Új Szó, 1991. november (44. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-20 / 272. szám, szerda

» ÚJ SZÓ' ötödikes volt Takács József, amikor negyvenötben bezár­ták az érsekújvári gimnáziumot. A vizsgát még letette, majd szülőfalujában, Vágfarkasdon élt. Negyvenhétben a család­jukat áttelepítették Magyarországra. Békésben éltek. Takács József 1954-ben felment Budapestre. Gyárban dolgozott. 1955-ben behívták katonának, tartalékos kiképzésre. Lesze­relése után nem ment vissza a gyárba. Elkezdett újságot írni - szabadúszóként. Cikkei az Esti Budapestben jelentek meg. Aztán jött ötvenhat. Takács József huszonhét évesen elhagyta Magyarországot. DRUKKOLOK MAGUKNAK BESZÉLGETÉS TAKÁCS JÓZSEFFEL, AZ AMERIKA HANGJA RÁDIÓ PROGRAMTANÁCSADÓJÁVAL 1991. NOVEMBER 20. TALÁN JANUÁRBAN A Rimaszombati Járási Ipari Vállalat lépne, ha... Az idei, sorrendben harmadik Óz­di Őszi Termékbemutató Vásáron Szlovákia gömöri tájegységének több termelőüzeme is képviseltette magát. A kapcsolatfelvételi szán­dékkal, termékeikkel első ízben résztvevő gömöriek nagy sikert arat­tak. Különösen a tornaijai Unicorn gépgyár termékei keltettek nagy ér­deklődést, a nagyobb üzletet mégis a Rimaszombati Járási Ipari Vállalat képviselői kötötték, mert kiállított ter­mékeik, a Rimatherm termékcsalád­ba tartozó szilárd tüzelésű kazánok, illetve a bútorgyáruk legújabb termé­keit képviselő hálószobabútorok, ülőgarnitúrák és előszobafalak is szinte az utolsó darabig elkeltek. Az anyagi nyereséggel is járó kirucca­násnak mégsem örülhettek most úgy, mint korábban. Hogy miért? - Nagyon jólesett látni és tapasz­talni az érdeklődést, hallani a dicsé­rő szavakat, a jobbnál jobb üzleti ajánlatokat, csakhát, mindez egy bi­zonytalansággal és kérdőjelekkel te­li időszak kellős közepén ért minket - panaszolja Fejes Lajos a vállalat igazgatója. Magyarországon is le­mérhettük, felmérhettük, milyen ke­resettek és kedvező árfekvésüek termékeink, és miközben a szegedi PROMPT-COOP Kft. üzletemberei további üzletkötésekről, a TAR­JÉNTRANSZ magáncég képviselője pedig előnyös együttműködésről akart velünk tárgyalni, mi csak a fe­jünket rázhattuk és türelmet kérhet­tünk tőlük. - Gondolom, a türelem a kispriva­tizáció árhullámának levonulásához kell, habár ennek általában örülni szoktunk! - Lényegében igen, csakhát mi most nem örülünk. Új gazdánkkal, a városi hivatallal abban ezért meg­egyeztünk, hogy a lehetőségek sze­rint megmentjük azt, ami ennek a városnak már sok sikert, hírnevet és anyagi hasznot is hozott, aminek köszönhetően belföldön és külföldön is ismernek már. Rimatherm kazán­jaink, a különböző típusú bányako­csik vagy akár bútoripari termékeink belföldön és külföldön is ismertek és elismertek már, ezért igyekeztünk az egyes gyártórészlegeket önálló egységekként besorolni a privatizá­cióba. November és december hó­napok minden bizonnyal határvona­lat jelentenek majd vállalatunk törté­netében. Öt tételben kerülünk a pri­vatizáció bonckése alá, és nem tud­juk, lesz-e érdeklődés, vagy ki veszi meg ezeket, ki lesz a gazdánk. Bár mi szeretnénk megtartani a folyto­nosságot, vagyis azt, hogy a terme­lés töretlenül folytatódjon, de ez úgy néz ki, egyszerűen lehetetlen lesz. Csak néhány példát említenék. Nem tudunk anyagot rendelni, ezért nem tudunk