Vasárnap, 1991. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1991-02-08 / 6. szám

Jifi Menzel filmje Václav Havel színműve nyomán Kétszázhatvanhárom évvel ezelőtt bemutattak Londonban egy John Gay-darabot, amely irgalmatla­nul kiteregette az államhatalom és az alvilág közös szennyesét. Brecht, a huszadik századi német dráma legjelesebb képviselője ebből a gúnyiratból merítette polgárdühítő Koldusoperája alapötletét, Václav Havel pedig — 1972-ben írt színművével, A nagy kerékkel — Brecht alkotását hozta át a mába. Ezt viszi most filmre Jirí Menzel Koldusopera címmel. A történet a húszas évek Londonjában játszódik, s egyetlen mondatba sűrítve arról szól, hogy ott és akkor mindenki kétszínűsködik, besúg és hazudik, mindenki lefizethető, megvesztegethető, tőrbe csalható. A rendőrkapitány is, a rabló is, a Kis K. is, a Nagy K. is, a korgó gyomrú is, a jóllakott is, a koldus és a király is. O tt, ugyanabban a stúdióban, ahol 1988 őszén a Vége a ré­gi időknek varázslatos képei szület­tek, ahol Vladislav Vancura különös és titokzatos hőse, a messziről jött Megalrogov herceg egy közönséges ízlésű cseh kisbirtokos hívatlan ven­dége volt, most egy alvilági hős, bizonyos Macheath (számunkra Bicska Maxi) ül pokróc alatt vacog­va. Főúri díszletek helyett prices, vödör, rozoga asztal egy mállott falú börtöncellában. Macheath és a fegy- őr üzleti viszonyban vannak egy­mással. Még néhány óra, és a hírhedt londoni gengszter, „senki sem tudja, hogyan“, ismét kijut a sittről. Menzel próbát tart, beállít, előját­szik. Előbb Abrhámnak, aki Ma- cheath-t formálja meg, aztán Safrán- kovának, aki Jennyt, a nagy nőcsá- bász csinos és csavaros eszű szerető­jét alakítja. Kicentizett. szünetek és finom, visszafogott gesztusok a sza­vak között - Abrhám is, Safránková is pontosan azt adja, amit a rendező kér. Értik egymást. Nem először dol­goznak együtt. Abrhámnak Megal­rogov volt az első filmszerepe Men- zelnél, felesége a Hóvirágünnep bá­jos tanítónőjét és Az én kis falun idegen párnák közt hancúrozó me­nyecskéjét keltette életre. Jaromír Sofr kamerája előtt most azt játsszák el, hogy Macheath és Jenny még mindig szeretik egymást, noha a fér­fit, és ezt ő is tudja, épp ez a szépsé­ges bestia juttatta rendőrkézre. < Hogyan lett A nagy kerékből Koldusopera? - kérdezem Josef Abrhámtól a forgatás szünetében. - Ki változtatta meg a címet?- A szerző. Bár az az igazság: ez a Koldusopera nem az a Koldusope­ra. Havel az eredeti cselekménynek csupán a vázát hagyta meg, a törté­net egészen másról szól, mint Gaynél vagy Brechtnél. 0 Menzel, hónapokkal ezelőtt, a Cinohemí klubban rendezte meg először a darabot; ott, a színpadi változatban mindenki ugyanazt a szerepet játssza, mint a filmben. Vagyis itt, a felvevőgép előtt kész, pontosan megrajzolt figurát vesz elő a színész. ■ ..... /- Igen , kivételes munka ez a mos­tani. Több mint negyven előadás van már mögöttünk, és így valóban könnyebb a dolgunk, a nagy csatát a színpadon kellett megvívnunk. Ha­vel Koldusoperája ugyanis egyálta­lán nem nevezhető könnyű darab­nak. Ez irodalom, száz oldalnyi sú­lyos szöveggel, amelyet nemcsak megtanulni volt nehéz, előadni is az! Macheath monológjaiban ugyanis a szofisztika ünnepel; ez a minden hájjal megkent, eszelős észjárású, so­kat tapasztalt férfi minden tettét nagyszerűen meg tudja magyarázni, agyafúrt érveléseivel, megtévesztő, hamis okoskodásával nőt és férfit egyaránt lefegyverez. Oscar Wilde hősei ilyenek, mint ő, azok tudnak ilyen ördögien bánni a szavakkal. A szövegmondás mellett persze más­ra is figyelnünk kell. Például arra, hogy játékunkkal megtaláljuk azt a határvonalat, amelyen ügyesen zsonglőrködhetünk a stilizálással és a realizmussal. A hosszú, nagy mo­nológokat ugyanis úgy kell elmonda­nunk, hogy azok ne tűnjenek se nehézkesnek, sem operettbe illőnek. Először meg is ijedtem, amikor szól­tak, hogy Menzel filmre viszi a Kol­dusoperát. Ez nem az az anyag, amely filmre kívánkozik, gondol­tam. A mozivásznon a kép a fontos, a szöveg másodrendű. Havel darab­jában a szövegen a hangsúly. Menzel persze pontosan tudja: gegekkel, jól megkomponált helyzetekkel, finom humorral a legnehezebb monológot is el lehet adni. A színpad az más. Ott ülök egy széken, mozdulatlanul, térdemen a partnemőm és mondom, mondom a szövegemet, a végén mégis bejön a taps, mert a közönség veszi a lapot, az arcomból olvas. , Filmen még a legegyszerűbb szöveg alá is cselekménysort kell tenni, mert ha egész idő alatt csak az én arcomat látja a néző, akkor gyorsan elunja magát. Menzel zseniális ötlettel kezdte a forgatást. Tom és Jerry- filmeket vetített nekünk és bármi­lyen furcsán hangzik is, rengeteget tanultunk ezektől a figuráktól. Fan­tasztikus iskola volt ez mindannyi­unk számára. Visszatérve Macheath- re: én ezt a szerepet akkora élvezet­tel játszom, mint ahogy Szolzsenyi- cin hőse szürcsölte a levest a fogoly­táborban. Lyukat fúrt a kanalába, hogy tovább ehesse azt, amit pillana­tok alatt magába önthetett volna. Harold, a rendőrfelügyelő jobb keze Micbal Stibich lesz a filmben, ó sem először dolgozik Menzellel. Volt már nála szelíd, bumfordi sör­gyári munkás, férfias örömöket haj­szoló kerski vadász, jószívű, de laza erkölcsű szövetkezeti elnök - bármi­lyen szerepet kap is a rendezőtől, abból biztosan utánozhatatlan figu­rát csinál.- Menzelnél én soha, de soha nem érzem, hogy játszanom kell - mond­ja - ő nem azt várja el a színészeitől, hogy „alakítsanak“, hanem azt, hogy a szereppel együtt önmagukat adják, ó típusokban gondolkozik, ami annyit jelent, hogy az én gesztu­saimra, az én mozdulataimra, az én habitusomra épít.- Igen, engem is csak akkor hív, ha az a feladat kimondottan nekem való - állítja Oldfich Vízner, aki Macheath bűntársát, Jimet játssza a Koldusoperában. — Színházi rende­zéseiből nagyon ritkán maradok ki, filmszerepet azonban, a Sörgyári capriccio kisvárosi borbélymestere óta most, a Koldusoperában kaptam tőle másodszor. Jim nem tartozik a történet központi hősei közé, Ha­vel műve Macheath, Peachum és Bili Lockit, vagyis az alvilági hős, a kol­duskirály és a rendőrkapitány kap­csolatáról igyekszik árnyalt képet adni, ennek ellenére én is megrajzol­hatok egy emberi portrét. Jim elis­meréssel és őszinte csodálattal néz fel a „főnökére“, valósággal rajong érte, mert „teljes“ életet él, s közben a nőkkel is mesterien bánik. Lesz egy jelenet a filmben, amikor Ma­cheath és bandája kirabolják a pos­tát... azt nagyon szeretem. Jimről ott fog kiderülni, mennyire gátlásos a nőkkel szemben. Pár perc az egész jelenet, de van mit eljátszani benne. 0 A filmbeli Jim, gondolom, iker- testvére a Cinohemí klubbelinek.- Az. Ikertestvérek. Nem lehet más, csak olyan. Nagyon kell ügyel­nünk a mondatok pontosságára. Er­ről jut eszembe: Havel megjelent egy délelőtt a főpróbán, egészen vá­ratlanul beült a nézőtérre. Az első felvonás vége felé tartottunk, ami­kor jelezték, hogy vendégünk van. A szünetben aztán bejött hozzánk az öltözőbe, s még mielőtt megkérdez­tük volna tőle, mi a véleménye az előadásról, azt mondta: szépen ját­szunk, igazán szépen, de Abrhám úr kifelejtett két szót a Pollyhoz inté­zett utolsó mondataiból. Megjegy­zem: addig már elhangzott vagy öt­száz szó Macheath szövegéből. Menzel és Havel. Sörgyári, erdei és kastélybeli capriccio után Koldus­opera. 0 Hogyan készült a forgató- könyv? Esténként találkozott Havel- lal és asztalhoz ültek? — kérdezem a rendezőt.- Nem. Nem is reméltem, hogy közösen írjuk majd... én írtam egye­dül a színmű alapján. Havel talán nem is látta a forgatókönyvet. Nincs neki most ideje ilyesmire. A tanácsa­dói olvasták, ők meg csak annyit mondtak, hogy rendben. Tehát ha valami baj lesz a szöveggel, akkor azt nekem kell magamra vállalnom. 0 Kinek az ötlete volt, hogy a színházi előadás után film is szüles­sen a műből.- Nem az enyém és nem is Have- lé. Külföldről jött az ajánlat. Előbb egy jó nevű stúdió, aztán egy tévé- társaság kért fel, hogy csináljam meg nekik a filmet, természetesen kinti színészekkel. Havel neve nagyon jól cseng Nyugat-Európában és szeretik őt Amerikában is, műveit a legjobb színházak játsszák. De hogy én Olaszországban vagy másutt híres sztárokkal rendezzem meg a Koldus­operát, az eszembe se jutott. Vissza is utasítottam a felkérést, és ezek után szóltak, hogy csináljam meg akkor itthon a filmet. Eredetileg ugyanazokkal a színészekkel akar­tam dolgozni, mint a színházban, Jirí Kodét azonban megbetegedett, Petr Nározny pedig másvalakivel kezdett el forgatni, úgyhogy az ő szerepüket Marián Labuda és Rudolf Hrusínsky kapta meg. 0 A Koldusopera, megítélésem szerint, nemcsak stílusában, hangvé­telében is különbözik a többi Havel- mütől.- Először is abban, hogy ez egy igazi komédia. Havel ugyan megren­delésre írta annak idején, de érezni a sorokból, hogy boldog délutánok eredménye a mű, hogy maga a szer­ző is jókat szórakozott, amikor dol­gozott vele. Brecht Koldusoperája száraz és didaktikus alkotás, Havelé humoros és szarkasztikus. Ami pedig a stílust illeti: Macheath monológjai írói bravúrok. Havel úgy játszik a szavakkal, hogy az egyenesen el­képesztő. A darab is ezen alapszik. Hogy ugyanazokkal a szavakkal kü­lönböző helyzetekben különböző mondatokat alkotnak. 0 Itt, a kamera előtt egyszer sem kapta még magát azon, hogy ugyan­azokat a megoldásokat alkalmazza, mint hónapokkal azelőtt a szín­padon?- A színházban érdekesebb volt a munka, ezt be kell vallanom, de a film egészen más ötleteket kívánt tőlem. Nekem ez a forgatás izgalmas stílusgyakorlat lett: ugyanahhoz a szöveghez egészen más helyzete­ket kell teremtenem, mint a Cino­hemí klubban, az új helyzetek pedig új gesztusokat és másfajta szöveg- mondásokat kívánnak. 0 Végül is milyen filmre vált majd jegyet a mozinéző, egy politi­kával átszőtt vérbő komédiára?- Dehogyis... ez a film egyszerű­en csak arról fog szólni, hogy akár­mennyire változik is a világ, még mindig tele van gazemberekkel. Szabó G. László Polly és Macheath, azaz Libuse Safránková és Josef Abrhám Oldfich Vízner Jifí Menzel (Méry Gábor felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents