Új Szó, 1991. november (44. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-26 / 277. szám, kedd

7 KULTÚRA ÚJ SZÓ* 1991. NOVEMBER 26. KÚTFŐ ' HUIZINGA: HOMO LUDENS „Mikor kiderült, hogy a homo sa­piens név mégsem annyira alkal­mas fajtánk megjelölésére, mint azt egykor hitték — mert korántsem va­gyunk annyira értelmesek, mint azt a 18. század naiv optimizmusában hajlandó volt feltételezni —, a homo faber, az alkotó ember elnevezéssel egészítették ki az első jelzőt" — írja Johann Huizinga legendássá vált dolgozatának bevezetésében, majd így folytatja: „Csakhogy ez a név még kevésbé találó, mint az első; hiszen van olyan állat is, amely fa­ber. De ami áll az alkotó tevékeny­ségre, az áll a játékra is: igen sok olyan állat van, amely játszik. Mégis azt hiszem, hogy a homo iudens, a játszó ember éppoly fontos tevé­kenységet fejez ki, mint az alkotó jelző, és hogy a homo faber elneve­zés mellett helyet érdemel". íme az ars poetica, Huizinga ma­gyarul is újra kapható Homo Ludensének ars poeticája. Huizinga régi ismerőse a magyar olvasónak is, legalábbis annak, aki hozzájutott évtizedekkel ezelőtt magyarul meg­jelent könyveihez, a Válogatott ta­nulmányokhoz, A középkor alkonyá­A hatvanas évek végének enyhü­lési folyamataiból következett az a kezdeményezés, mely Smolenicé­ben zenei szeminárium formájában gyűjtötte össze a közép-európai tér­ség kortárs zenéjének művelőit, ze­neszerzőket, előadókat egyaránt. A szervezők a Wien Modern példáját követték az avantgárd zene feszti­váljával. Az évenként rendezett nemzetközi szemináriumok negye­dik évfolyamát azonban közvetlenül a megnyitó előtt leállították. Idén végre lehetőség nyílt arra, hogy ok­tóberben nemzetközi részvétellel fölújítsák a mintegy húszéves ha­gyományt, s legfőképpen a Hexa­gonálé országainak részvételére számítva megrendezzék a kortárs zene MELOS ETOS fesztiválját. Már a hatvannyolcas kezdésnél is támogatója volt a fesztivál gondola­tának az 1956-ban Nyugatra távo­zott, kiemelkedő kortárs magyar ze­neszerző: Ligeti György. Körülötte Magyarországon is csupán a hetve­nes évek végén tört meg a jég, mű­vei akkor kezdtek utat találni a kö­zönséghez, miután hetvenkilenc­ben fergeteges sikerű szerzői estet adott Budapesten. Rajongói máig emlegetik a száz metronómra (arra a rugós zenei ütemmérőre) írt da­rabja körüli izgalmakat, hiszen száz metronómot összeadni nem is olyan csekélység. A szlovákiai Smolenicében hatvankilencben megrendezett szemináriumon is műsorra tűzték a darabot, s mivel csak ötvenhárom metronóm gyűlt össze, annyival adták elő a művet, amelyet a jelen levő szerző mint ka­maradarabot autorizált. Ezeket a zeneirodalmi mazsolá­kat emlegették föl a kortárs zene hí­vei egy találkozón, amelyen azok a magyar előadóművészek vettek részt, akik a MELOS ETOS fesztivá­lon magyar zeneszerzők bemutatá­sát vállalták. Az előadóest sztárja kétségkívül Csengery Adrienn szopránénekes volt. A hangver­senyt megelőző találkozón kihasz­náltuk az alkalmat, és néhány kér­dést tettünk föl a művésznőnek. — Milyen gondolat jegyében vá­logatták össze az előadóest prog­ramját? — A cél az volt, hogy a közönség a lehető legszélesebb képet kapja a