Új Szó, 1991. október (44. évfolyam, 230-255. szám)

1991-10-22 / 248. szám, kedd

PUBLICISZTIKA I ÚJ SZÓi 1991. OKTÓBER 22. KONCSOL LASZLO BOCSÁSSANAK MEG NEKÜNK K edves deregnyőiek, vendégeink, bará­taink, tisztelt gyászolva ünneplő gyülekezet! Amikor pár hete megkaptam lelkészünk, Csorna László levelét, s megtud­tam, mire kér, tudniillik arra, hogy szólnék néhány szót a második világháború dereg­ny<5i áldozatainak fölszentelendő emlékmű­ve előtt, élmények és érzések zuhatagai sza­kadtak föl lelkemben. A múltat, lám, nem lehet elhantolatlan és beszenteletlen hagy­nunk, hiába szeretnénk szabadulni az aktus lelki súlyától, s hiába követelnék mások, ilyen vagy olyan eszméktől vezérelt idege­nek, hogy hagyjuk, hogy fojtsuk magunkba vagy feledjük el, ami szörnyűség népünkkel történt, ami bűnt rajtunk a világ gonosz és ostoba vezetői elkövettek. Hiába kerültek föld alá, hevenyészett harctéri sírjainkba ha­lottaink, s hiába kapta föl és sodorta minden égtáj felé zsidó testvéreink, tizenkét dereg­nyői család elhamvasztott tagjainak füstjét az oswiecimi szél, hiába tudtuk szeretteink­ről, hogy golyó, akfta, bomba vagy a halál­kamrák fojtógáza végzett velük, s közel öt évtized telt el azóta, mert amíg a falu, mely­ben születtek, felnőttek, éltek, szerettek és reméltek, nem állíthatott nekik nemzedé­kekre szóló, tartós anyagba vésett emlékez­tetőt, olyanok voltak, mintha fedetlen göd­rökben porladtak volna. Megannyi takarat­lan sír volt a lelkünk, s a nyitott üreg éjjel­nappal jótékony hantokért kiáltott, modern Antigonéjára várva, hogy kedveseinkre leg­alább a lelkünkben, jelképesen földet szór­jon, s valóságos, tapintható emléket állítson mindnyájunknak. Mert a helyzet antigonéi. Az antik Théba mítoszi baja jut róla eszünkbe: két fivér egy­más ellen fordult, s mások romlására hadat gyűjtött, s amikor mindkettő a csatamezőn maradt, Kreón, a király csak egyiküket, Ete­oklészt hagyta „jog és törvény szerint" a föld göröngyeivel betakarni, mert szerinte az alvilágiak közt csak annak a lelkét övez­heti tisztelet, míg a másikat, a vesztes ügyért elvérzett Polüneikészt sem „eltemetni, sem siratni nem szabad". így adja elő az alap­helyzetet húguk Antigoné, a görög Szophok­lész drámájában, hogy ezzel folytassa: „Hagyják, heverjen ott megkönnyezetlenül, / A dögmadár kívánatos zsákmányaként", mert aki mégis, a király kemény parancsa ellenére elhantolná, arra nyilvános megkö­veztetés vár. I ^gy bántak a második világháború áldo­zataival is korunk Kreónjai. A győztes fél hőseit minden tisztelet megillette, mél­tán, míg a veszteséit csak hallgatás, elma­rasztalás meg feledés, mintha ők, az egysze­rű katonák, a hadkötelesek, a SAS-behívók­kal hadra fogottak tehettek volna minden­ről, s nem a politikusok, akik a hadakat irá­nyították. Emlékekről szóltam, s éppen a bevonulások, az emléktáblán fölsoroltak be­vonulásának emlékképei jöttek elő, amikor a kérő levelet kézhez kaptam. Úgy emlék­szem, édesapám mindig kézen fogott, s ki­vitt az állomásra, ha egy-egy férfi katonalá­dával a kezében alakulatához indult. Sírásra emlékszem, sok keserves, hangos zokogásra az Ungvárra induló motoros vonat lehúzott ablakai alatt, asszonyok és gyerekek sokasá­gára a i állomásépület előtt, a síneknél, ja­jongó nőkre, ott, majd később, ha egy-egy katona halálhírét meghozta a hadiposta, or­dító, az egész deregnyői utcát fölverő zoko­gásokra. Gyermekkorom, eszmélkedésem a háború idejére esett, s itt éltem meg Európa véres tragédiáját, a kolosszusok eget-földet szaggató marakodását Deregnyő kicsiny vi­lágában: a magyar, a német, a szovjet hadse­reg vonulásait, a két bombázást, a bombák szaggatta földeket, kerteket és házakat, ál­dozataik