Új Szó, 1991. november (44. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-09 / 263. szám, szombat

5 KULTÚRA 1991. NOVEMBER 9. László Béla (Folytatás az 1. oldalról) a még hiányzó tizenötöt azonban (a pénzt ugyanis 35 tanár felvételére - béralapjára kérték és kapták meg) már nem tudták felvenni, mivel idő­közben változások álltak be a kar vezetésében. Többek között a dé­kán személye is változott. Peter Liba február elején, azaz éppen akkortájt váltotta fel Jozef Pástiért a poszton, amikor közzétet­ték a magyar tagozaton még be nem töltött tanári helyekre kiírt pályázat második fordulójának feltételeit. Az új vezetés - egyebek mellett ez ügyben is - időt kért a tájékozódás­ra, amit természetesen respektáltak a magyar tagozat képviselői is Azt azonban már nem tudták tétlenül szemlélni, hogy a dékán különböző okokra hivatkozva egyre halogatja a pályázat megvalósításának enge­délyezését. (ÉN IS) KRIPTOKOMMUNISTA VAGYOK Legalábbis Liba úr szerint. Nem mondta ugyan a szemembe, pedig én igazán mindent megtettem, hogy lehetősége nyíljon rá: néhány nap­pal ezelőtt megkértem, hogy bokros teendői ellenére szánjon rám egy fél órát, ő azonban a titkárnője közvetí­tésével azt válaszolta, hogy legko­rábban egy hónap múlva, mivel a kérdésben még sok minden tisztá­zásra szorul. (Hogy milyen kérdésre gondolt, azt máig sem tudom bizto­san, mivel nem adott módot rá, hogy elmondjam, miről is akarok beszélni vele.) Visszatérve a kriptokommu­nistaságra: Kardos István, a magyar tagozat akadémiai tanácsának elnö­ke május végén (azaz négy hónap­pal a pályázat második fordulója feltételeinek közzététele után) a ta­nács nevében írásban értesítette az oktatási minisztert arról, hogy a ka­ron - finoman szólva - nem éppen a már említett kormánydöntésnek megfelelően alakulnak a magyar ta­gozat dolgai. A levélre reagálva a dékán burkoltan kriptokommunis­tának titulálta Kardos Istvánt (s ezzel A la bán Ferenc közvetve tulajdonképpen engem is, mivel én is írtam az utóbbi néhány hónapban egyet s mást a magyar tagozat problémáiról. Igaz, nem köz­vetlenül az oktatási miniszternek cí­mezve.) Tartozom még az olvasónak az­zal, hogy miért is nem vártam e so­rok megírásával addig, míg a dékán által javasolt egy hónap letelik: nos, köztudomású, hogy Liba úr, ha a magyar tagozatról van szó, megle­hetősen nagyvonalúan bánik az idő­vel. Annak a bizonyos február elején kiírt második pályázati fordulónak a megvalósítását például csak au­gusztus végén engedélyezte. (Egy „normális" pályázat a kiírásától szá­mított ötödik héten belül általában le is zárul...) Nekem nemigen lenne türelmem arra, hogy hat hónapot várjak egy rábólintásra. HA DÉKÁN NINCS... ... d^kánhelyettes is jó felkiáltás­sal mindezek után László Bélához, a kar magyar tagozatának dékánhe­lyetteséhez fordultam friss informá­ciókért. Tőle tudtam meg, hogy bár a pályázat második fordulója augusz­tus végén megvalósult és a pályáza­ti bizottságok kilenc személyt felvé­telre javasoltak, a kar vezetése szeptember eleji ülésén (László Bé­la távollétét kihasználva) utólag né­hány feltételhez kötötte a sikeresen pályázók felvételét. E feltételek egyi­ke, hogy a magyar tagozatnak a kar akadémiai szenátusa által jóváha­gyott koncepciója legyen, mert hát ilyenje, ez idáig legalábbis, nincs. Nem jóváhagyott koncepciója - az van, több is. Ezek azonban a dékán szerint (már amikor hajlandó elis­merni a létezésüket) túl általánosak, nem veszik figyelembe a nyelvtör­vénybe és a főiskolai törvénybe fog­laltakat, söt az egyik egyenesen „a Nyitrai Pedagógiai Kar likvidálásá­nak nyilvános proklamációja." A dé­kánnak tehát nem tetszenek a ma­gyar tagozat eddigi koncepciói, s ezek után balgaság lenne elvárni, hogy a kar akadémiai szenátusának, melynek a közelmúltig csak egy ma­gyar tagja volt, tetszeni fognak. A magyar tagozat akadémiai ta­Kulacs Dezső nácsának tagjai szerint a tagozat problémái csak akkor szűnnének meg végleg, magyarán és ponto­sabban, a hazai magyar értelmiség­képzés zökkenőmentes jövőjét csak úgy lehet biztosítani, ha a hamaro­san megalakuló nyitrai Cirill és Me­tód Egyetem keretén belül, esetleg még az egyetem megalakulása előtt önálló karrá alakulhatna a tagozat. Erről, persze, a pedagógiai kar je­lenlegi vezetése hallani sem akar. A dékán szerint ez különben sem tartozik sem az ő, sem pedig az akadémiai szenátus hatáskörébe. Számomra ezen a ponton lett vilá­gos, hogy Liba úr, aki szemrebbe­nés nélkül a nyelvtörvénnyel és a fő­iskolai törvénnyel ellentétesnek nyil­vánította a magyar tagozat eddig kidolgozott koncepcióit (anélkül azonban, hogy pontosan rámutatott volna, az említett törvények mely paragrafusaival „ütköznek''), szóval a dékán nemigen ismeri a törvénye­ket. A főiskolai törvény egyik parag­rafusa szerint ugyanis a karokat az adott főiskola akadémiai szenátusa alapítja és a Nyitrai Pedagógiai Kar a főiskolai törvény hatályba lépésé­nek napján főiskolai státust kapott. Az akadémiai szenátusának tehát igenis a hatáskörébe tartozik egy önálló kar létrehozása... A magyar tagozat pedagógusai több ízben is egyeztették nézeteiket a tagozat jövőjét illetően. Alabán Ferenc, a kar magyar tanszékének vezetője elmondta, hogy az elmúlt két év során egyre jobban erősödött, mondhatni, öntudatra ébredt a tago­zat, és egyértelművé vált, hogy ta­nárai egyetértenek a legfontosabb elvi kérdésekben. Eltérések talán csupán a céljaik elérésére válasz­tandó módszerek megítélésében vannak: akad, aki a karon belül ma­radó egyezkedést tartja továbbra is a járható útnak, de például Kulacs Dezső, a kar pedagógiai tanszéké­nek docense szerint olyan eszkö­zökhöz kellene nyúlniuk, amilyene­ket az eddigiek során még nem vettek igénybe. Ha megbeszéléses alapon, tárgyalások útján nem men­nek a dolgok, akkor olyan eszközö­ket kell keresniük, amelyekkel kész helyzet elé állítanák az illetékeseket. Gál Csaba A magyar tagozat hallgatóival be­szélgetve megtudtam, hogy a kar magyar és szlovák nemzetiségű hallgatói között, egy-egy önjelölt nyelvtörvényőr időnkénti feszültség­keltő randalírozásától eltekintve, jó a viszony. A kar diákparlamentjének vezetői a magyar hallgatók érdekeit is képviselik. Gál Csaba, a diákpar­lament vezetőségének (egyetlen magyar) tagja elmondta, hogy az akadémiai szenátus ülésén hamaro­san szóba hozzák azt is, a magyar hallgatók sem kívánják tétlenül néz­ni, hogy a hiányzó tanári helyekre kiírt pályázat elhúzódása miatt né­hány tantárgyat egyre több magyar diáknak kell szlovákul hallgatnia. Nos, ennyi lenne mindaz, ami a Nyitrai Pedagógiai Kar magyar tagozatával kapcsolatban mostaná­ban „újságnak" számít. Kétnapos ottlétem alatt meggyőződhettem ró­la, hogy nemcsak az újságírók kü­lönböző, a tagozat problémáit fesze­gető cikkeit (köztük nyilván ezt is) veszik falra hányt borsónak az illeté­kesek, hanem a tagozat tanárainak és diákjainak megoldást kereső kez­deményezéseit is. Elutazásomkor szinte biztos voltam benne, hogy amennyiben belátható időn belül akarják elérni céljaikat, akkor nem az eddigi utat kell járniuk, hanem a Kulacs Dezső által röviden vázol­tat kell konkretizálniuk és követniük. Hazaérkezésem másnapján viszont megtudtam, hogy az oktatási mi­niszter - végre! - magához rendelte a dékánt, magyar helyettesét, a mi­nisztérium 22. főosztályának veze­tőjét és a Szlovákiai Magyar Peda­gógusok Szövetségének elnökét. A tanácskozásról, melyen jelen volt néhány magyar parlamenti képvise­lő is, nem sok hír szivárgott ki. Az a kevés viszont, ami igen, biztató. Úgy tűnik tehát, hogy a karon belüli egyezkedés továbbra is járható út marad, pontosabban, hogy most vá­lik igazán járható úttá - föltéve, hogy a miniszter a továbbiakban is rajta tartja (legalább az egyik) szemét a magyar pedagógusképzés problé­máin. KLUKA JÓZSEF (Méry Gábor felvételei) Kis NYELVŐR SZÓTÉVESZTÉSBŐL -FÉLRETÁJÉKOZTATÁS Olvasom az újságokat, s bosz­szankodom. Sok bennük a pongyo­lán fogalmazott cikk, felületesen szerkesztett mondat. Pedig nem is a nyelvművelő szemével vizsgálom e mondatokat, hanem az olvasóé­val: vajon megérti-e az újságíró esz­mefuttatásait vagy éppen csak egy­szerű tudósításait, közléseit az, aki­nek szólnak. A figyelmes olvasó bizonyára szintén fennakad és mérgelődik a fi­gyelmetlen szerzőnek egy-egy mon­datán. Például ezen: „A kommuniz­mus bukásával e lihegve épülő em­lékmű is befejezetlen maradt." A bő­si vízerőműre utal itt a szerző, azt nevezi emlékműnek. Ez senkit sem zavar, hiszen sokan nevezik ezt a vízi szörnyet a gigantománia em­lékművének. De a lihegve épülő em­lékmű szerkezet már megzavarja a figyelmes olvasót. Meg, mert nem tudja elképzelni, hogyan épülhet li­hegve egy emlékmű, ez esetben vízerőmű. S kötve hiszem, hogy a szerző tudná. Sőt bizonyára azt sem tudja, mit vetett papírra, külön­ben nem adta volna át közlésre a cikket a szerkesztőnek. S a jelekből ítélve: a szerkesztő sem tudta, mit közöl. Pedig jó lett volna, ha még ő fejti meg, mit akart közölni a szer­ző, nem pedig az olvasónak kell rajta törnie a fejét. Csak sejteni le­het, hogy e rosszul sikerült szószer­kezetbe azt szerette volna belesűrí­teni a cikk írója, hogy az erőművet a rendszerváltozás előtt buzgón, az építést elrendelő párt- és állami szervek elismerését keresve, tehát a nagy igyekezettől szinte lihegve építették. De az olvasó nem ezt érti a mondat elolvasása után, hiszen abban az épülő erőmű liheg. A szer­ző nem tudott megbirkózni a gondo­latainak formába öntésével. Pedig csak egy szó helyett kellett volna másikat választania: az épülő igené­vi jelzőt az épített igenévi jelzővel felcserélnie. Ha ezt írja: ... e lihegve épített emlékmű befejezetlen ma­radt, senkinek sem okoz gondot a megértésben, s magát is megkí­méli az esetleges utólagos szemre­hányásoktól. De a következő mondat fogalma­zójának sem volt több szerencséje, mint az előbbiének: „Vasárnap a német külügyminisztérium hivata­losan kérte a jugoszláv szerveket, büntessék meg a ...lap munkatársa gyilkosságáért felelős személye­ket". Ha az olvasó más forrásból is ismeri a hírt, talán meg sem akad az olvasásban, mert már sejti, hogy egy német újságíró meggyilkolásáról van benne szó. Azaz csak arról kellene, hogy szó legyen, mert való­jában nem ez fejeződik ki benne. A tájékozatlanabb, de figyelmesebb olvasó arról értesül belőle, hogy a lap munkatársa követett el gyilkos­ságot, s az ezért felelős személyek megbüntetését kérik. Mert mi mást lehet ezen érteni:... büntessék meg a lap munkatársa gyilkosságáért fe­lelős személyeket? A hír tehát félre­vezető. Szerkesztője nem a valósá­got közli benne az olvasóval. Nem, mert a lap munkatársának nem a gyilkossága, hanem a meggyilko­lása az az ok, amelyért a felelősök megbüntetését kérte a német kül­ügyminisztérium. Vagyis a hírt így kellett volna megfogalmazni: Vasár­nap a német külügyminisztérium hi­vatalosan kérte a jugoszláv szerve­ket, büntessék meg a ... lap munka­társának meggyilkolásáért felelős személyeket. A vizsgált két hiba szótévesztés­böl ered: a szerzők a két hasonló szó közül nem a megfelelőt, nem a szövegbe illőt választották. S lám, a nyelvi hiba logikai hibává is válhat: megváltoztathatja a mondanivalót. A lihegve épülő emlékmű szerkezet tartalmilag csak komikus, az olvasó elintézi egy mosollyal vagy rosszalló fejcsóválással, de a lap munkatársa gyilkossága - a lap munkatársának meggyilkolása helyett - bizony már félretájékoztató. JAKAB ISTVÁN NEW YORK EXPRESS HELYETT­NtmMktal kUHii MBM Egyszerre közlünk rossz és jó hírt tisztelt olvasóinkkal. Az előbbi lényege az, hogy az amerikai laptulajdonos közölte velünk, továbbá minden más érdekelt féllel: személyes és anyagi gondjai, konfliktusai miatt átmeneti időre vagy teljesen megszűnteti a New York Express kiadá­sát. Szerkesztőbizottsági ülésünkön érthetően nem nagy örömmel fogadtuk a hírt, hiszen ezt a nemzetközi hirdetőújságot az év elején jó és életrevaló ötlet hozta napvilágra, s a New York Express hamar népszerű lett olvasóink és hirde­tőink körében. Ugyanakkor számba vettük a rea­litásokat, főleg a?t, hogy az újság magyarországi terjesztése akadozik; a hirdetésfelvétel és az ügyintézés terén, következésképpen a lap szol­gáltatásaiban főleg az utóbbi időben elég sok kifogásolnivaló akadt. Márpedig manapság már egyetlen komoly lap sem engedheti meg magá­nak, hogy ne tegyen eleget az ügyfél minden jogos kívánságának. A fenti okok miatt fájó szív­' 'igyan, de tudomásul vettük a tényeket. örömmel közölhetjük viszont, hogy továbbra is lesz hasonló magyar nyelvű melléklet. Ennek szervezését és szerkesztését a legtekintélye­sebb és legnagyobb példányszámú magyaror­szági hirdetőújság, az Expressz vállalta magára. A lap 170 belső munkatársa, a színvonalasan megszervezett hirdetésfelvétel, lapterjesztés és egyéb nélkülözhetetlen szolgáltatás kellő garan­ciát nyújt ahhoz, hogy ez az új vállalkozás nem bizonyul majd tiszavirág-életűnek. E hét elején az Expressz meghívásának eleget téve Budapesten tanácskoztak az Új Szó, az ungvári Kárpáti Igaz Szó, a csíkszeredai Novos lapkiadó és az Új Sport, valamint a vendéglátó lap vezetői. Megfigyelőként ott volt a kanadai és az amerikai magyar lapok egyik képviselője. Ezen a megbeszélésen jóváhagyták az új ma­gyar hirdetési világlap, a Duna Expressz koncep­cióját. A lap szombatonként jelenik meg az emlí­tett újságok mellékleteként. Rövidesen Ameriká­ban és Kanadában is árusítják majd, tárgyalások folynak arról is, hogy a Duna Expressz az újvidéki Magyar Szó mellékleteként szintén megjelenjen. Az új melléklet tulajdonképpen az eredeti ötlet­re épül: szeretn^ közelebb hozni egymáshoz a különböző országokban élő magyar és nem magyar vállalkozókat, üzletembereket. Ugyanak­kor nagyobb teret kíván adni a régiók gazdasági együttműködésének, hogy a kárpátaljai, a bod­rogközi és az észak-magyarországi, továbbá a nógrádi, azután a csallóközi és a szigetközi, valamint más határ menti tájegységek minél több információt kapjanak egymásról, a legkülönbö­zőbb vállalkozási lehetőségekről. Bízunk abban, hogy a jövő szombattól megjelenő Duna Ex­pressz megbízható és fontos partner lesz a szlo­vákiai üzleti életben is, megnyeri a hazai magyar vállalkozók és mások bizalmát, amely remélhető­en a hirdetések növekvő számában is megmutat­kozik. FALRA HÁNYT BORSÓ AVAGY Ml ÚJSÁG A NYITRAI PEDAGÓGIAI KAR MAGYAR TAGOZATÁN?

Next

/
Thumbnails
Contents