kortárs magyar zeneszerzőkről. Több korszak és stílus zenéjét próbálom bemutatni, a dalciklusokat pedig zenész kollégáim produkciója váltja fel. Járdányi Pál emléke előtt tisztel­gek például Szerelmes dalok című dalciklusával, azután bemutatjuk Sáry László szólóhangszerre és szopránra írott Magnificat című da­rabját, amely egy tipikusan minima­lista irányt képvisel. Itt van azután hoz avagy a Homo Ludenshez. A középkor alkonya, a leghíresebb Huizinga-opusz hosszú szünet után immár kétszer is megjelent újra a magyar könyvpiacon, előbb exklu­zív, majd zsebkönyv kiadásban, újabban pedig a Homo Ludens rep­rint kiadását vehettük kézhez a sze­gedi Universium kiadó Universum reprint sorozatában. (Azért e körül­ményes fölsorolás, mert gyanítjuk, hogy újabban nem könnyű a mi ol­vasóinknak hozzájutniuk egy-egy, pláne szakirodalom-gyanús kiad­ványhoz, ráadásul ha többé-kevés­bé ismeretlen szegedi kiadó reprint­kötetéről van szó.) Hogy ki volt Huizinga? Századunk első felének egyik legjelentősebb tör­ténetírója, Spengler, Ortega y Gas­set, Toynbee kortársa és „verseny­társa", az úgynevezett szellemtörté­neti irányzat képviselője. Gyanítjuk, ezért is volt fekete bárány több évti­zeden keresztül Kelet-Közép-Euró­pában, annak ellenére, hogy 1942 augusztusától októberéig a fasiszta megszállók a holland tudóst túsz­ként fogságban tartották. Mert Hui­zinga, jegyezzük meg a gyöngéb­Orbán György Duója nagybőgőre és szopránra, de előadok egy szlo­vák szerzőtől is, Juraj Benešt, ugyanis megkaptam kottáját egyik művének, és annyira megtetszett a Poppea álma, hogy néhány tételét azonnal műsorra tűztem. Számom­ra a legkedvesebb és legfonto­sabb Kurtág György József Attila­töredékek című dalciklusa, ez szó­lóhangra készült, nekem írta á ze­neszerző. — Most, kilencvenegy őszén mi­lyen repertoárral jár-kel, utazik Euró­pában, s netán messzebb is Csen­gery Adrienn? — Bizony messzebb is, hiszen idén már kétszer voltam Ameriká­ban, s ha minden jól megy, sokfelé eljutok még. Elsősorban kortárs ze­nével járom a világot, erre van a legnagyobb igény. Ez ugyanis egy olyan területe a zenének, amelyet nem sokan művelnek. Én elsősor­ban fesztiválénekes vagyok, a fesz­tiválokat pedig közönségigény hoz­za létre. Ugye, eredetileg operaéne­kesnek indultam, amit nagyon sze­retek csinálni, sőt nem adtam fel, s nem is szándékozom soha. Ma is a budapesti operában vagyok otthon, de az a helyzet, hogy jó operaéne­kest könnyebb találni, mint megfe­lelő felkészültségű énekest kortárs zenére. Ez külföldön is így van. Azonkívül hozzájárul még egy tény, az ugyanis, hogy egy operaelőa­dásra hosszas felkészülés után ke­rül sor, míg a kortárs zene bemuta­tása esetén a felkészülés jóval egy­szerűbb. — Ön diákkorában az Egyetemi Színpaddal végigjárta Dél-Szlováki­át. Milyen érzések, emlékek marad­tak ezekről az utakról? bek kedvéért, holland volt, annak a népnek az írástudó bölcse, amely­nek olyan nagy festői voltak évszáza­dokon át Rembrandttól Van Goghig, Mondrianig, ám olyan kevés iga­zán nagy írója-filozófusa volt, hogy Huizinga mindenképpen a legna­gyobbak közé sorolandó, egy Erazmus, egy Spinoza nagyság­rendjébe. „A játékot én itt kultúrjelenségnek fogom fel és nem, vagy legalábbis nem elsősorban biológiai funkciónak — írja Huizinga. — A műveltségtudo­mányi gondolkodás eszközeivel fog­juk ezt a fogalmat vizsgálni. Látni fog­ják, hogy amennyire csak lehet, kerü­löm a játék lélektani értelmezését. Ha tételekben kellene összefoglalnom bizonyítékaimat, ezek egyike így hangzanék: Az ethnológia és rokon­tudományai túl kevés súlyt fektetnek a játék fogalmára." Egyáltalán, mi az, hogy játék? — kérdezhetné valami értetlenkedő „szakbarbár". S ez itt a probléma. Huizinga éppen ezt a lenézett fogal­mat vette górcső alá, ahogy Freud a totemet és a tabut, a mindennapi élet pszichopatológiáját, a viccet, az álmokat avagy a libidót. S hogy mi­ért? Megint csak magához a „kút­főkhöz lesz legjobb fordulnunk, íme: „Sehol sem oly nélkülözhetetlen a játékszabályok betartása, mint a né­peknek és államoknak egymáshoz — Meghatározó élmények. Mi ak­kor borzasztó szegény diákok vol­tunk, úgyhogy parasztházaknál lak­tunk, családok vendégeltek meg és fogadták be az egész kis csapatot, melynek tagjai azóta mind vezető művészek lettek. Én akkor még egy­formán játszottam prózát és énekel­tem, hiszen igazából nagyon későn döntöttem el, operaénekes legyek­e, aki játszik a színpadon és énekel is, vagy pedig színésznő, aki dalol­gat. — Végül is a Zeneművészeti Főis­kolán végzett. — Igen, és ez meghatározó volt. Oda inkább azért jártam, mert jobb volt a zenei oktatás, mint a Színmű­vészeti Főiskolán. Döntésemtől füg­getlenül azonban szívesen játszom és játszottam prózát, verseket is so­káig szavaltam, mit mondjak, te­szem a mai napig is. De visszaka­nyarodva felvidéki élményeimhez, jártunk Rozsnyón, Nyitrán, Nagy­szombatban, Dunaszerdahelyen és persze sok-sok kis faluban. Akkori­ban a magyar rádió szorosabban együttműködött a szlovák rádióval. Volt egy idő, amikor még elég tole­ránsak voltak a helyi elöljáróságok, és lehetett közös műsorokat csinál­ni. Nemcsak Szlovákiában jártam, hanem a jugoszláviai és a romániai magyarok körében is. Ismerem te­hát a környező országok magyar­lakta vidékeit. De, hadd tegyem hozzá, mindig nagyon jó kapcsola­taim voltak az itteni szlovákokkal is. — Nem először jár Pozsonyban. Ismeri a mi énekeseinket? — Persze. Pozsony először is óri­ási élmény volt számomra. Az ope­rában csodálatos kollégákkal kerül­tem össze, Peter Dvorskýval példá­való viszonyában. Ha nem tartjuk be őket, akkor a társadalom barbár­ságba és chaosba süllyed. Más­részt éppen a háborúban véljük fel­fedezni az agonális magatartásba való visszaesést, amely a tekinté­lyért való primitív játéknak alakot és tartalmat adott" — írja a szerző 1938-ban, húsz évvel az első világ­háború után s egy évvel a második kezdete előtt, s így folytatja: „Saj­nos, a modern háború elvesztette a játékkal való minden kapcsola­tát. Magas kultúrájú államok vonul­nak vissza a nemzetközi jog közös­ségéből, és szégyenkezés nélkül vallják, hogy pacta non sunt ser­vanda. " Hogy miért fontos mindez ma számunkra, aligha kell magyarázni. Az viszont mindenképpen hozzátar­tozik az illemhez, hogy olyan kiváló szellemeit az európai kultúrának, mint amilyen Huizinga, ne csak hal­lomásból, idézetekből, „kútfőkből" ismerjünk, hanem