temetését, égő házainkat és szérű­inket, az ungvári zsidók deportálását, ami­kor az ittenieket is a halál felé szállították, s láttam szüleimmel egütt a Szambor felé hajtott Ung-vidéki és bodrogközi magyar ci­vilek ezreit a Lónyay-kastély termeiben és pincéjében eltöltött napjaik után a szürke latyakban támályogni. Jó lenne megemlé­keznünk megboldogult Lakatos Imre bá­tyámról és mindazokról, akik falunk férfijait az NKVD karmai közül kimenekítették: ki tudja, lélekjelenlétük nélkül hány tucat név­vel sorakoznék most több ezen az emléktáb­lán? S emlékszem, bizony emlékszem ennek a turulos emlékműnek avatására, mely az el­ső világháború deregnyői áldozatainak ne­vét örökíti ránk; ott voltam, fényképem van Mozdulatlanul (Méry Gábor felvétele) róla, egy kedves deregnyői család lepett meg vele pár esztendeje, szövegét annyiszor ol­vastuk játék, kergetőzés vagy húnyás köz­ben, hogy ma is tudom: „Mindent a hazáért! Hőseink életüket áldozták érte. Nekünk ma­radt a vesztés fájdalma és az a hálás kegye­let, mely emlékezetükre ezt az emlékművet állította." Gondolom, édesapám fogalmazta ezeket a szép mondatokat, de megvallom, csöndesen és tisztelettel, ahogy egy fiúhoz illik, ezen a helyen és ebben a pillanatban vitáznom is kell vele. Mire kellett nekünk az átkozott első, és mire a még átkozottabb második világháború? A hazáért-e, amikor éppen általuk vesztettük el őseink hazáját, s váltunk le róla, mint bogarak a fáról a vihar letörte ággal? A hazáért-e másodszor, ami­kor a kortársak sem látták semmi józan ér­telmét, csak azt tudták, hogy egy nagyhata­lom elvakult szándéka szerint küldik őket a majdnem biztos pusztulásba? Az egyik véres diktatúra támadt a másik ellen, gonosz a gonosz ellen, s kiket vezényeltek a tűzbe? A vétleneket, az ártatlanokat, a gyalázato­san rosszul fölruházott és fölfegyverzett sze­gényeket, szülők támaszait, családok fönn­tartóit — a nemzet jövőjét, a hazát! N em az elesettek hősiességét tagadom, távol maradjon tőlem! Állni az el­lenfél tüzében, szembemenni a tűzzel, amelyben föld az éggel keveredik, mindenen túl, mégis mindent odadobva, mások életé­ért halni készen — ez ahősök erénye, s ha­lottainkat minden tisztelet megilleti érte. Csak haláluk reménytelenül értelmetlen volta ejti kétségbe az utókort. Tizenhat élet­képes, életerős, munkára, szeretetre, szere­lemre, életadásra termett ifjú ember veszett oda — és miért, miért, miért? S miért ez a tizenkét zsidó család, mintegy ötven teljesen ártatlan, békés, jóravaló, szegény ember, kedvesek, szerények, halkak, kultúráltak, törvénytisztelők, Istenünk parancsolatait kí­nos gonddal megtartók asszonyaikkal és gyermekeikkel együtt egy őrült, zavaros, eszelős elméjű gazember és zagyva, velejéig hazug fajelmélet áldozataiként. Ha van idő­szerű értelme ennek az emlékavatásnak, hát éppen ez: a keletről örökölt diktatúra ab­roncsa lehullt, s ezekben az átmeneti zűrza­varos időkben zajos kis sovinizmusok lob­bannak lángra körülöttünk, sovinizmusok és fasizmusok német, szlovák, szerb és román rítus szerint, fasiszta karlendítéssel, fasiszta jelszavakkal és köszöntő formulákkal, s az ember kölyköket lát közöttük, akiknek sej­telmük sincs a fasizmus igazi mibenlétéről, nincs élményük a háborúról, a letépett vég­tagokról, a haslövésekről, a fagyásról, a ki­folyt szemekről, szétloccsant agyvelőkről, tetvekről, éhezésről és szomjúságról, az ele­venen égő emberekről, foszló tetemek szá­zainak bűzéről: nekik Nagyszlovákia, Nagy­románia, Nagyszerbia kell bármi áron, nagy és egynyelvű országokat akarnak, fegyver a kenyerük, gyűlölet az italuk. Isten őrizzen meg bennünket ezektől az érzésektől, min­den aljas, embertelen indulattól, tartsuk tisztán a