termelni sem és szerződése­ket, megállapodásokat sem tudunk senkivel sem kötni. Egyelőre tarso­lyunkban tartjuk a terveket, ötlete­ket, a termékfelújításra tett kezde­ményezéseinket, az új bútortípuso­kat. Külföldről, főleg Spanyolország­ból napjainkban érdeklődnek is a bá­nyakocsik iránt, és csak annyit tu­dunk mondani, ismételgetni, hogy „uraim, türelem, talán majd január­ban tárgyalhatunk". Az igazgató - vagyis jómagam - csak arra vár, hogy végre valahogy eldőljön a do­log. Kényelmetlen helyzet ez nem­csak számomra, de a még meglévő dolgozók számára is. Történik mindez akkor, amikor a rájuk szabadult bizonytalanság kö­zepette is kiegyensúlyozott a vállalat anyagi helyzete, akkor, amikor 420 dolgozójuk vár sorsának alakulásá­ra, akkor, amikor igyekeznek a bi­zonytalanság ellenére is minden dol­gozni vágyónak munkát biztosítani. Ahhoz viszont nem kell különöseb­ben előrelátó üzemgazdásznak len­ni, hogy belássuk, így nem lehet nyersanyagot, alkatrészeket, gépe­ket, egyebet rendelni, sem megren­deléseket elfogadni, szerződéseket kötni - egyszóval nem lehet érdem­ben tárgyalni és cselekedni. Ezért van az, hogy a most Ózdon kivívott elismerés, az ott kapott kedvező üzleti ajánlatok ellenére sem felhőt­len az örömük. p ^ • El kellett mennie? - Igen. Ha nem megyek el vagy kivégeznek, vagy bebörtönöznek. • Mi volt a „bűne"? - A Magyar Függetlenségnél dol­goztam, Dudás lapjánál. A Dudás­csoporttal voltam együtt a harcok idején is, amikor a lapot tervezte. Sajnos, őt az első napokban kivé­gezték. Ideje, hogy róla is megtudjon valamit az utókor. Rég lehetővé kel­lett volna tenni, hogy a történészek kutathassanak a levéltárakban! De még Gosztonyi Péter sem kapott kutatási engedélyt ebben az ügy­ben. Felkereste Dudás feleségét, aki még él - hatezer forintos nyugdíjból. Érdekes lenne megtudni, hogyan ítélték el Dudást, hol vannak az iratok... • A múlttal való leszámolás nálunk is központi téma. A luszt­rálásnak vannak ellenzői és támo­gatói. önnek mi a véleménye? - Magam sem tudnám megmon­dani, mi lenne az okosabb: kitárni-e mindent vagy hagyni az egészet. Ezek a társadalmak, a volt kommu­nista országok betegek. A legfonto­sabb, hogy morálisan talpra álljanak. Generációk nőttek fel úgy, hogy iga­zi moralitást - ha a család nem nyújtott - a társadalom nem adott. Sőt, arra tanítottak, hogy hazudnod kell, csalnod kell, ha életben akarsz maradni. Négy évtizeden keresztül folyt ez. De biztos vagyok benne, hogy sokban besározódtak anélkül, hogy szegények tudnának róla. Vagy ha tudnak is róla, nem bűnösök igazán. Szerintem azt a réteget, amely emberéletekért felelős, csalá­dokat és életeket tett tönkre, felelős­ségre kellene vonni. Nem kell fela­kasztani és nem kell börtönbe zárni, csak megmondani nekik, hogy tu­dunk a ténykedésükről, és megvonni a kiváltságaikat. • Negyvenötben ment el Ér­sekújvárból. Mikor jött újra Cseh­szlovákiába? - Csak nyolcvankilencben. • Nem akart jönni? - Kétszer nem kaptam meg a ví­zumot. Hogy miért, nem indokolták meg. • Milyen érzés volt több mint négy évtized után visszajönni? - Két napig sokkban voltam. Nyolcvankilenc szeptemberében ér­keztem Prágába - hivatalosan. Prá­ga, ez a csodálatos város olyan volt, mint egy kihalt Gulag. Az emberek morózusak, a hangulat nyomott. Po­zsonyban még jobban éreztem ezt a nyomást. Ráadásul az is rettene­tesen bántott, hogy a város leron­gyolódott, elhanyagolt, piszkos. Jár­tam a pozsonyi utcákat, és szándé­kosan nem kerestem fel a barátai­mat, akiket kint megismertem. Nem akartam nekik ártani, mert szinte biztosra vettem, hogy figyelnek. Én még emlékeztem a Rákóczi-házra. Rendbe kellett volna hozni, nem pe­dig lebontani! Még akkor is, ha le­bontani volt egyszerűbb! Helyette ezek a borzalmas muzsik kőkockák! Úgy néz ki a város, mintha koncent­rációs tábor igazgatója tervezte vol­na. Ez a város nem embereknek készült! Ilyen kegyetlen és ostoba változtatás! Azt hitték, ez modern? Ezek a szörnyűséges épületek? Saj­nálom azokat, akiknek ilyenekben kell élniük! • Milyen volt a régi Újvár? - Gyönyörű. Magyar-szlovák pa­rasztváros volt. A kultúréletét az egyházi és állami iskolák adták, tele volt diákkal és viszonylag jómódú volt. • A szülőfaluját milyennek ta­lálta? - Vágfarkasd is sokat változott negyvenhét óta, ott is épültek csú­nya házak, de nem annyi, mint Új­várban. A falu nem veszítette el karakterét. • Két év elteltével itt van, Ér­sekújváron. Milyen változást ta­pasztal? - Csinosabb a város, élénkebb, másabb a levegője. Persze, lehet, azért érzem így, mert szabadon jö­vök haza. Bennem is van egyfajta változás. • A politikai változást mennyi­re kíséri figyelemmel? - Hivatalból csinálom, mert közel húsz évig vezettem az Amerika Hangja rádió magyar osztályát. Nyolcvanhatban a rádió vezetősége gondolkodni kezdett azon - és én ennek előcsahosa voltam -, hogy figyelni kell a Kelet-Közép-Európá­ban várható változásokra. Nyolc­vannyolcban aztán megalakult ez a hivatal, figyeltük, milyen változá­sok várhatók, miképpen közelítsük meg a hallgatókat, hogy ne veszít­sük el őket, és ne legyünk sem unalmasak, sem nevetségesek. Amerikából nehéz megérezni, mi­lyen igénye lehet a magyar, szlovák, cseh, lengyel, orosz hallgatóságnak. A szovjet birodalom külön devízió volt a rádión belül, és külön az európai. Ennek a két nagyobb egy­ségnek vagyok a programtanácsa­dója. Nem szakadtam el attól, ami maguk körül történt, söt bizonyos tekintetben távolból jobb rálátásom volt, mint itt maguknak, akik szenve­dő alanyai voltak a történéseknek. A politikai változásokkal tisztában voltam. Nagy tisztelője voltam és vagyok Havel elnöknek. Isten áldá­sának tartom; olyan, mint Masaryk volt a maga idején. Legalább akkora humanista és a világon mindenütt óriási presztízse van. • Nem mindenki rajong Václav H a veiért. - Hallottam. Pedig hálát kellene adni az Istennek, hogy adott egy Havelt. Az az ember tiszta, a múltjá­ba nem lehet belekötni. A csehek­nek és szlovákoknak, a maguk jövő­jének is az ő személyéhez kell kö­tődnie. • Nem egészen így áll a dolog, vannak elszakadási kísérletek. - Ez ostoba öngyilkosság volna! Józan ésszel nem tudom felfogni. Ha az elszakadást követelök ránéz­nek a térképre, és tételezzük fel, hogy elkövetik azt az ostobaságot, elszakadnak a csehektől, akkor Szlovákiának mint önálló gazdasági egységnek nincs jövője. Ez csak akkor lehetséges, ha ez az ordító kisebbség rákényszeríti az akaratát a többségre, s akkor létrejön egy újfasiszta diktatórikus államrend. Olyan lesz, mint egy csúnya kele­vény Közép-Európa testén. Minden­ki utálni fogja és mindenki szabadul­INTERJÚ ni akar majd tőle. Elborzadtam, ami­kor olvastam, hogy tízezrek ünne­pelték Hlinka születésnapját, meg Tisót... Olyan ez, mintha a magya­rok Szálasit kezdenék éltetni. Vagy a németek Hiltert. • Sajnos, vannak ilyen jelen­ségek. - Látom a váltást... egy réteg hirtelen felfedezte, hogy a soviniz­mussal helyettesíthető az összes korábbi ideológia, mert erre a társa­dalom egy része harap. Mindig a tár­sadalom lumpeneleme reagált a szélsőségekre. A fasiszták is kö­zülük toborozták az embereiket, a kommunisták is. A soviniszták kö­zött is ők vannak. A józan, kiegyen­súlyozott, viszonylag művelt, civili­zált ember nem vesz részt a gyűlöle­tet keltő dolgokban. Se a szlovák, se a magyar. • Olykor pedig kiéleződnek az ellentétek. - Ez is esztelenség. Ennek a két népnek együtt kell élnie. Itt nincs más megoldás. Nem lehet hatszáz­ezer magyart vagy ötmillió szlová­kot kiismerni. Nem lehet megoldás, hogy acsarkodunk egymásra gene­rációkon keresztül, mert valamikor ezt tették! A tizenkilencedik század második feléig ezeknek a népeknek semmi bajuk nem volt egymással. Négyszáz évig éltek a Habsburgok alatt a szlovének, horvátok, magya­rok, románok, szászok, szlovákok, csehek - határok sem voltak. Ami­kor Bernolákék a szlovák kultúrát mentették, nem azzal a céllal tették, hogy elidegenítsék a magyarokat a szlovákoktól vagy fordítva. Na­gyon tisztességesen megmentettek egy kultúrát, amit meg kellett mente­ni. Másrészt nekünk is el kell ismer­nünk, hogy borzalmas bűnök is tör­téntek, de erről sem az apáink, sem mi nem tehetünk. Nekem semmi bajom sem a szlovákokkal, sem a magyarokkal, azzal van, aki em­bertársai ellen gyűlöletet kelt. A nyu­gati világ nem tudja megérteni azo­kat az ostobaságokat, amiket fel­hoznak, hogy ki kit nyomott el ötszáz évvel ezelőtt. Ez már számomra is felfoghatatlan, mert több időt éltem kint, mint itt. A törzsi vetélkedés számomra idegen. Azért töltött el hihetetlen örömmel, amikor a Szé­chenyi-emléktáblánál meghallottam a szlovák kórust, hogy hála Isten­nek, az én régi Újvárom megint mutatott valamit. • Hogyan került az Amerika Hangjához? - Viszonylag bonyolult oda bejut­ni, különösen akkoriban az volt, mi­vel a rádió a háború alatt alakult, és túl erős volt a biztonságcentrikus­ság. Pedig nem volt ott hadititok... Ám ha egy óriási kormány mammut­bürokráciájához kerül a felvétel, az bizony elhúzódhat. Nekem szeren­csém volt, amikor kikerültem, az el­ső héttói kezdve dolgoztam a Sza­bad Európának és az Amerika Hangjának is. Aztán az amerikaiak­tól ösztöndíjat kaptam, Oreganóba mentem egyetemre, az egyetemi éveim alatt mindvégig dolgoztam az Amerika Hangjának, s miután vé­geztem, oda kerültem. • Hogyan tudta megőrizni 6 a szép magyar beszédet olyan hosszú távollét után is? - Az egyik az, hogy ezért fizet­nek. Nemcsak nekem kellett tisztán beszélnem, hanem az osztályomnak is. Tilos volt akcentussal beszélni. Holott én azzal érveltem, hogy ilyen rádiónál ez nem is olyan nagy vétek. A legjobb munkatársaim azok vol­tak, akik már ott születtek, de a csa­lád megőriztette velük a magyar nyelvhez, a magyar kultúrához való ragaszkodást. • Mennyit sugároz naponta az Amerika Hangja magyarul? - Két és fél órát. Van egy kora reggeli félórás adás és egy kétórás esti adás. Most