az eredeti mű­vekből. S csak sajnálhatjuk, hogy az 1943 karácsonyára megjelent, Szerb Antal fordította Válogatott ta­nulmányok új kiadása még nem ol­vasható magyarul az említett két nagy opusz mellett. ul, vele aztán, nagy megelégedés­re, Pesten is énekeltünk a további­akban. Otthon csak körülbelül az év felét töltöm, így, sajnos, nincs mó­domban jelen lenni minden olyan eseményen, amelyiken szeretnék. Lemaradtam például a pozsonyi opera legutóbbi budapesti bemutat­kozásáról, pedig parádés sikerrel játszották a Faustot. Mondhatom, sok jó szlovák énekes van. És cseh is. Nekem különben, még főiskolás koromban, a weimari kurzusokon egy cseh énektanárom volt. Fan­tasztikusan jó kapcsolat alakult ki közöttünk, nagyon sokat tanultam Pŕemysl Kočítól. Prágában ugyan­csak énekeltem már, a Traviatát, koncerten pedig Kurtág Györgyöt. — Mi a véleménye arról, hogy olyan nagymúltú, patinás zenei köz­pontok mellé, mint amilyen Bécs és Budapest, Pozsony is igyekszik föl­sorakozni? — Ez nemcsak helyes, hanem ki­mondottan kötelesség. Szerintem borzasztó fontos, hogy a Bécs—Bu­dapest—Pozsony háromszög iga­zán szabályos háromszög legyen, értem ezen azt, hogy egyenlő esé­lyekkel lépjen föl Pozsony is a zenei életben. Azt hiszem, ez pompás cél. A pozsonyi közönség hozzáértő és jó, nekik igazán érdemes József At­tilát énekelni. Itt van azonkívül az újonnan rendbehozott Moyzes-te­rem, roppant dekoratív szecessziós enteriőrjével, és remek az akuszti­kája. — Nem hagyhatok ki egy szokvá­nyos kérdést, amely olvasóinkat bi­zonyára érdekli. Sokrétű és időigé­nyes elfoglaltsága mellett hogyan tud hitves és édesanya lenni? — Szerencsés helyzetben va­gyok. Van egy csodálatos férjem, aki most is itt van velem, ő film- és színházi rendező, s mert maga oszt­hatja be az idejét, maximálisan al­kalmazkodik a programomhoz. Gyerekkorunk óta vagyunk együtt, szívvel-lélekkel részt veszünk egy­más munkájában, nagyon sokat se­gítve egymáson. O operát is ren­dez, legutóbb egy rendkívül érde­kes barokk művön dolgoztunk együtt, Gluck Orfeuszán. Ez persze nem kimondottan jó, de mert kitűnő rendezőnek tartom Moldován Do­mokost, próbáltam nem férji minő­ségében, hanem kizárólag mint ren­dezőt respektálni. Visszatérve a csa­ládra, van egy kilencéves kisfiunk, akiben még az is csodálatos, hogy tolerálja anyja-apja világjárását. Büszke ránk, és persze, ha lehet, visszük magunkkal mindenhová. Úgy is mondhatnám: otthon va­gyunk Európában. NAGY JUDIT FILMJEGYZET ÉBREDÉSEK Egyesült Államok, a hatvanas évek vége. Vérpezsdítő rockzene, nagy lázadások, hippik, happenin­gek. A „habzsold az életet" szemlé­let korszaka. De nem mindenki szá­mára. Bronx egyik kórházában dr. Mal­colm Sayer éppen állást keres. Be­tegekkel eddig nem sokat dolgo­zott, kutatómunkát végzett. Új mun­kahelyén, a mentálisan sérültek osztályán egy különleges betegség áldozataival találja magát szemben. Míg odakint felgyorsulva zajlik az élet, az intézet falain belül 15-20 em­ber évtizedek óta szinte elvarázsolt világban él. Lehet-e ezt egyáltalán életnek nevezni? Teljesen mozdu­latlanok, külső ingerre alig-alig rea­gálnak. Feltétlen reflexeik azonban megmagyarázhatatlan módon még­is működnek. Dr. Sayer segíteni akar rajtuk. A páciensek kórlapjait tanulmányozva rájön, hogy a hú­szas években valamennyi beteg a járványként pusztító encephalitis nevű betegségen esett át. Ennek utóhatása, a letargikus állapot a Parkinson-kórral megegyező szimptómákat mutat. Dr. Sayer úgy dönt, megpróbálkozik a Parkinson­kór esetében már alkalmazott L-do­pa nevű gyógyszerrel. Saját felelős­ségére, természetesen. A sikert sen­ki sem garantálhatja. Ő maga sem. Mivel a gyógyszer drága, először csak egy beteget kezelhet vele. Le­onard Lowe-ra esik a választása, aki tizenkét éves kora óta, immár har­minc éve éli látszatéletét. Egyedüli hozzátartozója édesanyja, aki bele­egyezik a bizonytalan eredményű kísérletbe. És megtörténik a csoda. A gyógyszer hatására egy éjszaka Leonard „felébred", és visszatér az életbe, ha csak ideiglenesen is. Mert az emberi tudás sajnos még mindig véges. Penny Marshall amerikai rende­zőnő munkája ismét alátámasztja azt a sokat hangoztatott igazságot, hogy szuperhősök és csúcstechni­ka nélkül is lehet izgalmas, lebilin­cselő mozit csinálni — még Ameri­kában is. A szenzációt persze ez a történet sem nélkülözi: maga az a tény szolgáltatja, hogy valós ese­ményről van szó. A forgatókönyv alapjául dr. Oliver Sacks regénye szolgáit, amelyben e különös be­tegségről szerzett tapasztalatairól, kutatásának eredményeiről és a pá­ciensek gyógyításában elért részle­ges sikereiről számol be. Két kitűnő sztár — Robin Williams mint dr. Malcolm Sayer és Robert de Niro Leonard Lowe szerepében — viszi a történetet. Mindketten re­mek szereplehetőséget kaptak — bár tegyük hozzá, Róbert de Niró­nak jutott az attraktívabb —, játékuk felejthetetlen élmény. Két különbö­ző személyiség, és mégis hasonló­ak. Dr. Sayer magába forduló, zár­kózott, szerény, a hétköznapi élet­ben kevéssé járatos. Betegeihez ha­sonlóan szintén egyfajta zárt világ az övé, amit önszántából választott. De mit számít mindez, ha van egy rendkívül értékes tulajdonsága: se­gíteni akar az embereken. Nehéz a helyzete, mert egyedül, saját erejére támaszkodva kell leküzdenie az akadályokat: a kollégák rosszallását és tudásának, ismereteinek korláta­it. A sors kegyetlen fintora, hogy Le­onard, aki minden ízében élvezni tudná az életet, nem teheti, mert tes­te kényszerű börtönné vált számára. Orvosa segítségével azonban a rö­vidke idő alatt, amíg a betegség új­ra el nem hatalmasodik rajta, hatal­mas kedvvel, óriási energiával pró­bálja behozni mindazt, amit nélkü­löznie kellett. Ő az, aki rádöbbenti dr. Sayert, hogy a legapróbb dol­goknak is, annak, hogy lélegzünk, mozgunk, vagyunk, örülnünk kell. De vajon tényleg be lehet-e pótol­ni az elveszett hónapokat, éveket, folytatni lehet-e az életet hosszú ki­hagyás után? Finom humor ós meghitt ember­ség jellemzi Penny Marshall filmjét. Jó érzés elhinni, hogy vannak még biztos értékek, nem vagyunk telje­sen közömbösek mások szenvedé­sei iránt. Még akkor is, ha függőben marad a kérdés, mi a jobb: elveszí­teni vagy soha nem is birtokolni va­lamit? MISLAY EDIT EGY SZOPRÁN ÉS SZÁZ METRONÓM CSENGERY ADRIENN A POZSONYI KORTÁRS ZENE FESZTIVÁLJÁN

Next

/
Thumbnails
Contents