lelkünket és az elménket, s mutas­suk meg nekik szóban és anyagban, emléke­inkben és képeken ezeket a kőemlékeket a nevek tucatjaival és százaival és millióival: ismét ezt akarjátok? Nem emberhez egyedül méltó, Krisztustól rendelt szeretetben és ér­dektől kívánt együtt munkálkodásban telő életet, hanem véres erőszakot, dorongokat, bunkókat használt nemzeti zászlórudakat, lőfegyvert, vadászbombázót, öldöklést és rombolást? Vigyázzunk érzelmeinkre, gon­dolatainkra és kapcsolatainkra, mert a napi képes tudósítások mutatják, milyen gyilkos indulattal fordítható a gyönge emberi lélek a szomszéd, a barát, a rokon ellen. Legye­nek emlékműveink mementók, nehogy az új nemzedékek hagyják véres és esztelen ször­nyűségekbe, gyilkolásba és gyilkoltatásba hajtani egymást és önmagukat! Azért állnak szerte a világon ezek az em­lékművek, mert földrészünk harcai az or­szág* és birodalomhatárok megváltoztatásá­ért dúltak. A szenvedélyes, ám békés politi­kai küzdelem most egy egészen másfajta, egy tisztult eszményért, az európai határok földúlásáért dúl, s két világháború után re­ményeink szerint ez hozza meg kontinen­sünk tartós békéjét, emberi és közösségi jo­gaink csorbítatlan gyakorlásának lehetősé­gével együtt. D eregnyő népe, ez a kollektív Antigo­né, íme, eltemeti halottait, s remél­jük, hogy ez az utolsó deregnyői emlékmű, amelyet háborús halottaink, elesettjeink, hőseink és áldozataink emlékére állítunk. Nyugodjanak ismeretlen sírjaik, ismert nyughelyeik mélyén s a távoli szántók, rétek, erdők hantjaival keverten békében, bocsás­sanak meg nekünk, élőknek, ha nem vigyáz­tunk rájuk eléggé, fogadja be lelküket az üd­vösség, s gondoljunk rájuk örök kegyelettel! * Elhangzott Deregnyőn, október 6-án dél­után, a II. világháború deregnyői áldozatai­nak szentelt emlékmű felavatásán. AZ MANY NEM VÉSZ EL A balti államok függetlenségének elismerése el­homályosít egy vele összefüggő külpolitikai beje­lentést: Franciaország és az Amerikai Egyesült Álla­mok bankjai visszaszármaztatják azt az aranykész­letet, amit e balti köztársaságok kérésére — beke­belezésük előtt — befagyasztottak, és máig őriztek páncélszekrényeikben. Pár hónappal ezelőtt még szenzációnak számított volna egy ilyen hír. Hisz Vi­tautas Landsbergis tavalyi franciaország! látogatása során a Francia Bank képviselője úgy nyilatkozott: az arany visszaadásának nincs akadálya, de csak olyan kormánynak, amely megszabadul a moszkvai függéstől. Ez a helyzet most bekövetkezett. Több mint ötven évvel ezelőtt, 1940 nyarán került sor a litván aranyalap részbeni külföldre menekíté­sére. Olyan helyzetben történt ez, amikor a kis balti államokat ért viszontagságok évtizedekre megpe­csételték sorsukat. Persze, akkortájt a balti politiku­sok, ha talán sejtették is, de nem akarták elhinni, hogy országaik elvesztik, s ilyen hosszú időre a függetlenségüket. Ekkortájt már több mint nyolc hó­napja érvényben volt a sztálini Szovjetunió által erő­szakolt barátsági szerződés. Észtországot, Lettor­szágot és Litvániát szovjet csapatok szállták meg. A szovjet követségek élére kinevezett magas rangú moszkvai megbízottak valóságos helytartókká lép­tek elő. „Segítségükkel" megindult a Moszkva érde­keinek megfelelő, illetve szovjetbarát kormányok létrehozása. Igaz, ezekben tisztességes polgári po­litikusok is vállaltak posztot. Abban a hiszemben tették ezt, hogy jelenlétükkel sikerül pozícióikat megóvni és enyhíteni az országra nehezedő nyo­mást. S persze, voltak illúzióik is, hogy Moszkva betartja ígéretét és nem változtatja meg az ország belső rendjét. így lett litván miniszterelnök és kül­ügyminiszter Vincas Krévé, akit a 20. század egyik legkiválóbb litván írójaként tartanak nyilván. Épp vele közölte elsőként Molotov — a szokásos sztálini stílus szerint, éjjel rendelve őt magához —. hogy Litvániának és a többi balti államnak csatlakoznia kell, ahogy szó szerint idézi Molotov szavait „a Szovjetunió dicső családjához". Krévé akadályozni igyekezett a litván törvények olyan módosítását, mely lehetővé teszi, hogy a bekebelezés választási színjáték formájában menjen végbe. A miniszterel­nök ellenállását Moszkva körmönfont módszerekkel igyekezett letörni. Kormányülésről volt kénytelen kihívni Paknys, a litván jegybank igazgatója a miniszterelnököt, hogy közölje vele: Dekanozov, a szovjet megbízott a moszkvai kormány nevében ellentmondást nem tű­rő követeléssel állt elő. Arra szólította fel a jegyban­kot, hogy az ott őrzött aranyat szolgáltassa ki, s ugyanakkor utasítsa a külföldi bankokat, utalják át a náluk letétbe helyezett aranykészletet a Szovjet­unió számára. A veszélyt ezúttal még sikerült elhá­rítani. Ellenállással találkozva a szovjet kormány visszavonta a követelést. De ki is volt a grúz Dekanozov? Talán nem érdek­telen egy rövid kitérő. A hetvenes évek közepén a Szokolovo című, a Szovjetunióban alakult csehszlo­vák zászlóalj első harci bevetéséről készült doku­mentáris játékfilm nézői rendkívül megnyerő, rokon­szenves beállításban találkozhattak alakjával. Akko­ri külügyminiszter-helyettesként fogadta Svoboda ezredest, aki közbenjárását kérte ahhoz, hogy a zászlóalj mielőbb kikerüljön a frontra. Gondterhelt, éjt nappallá téve dolgozó, a csehek és a szlovákok sorsáért aggódó politikust jelenített meg a Dekano­zovot alakító színész. Csak kevesek agyán villant át — lehet, hogy csak egypár újkori történészén —, hogy a néző kettős alakításnak a tanúja. A valódi Dekanozov számára egy ilyen esetleges póz ugyan­is csak álarc lehetett. A harmincas évek végén az NKVD külügyi osztályát vezette. Sztálin halála után Berijával együtt őt is kivégezték. Azt pedig, talán a Szovjetunióban is csak kevesen tudták, hogy mit művelt a Baltikumban. Dekanozov nemsokára újból jelentkezett. Ekkor már nem teketóriázott. Kijelentette: „Paknys úr... Mi. amikor a Szovjetunió kormányának a célkitűzéseit próbáljuk életbe léptetni, akkor nem szoktunk fél­úton megállni, ha valakit meg kell fosztanunk a fe­jétől." Paknys ezt felelte: „Igen, tudom, hogy önnek megvan minden eszköze ahhoz Litvániában, hogy bárkit megfosszon a fejétől. Az talán nem is olyan nehéz. Jóval nehezebb egy fejet kiművelni." Visz­szaemlékezésképpen szerepel e párbeszéd, mely 1988-ban jelent meg Litvániában. A szerző, az a kommunista Vaišnoraš, aki 1940-ben lett miniszter, alighanem hiteles tanúnak számíthat: a háború vé­gén neki is meg kellett járnia a szibériai büntetőtá­borokat. Az idézett részlet egyébként magyarul szá­mos korabeli dokumentumból vett szemelvénnyel együtt a jeles irodalomtörténész, Bojtár Endre: Eu­rópa megrablása című könyvében olvasható. Krévé miniszterelnök nemsokára visszavonult a politikai élettől. Ezt megelőzve viszont, kapcsolatba lépett annak az öt országnak a nagykövetével, ame­lyek között 1939-ben, a német—szovjet paktum alá­írása előtt a nemzetközi elszámolási bank feloszlatta Litvánia külföldi aranytartalékait. London és New York 50 millió litas értékű aranyat befagyasztott, vi­szont Stockholm és Bern 19 milliót kiszolgáltatott a Szovjetuniónak. Hasonlóan járt Észtország és Lett­ország is. így a balti köztársaságok Bojtár Endre szellemes megállapítása szerint, saját bekebelezé­sük költségeit részben arannyal fizették meg. Hiába követelte évtizedeken át a Szovjetunió a külföldön maradt baltikumi aranyat. Megmaradt azok számára, akiket megillet, avagy az arany nem vész el... (kiss)

Next

/
Thumbnails
Contents