Dálnok Miska a halálos veszedelemből hazakerül­ve üres házat talált, csak a hitvesi ágy maradt érintetlenül benne. Soha többé nem feküdt bele abba az ágyba. Soha azután nem is fűtött be abban a szobában. A kemény téli hónapokban együtt didergett a füle- ki kályha és a hitvesi ágy, a füg­gönytől megkopasztott ablak, amely majdnem annyira összezsugorodott, mint a bánattól Dálnok Miska sze­me. A konyha díványán vetett ma­gának ágyat, ott élte sivár napjait és éjszakáit, s annyira beletemetkezett a saját csendjébe, magányába, hogy még a szüleit sem látta szívesen, ha benyitottak hozzá. Albert sem tehet­te be hozzá a lábát, lelke mélyén ellenszenvet érzett az öccse iránt is, amiért neki sikerült a házassága. Frontélményeket sem tudott meg tő­le senki. Ha Albert süketen tért haza a harctérről, akkor Dálnok Miska némán és búskomoran. Ha szarvai lettek volna, mint a bikának, min­denkit felöklelt volna, aki az útjába kerül, olyan indulatok dolgoztak benne. Az emberek átérezték, mek­kora csapás érte Miskát, nem tola­kodtak a közelébe, magára hagyták a mezőben és mindenütt, úgy gyó­gyítsa a lelkén ejtett sebet, ahogy a legjobbnak találja. Nem ment egyszer sem a felesége és a gyerme­ke után, tartás és konokság jócskán összegyűlt benne. Ők mentek el, nekik kell visszajönniük, ha akar­nak. Ha ő zavarta volna el őket, akkor kellene neki megkövetnie a feleségét. De itt házasságtörésről van szó, a felesége már össze is állt a falubelijével. Még nem bontották fel a házasságot, de az asszony már a második gyermekével is állapotos, s az a gyermek már attól a másik embertől van. Dálnok Miska azokban a hóna­pokban csak a keserű nyálát és a kín­ját nyelte a tehetetlen vergődésben és a mérhetetlen szenvedésben. Ak­kor lett nyugodtabb és elviselhetőbb az élete, amikor a bíróság felbontot­ta a házasságukat, kimondta a válá­sukat. Mert azután már semmi köze nem volt a feleségéhez. Olyan érzés töltötte el, mint mikor leveszik a bi­lincset a rab kezéről. Lelkének ez a megkönnyebbülése sem tartott so­káig. A válás esztendejében el kellett temetnie apját, anyját. A szülők el­veszítése miatt másféleképpen szen­vedett. Halálukban az elrontott éle­tét is mélyen meggyászolta, hiszen olyan egyedül maradt a házban, mint az ujja. Megtehette volna, hogy nyakába szedi a lábát, s úgy elmegy Dálnokról, hogy soha többé nem látja viszont senki. Köd előtte, köd utána... Valóban elveszhetett volna a világban, legalábbis a cseh ország­részben, ahová el is hurcolták a ma­gyarokat háborús bűnösség vádjá­val, de valahogy nem volt kedve véglegesen kitennie a lábát a házá­ból, kapaszkodott mindenbe, ragasz­kodott mindenhez, amije volt, s in­kább vállalta mindennek a legnehe­zebbjét, csak hogy a faluból ne kell­jen kimennie. Annak ellenére is ma­radt a házában, hogy mikor a ma­gyarok deportálása és kitelepítése elkezdődött, kapott egy végzést a já­rásbíróságról, amelyben az állt, hogy háborús bűnösség okán elkobozták a házát. Köpött egy nagyot a bakan­csa orra elé, rántott egy indulatosat a vállán, hogy a papír csak papír, mindig is az marad, az elkobzott házában is ő lakik tovább, s ez a lényeg, nem az, amit a papírra firkálnak. Mivel sem Csehországba, sem Magyarországra nem toloncol- ták ki a házából, hamar el is feledke­zett a bírósági végzésről. Az ötvenes évek elején még kapott egy levelet a járási hivataltól, s abban már arról értesítették, hogy bírósági eljárás mégindításával és a perköltség válla­lásával visszaszerezheti az elkobzott házát. Sokan éLtek akkor a felaján­lott lehetőséggel, csak Dálnok Miska nem. Legyintett arra a levélre is, mondván, hogy a papír csak papír, s olyanokat is morgott az orra alá, amilyeneket a falról olvasott le. Ha a föld azé, aki megműveli, akkor a ház is azé, aki lakja! Meg amit akkor elrontottak, és most változtat­ni akarnak rajta, ne az ő költségére és zaklatására tegyék. Intézzen el mindent a hivatal, őt hagyják ki a játékból. A fülét sem mozdította, amikor a szlovák nyelvű értesítést megkapta, talán nem is értette meg egészen, mi állt a levélben, házalni meg nem akart vele. Persze más is közrejátszott abban, hogy a fülét sem mozdította a háza miatt. A halá­láig be nem gyógyuló sebére továb­biakat kapott a szülők elveszítésé­vel. Az édesapja távozását talán nem is szenvedte meg annyira, az édes­anyjáét érezte jobban. Egy konyhán éltek, az asztalon mindig volt főtt étel. A mosás, vasalás, takarítás gondja is az édesanyjáé volt. A szü­lők halála után még jobban érezte megcsalatásának, megaláztatásának a szégyenét. Szerette a feleségét, a kisfiát, akik soha többé nem nyitot­ták rá az ajtót, s a férfiember maga­tehetetlenségével is tisztában volt, sem főzni, sem mosni nem tudott, a takarítást meg látni sem akarta. Elég hamar eljutott annak a felisme­réséig, hogy vagy megnősül, vagy felakasztja magát. Az előbbire érlelődött meg benne az elhatározás, és hogy milyen ke­servesen, arra abból is következtetni lehetett, hogy messze földön, vala­hol Szepsi környékén nézett ki ma­gának feleségnek valót, egy olyan szörnyűséges vénlányt, aki nem kel­lett a kutyának sem. Hatalmas zsír­tömeg volt az istenadta. Nem volt csizma, amelynek a szárába belefért volna a lába. Bolti ruha sem volt olyan, amelybe kényelmesen bele­bújhatott volna. Melltartót sem hor­dott, mert olyan nagy számút, ami­lyenre neki lett volna szüksége, nem talált sehol. Alakja nem volt, csak kócos haja. Szeme sem nagyon, mert benőtte a zsírpárna. A csúnya nők világversenyén biztosan ő szerezte volna meg az első helyet. Dálnok Miskát minden kétséget kizáróan az vezette a másodszori párválasztás­ban, hogy a csúf vénlány majd sírig tartóan hűséges lesz hozzá, mert csak neki kell, senki másnak a vilá­gon. így nősül másodszor az, aki egyszer már megégette a kezét! Sze­rényen, csak szűk családi körben ülte meg második lakodalmát, s attól a naptól kezdve sokan mondhatták volna neki:- Miska, hová tetted a szemed, hogy ilyen kerti ijesztőnek való asz- szonyt hoztál a házadba? Dálnok Miska hamar belátta, nem dicsekedni való asszony a második felesége, jobb otthon ülni vele, mint szomszédolni. Meg ha történetesen világ szépe lett volna, akkor sem tartotta volna ésszerűnek a látogatá­sokat, mert a felesége kitanult varró­nő volt, mindent megvarrt magára és a faluban is olyan gyorsan elterjedt a híre a tudományának, hogy mind gyakrabban kopogtattak náluk az asszonyok varratnivalójukkal. Pénz állt a házhoz. A szövetkezet akkor még nem sokat fizetett, volt úgy, hogy az emberek hónapokig nem láttak pénzt. S aki e szegénység és nyomorúság napjaiban, hónapjaiban megszorult, Dálnok Miskáékhoz ment kölcsönért. Meg is változott a falu véleménye a nősülésről.- Nem szép a felesége, de a keze aranyat ér. Ahányszor meghajtja lá­bával a varrógépet, annyiszor hull pénz a bukszájukba - mondogatták egymásnak az emberek. Az is kitudódott később, hogy Dálnok Miska házában nagy a ren­detlenség. A szeméttől alig lehetett lépni a konyhában, az edény elmo- satlanul hevert a lócán, a függöny is rettenetesen koszos volt az ablakon, még a jó hírű füleki sparherdjük sem mutatta az eredeti színét. A rendet­lenségre figyeltek a dálnokiak, nem az asszonyra, így aztán váratlanul ért mindenkit a hír, hogy a Dálnok Miska felesége gyermeket szült. Még a legélesebb szemű asszonyok sem vették észre a terhességét. Kövérsé­gében elveszett a magzat. Dálnok Miskát háziassá tette a gyermekál­dás. A szükség is azt parancsolta, hogy ő foglalkozzon többet a fiával. Mert ahogy nőtt, növekedett, úgy lett egyre költségesebb a nevelése. Kijárta helyben az általános iskolát, a városban pedig a magyar gimná­ziumot. Érettségi után azonban elkö­vetett két nagy hibát. A katonaidő letöltése előtt megnősült, s ci­gánylányt vett feleségül. Az utóbbi tette volt a megbocsáthatatlanabb. Nem is a Dálnok Miska szemével nézve, mert ő mindent megértett a jóságos természetével, hanem a fe- leségéével, aki a vérig sértett hiúsá­gát meglobogtatva, az őket ért nagy szégyent ellensúlyozva kitiltotta a házból a fiát. Nem mentek el az esküvőjére sem, a lakodalomba sem, a fiúi engedetlenség úgy megkérgesí- tette az asszony szívét, hogy haláláig nem bocsátott meg a gyermekének. Dálnok Miska nem porolt a feleségé­vel, ráhagyott mindent, óvakodott második házasságának a felbomlásá­tól. De amint a hitvese hirtelen tá­madt betegségben meghalt, máris el­rendezte viszonyát a fiával. Helyreállította a megromlott családi kapcsolatot. Szent lett a béke, fátyol borult a múltra, Dálnok Miska igazi apai szeretettel viseltetett fia iránt, akire magában fel is nézett, hiszen a gimnáziumi érettségijével tisztelet­re méltó állást töltött be a malom­ban. Dálnok Miska hűségesen láto­gatta gyermekeit a városban, ők is eljártak hozzá, amikor csak tehették, s olyankor valósággal kisuvikszolták a házat. Egyetlen kíslánykájuk meg különösképpen hozzáférkőzött a nagyapja szívéhez. A rajongásig szeretett lányunoka juttatta döntő elhatározásra Dálnok Miskát, hogy még életében elrendezi házának a hagyatékolását. Éspedig úgy, hogy az első házasságában szü­letett fiára nem hagy semmit, és még csak lelkiismeret-furdalása sem lesz miatta, hiszen mióta elhagyta a fele­sége, nem is nagyon látta, esetleg nagyon messziről a városban. A má­sodik házasságában született fiára hagyja a házat, mert akárhogyan alakult is viszonyuk az ellenkezésü­ket és haragjukat kiváltó házasság­gal, a múló évek és az édesanya korai halála helyrehozott mindent. Amikor megelégelte a mezei mun­kát, és beljebb került a tehénfarmra, az idejéből is jobban futotta az intéz­kedésre. Egyik nap magára öltötte az ünneplő ruháját, és felszállt a város­ba vivő autóbuszra. Illedelmesen ko­pogtatott a járásbíróság ajtaján, és az éppen kéznél levő magyar ügyvéd­nek előadta a szándékát, ami nagyon •röviden úgy hangzott:- A második házasságomban szü­letett fiamra akarom hagyni a házam!- Ennek semmi akadálya, Dálnok úr - mondta az ügyvéd. — Nekem azonban meg kell néznem, hogy most kinek a nevén áll a ház.- Nézze csak meg nyugodtan, ügyvéd úr — hagyta rá Dálnok Miska a dolgot.- Van egy kis hiba - közölte vele elég hamar az ügyvéd. — A ház nem a magáé, az államé, elkobzott ház!- Az hogyan lehet? Én lakom benne! Abban született az apám és a nagyapám is. Én is abban láttam meg a napvilágot — háborgott Dál­nok Miska.- Mi azért ne haragudjunk egy­másra - csendesítette a háborgását az ügyvéd. - Én csupán a tényállást közöltem Dálnok úrral!- Most mit csináljak? — kérdezte az ügyvédtől leverten.- Menjen a járási nemzeti bizott­ság mezőgazdasági osztályára, és kérje ki írásban az elkobzásról szóló végzést. Aztán jöjjön vissza hozzám, és nyújtson be nálunk kérelmet a há­za visszapörlésére - látta el az ügyvéd tanáccsal. Dálnok Miska lesújtottan vánszor- gott át a járási nemzeti bizottság épületébe, ahol megint arra figyel­meztették, hogy írásban kell folya­modnia hozzájuk, s ők majd postán elküldik címére a negyvenötös vég­zést. Másnap Dálnok Miska már a Dálnoki Helyi Nemzeti Bizottság irodájában ült, megíratta szlovákul a kérelmét, s maga vitte el a postára. Két hét múlva kapott választ és végzést. Közben éjszakákat nem aludt, nem ment a fejébe sehogy, hogy a háza nem a háza. Egyik falubelije azt tanácsolta, küldje el a járástól kapott végzést pozsonyi ismerősének, lobogtassa meg a ma­gas hivatalok folyosóin. Ott intézhe­tő el legkönnyebben, hogy újra a ne­vén álljon a háza. Egy másik meg azt tartotta jónak, ha újra elmegy a helyi nemzeti bizottságra, és pecséttel hi­telesítve igazoltatja, hogy a házában lakik, fedele alól nem is költözött el soha, s azt küldi el sürgősen Po­zsonyba. Ő azonban már nem muta­tott érdeklődést a háza visszaszerzé­sére. Nem ment sehová, a falu meg­rökönyödésére inkább elbújt a világ szeme elől. Fiatal házasember korá­ban azt szégyellte, hogy elhagyta a felesége, most meg azt szenvedi meg rettenetesen a lelke, hogy a há­za nem a háza. Jó lesz minden lépé­sére vigyázni, nehogy maga eszkö­zölje ki a jóvátehetetlent. A saját házából való kitoloncolást.

Next

/
Thumbnails
Contents