tárgyalnak arról, hogy állomásokat vesznek közép­hullámon - mint a BBC. • Mi változott a rádió műsorá­ban két év alatt? - Sajnos, nem elég sok. Mert nem vagyunk túlterhelve tehetsé­gekkel. Egészen a legutóbbi időkig nemigen válogathattunk. Meg kellett alkudnunk, hogy ha nem is újságíró az illető, de jól tud magyarul, intelli­gens, majd beletanul. Volt, aki bele­tanult, volt, aki nem. Én hiszem, hogy ez nagyon komoly szakma, az igazi újságíráshoz tehetség kell. A nemzetközi rádióknál, főleg az amerikaiaknak ez volt a legnagyobb problémájuk. A Szabad Európába könnyebb volt bekerülni. Ha egy ígé­retes történész megérkezett Bécs­be, a Szabad Európa azonnal foglal­koztatta. Ha nálam jelentkezett, vár­nia kellett vagy másfél évet, s a leg­többen nem tudnak annyit várni. Ál­talában hihetetlenül nehéz volt az utánpótlás. • Csak volt? Most könnyebb lesz? - Könnyebb, mert megindulnak a cserék. Hosszú ideje javasolga­tom, hogy a rádiót úgy kell élénkeb­bé tenni - mindegyik európai osz­tályt hogy egyharmados cserét szervezünk. A magyar osztályon van huszonöt ember, hetet ki lehet cserélni a Magyar Rádióval, kihozni a pozsonyi rádió magyar szerkesz­tőségéből is egyet-kettőt - s ugyan­annyian jönnének tőlünk. Ugyanígy a cseh, lengyel stb. osztályokkal. Ha félévenként cserélnénk az embere­inket, pár év alatt egész más rálátás alakulna ki - mindkét oldalon. • Tudósítói hálózattal dol­goznak? - Persze, rengeteg tudósítónk van. Most kezdünk rátérni az együtt­működésnek arra a formájára, amelynek az alapjait én raktam le. A budapesti rádió és az Amerika Hangja nyolcvankilencben, még a változások előtt készítette az első közös élö műsort. • A rendszerváltás után felme­rül, szükség van-e egyáltalán a Szabad Európa Rádióra - így az Amerika Hangjára is. - Szerintem akkor van rá szük­ség, ha a rádiók át tudnak alakulni interkulturális komunikátorokká. A Szabad Európára akkor van szük­ség, ha be tud illeszkedni abba az új média-képbe, amely ebben a tér­ségben kialakult, tehát ha kiegészí­tésként működik. Nem kívülállóként, örökös kritikával; politikailag nem le­het olyan aktív, mint volt - sem a Szabad Európa, sem az Amerika Hangja. Az Amerika Hangjának egész furcsa lesz a szerepe, mert mint kormányrádió, sokkal kötöt­tebb, mint a többi. A BBC-nek példá­ul nem okvetlenül kell egyetértenie a mindenkori kormány politikájával. Nálunk ez még nincs így. A jövőben ezen kellene változtatni. Ha kötve leszünk, akkor az adások hallgatott­sága hullámzó lesz. • Amerika mennyit tud rólunk? - Csehszlovákia külön szívügye az amerikai népnek. Ez volt a dédel­getett modell. Rettentő rosszul esik nekik, amit innen hallanak. Holott az amerikai sajtó ezekről eléggé tompí­tottan ír. Ha a magyarok mennének ki az utcára, csak ötvenen, Szálasit éltetni, a New York Times szalag­címben hozná, hogy a magyarok fasizálódnak. De Csehszlovákiának hatalmas presztízstartaléka van - amit ezzel a tülekedéssel, ordíto­zással el fognak veszíteni. Lehet, hogy nagy adag idealizmus van bennem, de remélem, hogy ez a maroknyi kisebbség előbb-utóbb rekedtre ordítja magát, aztán eltűnik. Ebben bízom. Drukkolok maguknak, hogy szebb és normálisabb legyen az életük. KOPASZ-KIEDROWSKA CSILLA Könözsi István felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents