Új Szó, 1991. augusztus (44. évfolyam, 205-229. szám)

1991-09-09 / 211. szám, hétfő

HÍREK - VELEMENYEK IÚJSZÓI 1991. SZEPTEMBER 9. „AKKOR MAGA A FORRÓ EVELYN!" Szeptember elsején csere történt a Magyar Rádió prágai tudósítójának posztján: Forró Evelyn - négy esztendeig tartó csehszlovákiai mandá­tumának lejártával - hazautazott. Neki adatott az az újságírói szerencse, hogy szemtanúja és riportere lehetett a Husák-rendszer agóniájának, a jakeši „prestavba" kudarcának, 1989 novemberében a bársonyos forradalomnak, jó fél évvel később a rendszerváltást követő szabad választásoknak, 1990 nyara óta pedig az akkor demokratikusan kiala­kult politikai erőviszonyok nacionalizmussal is vegyülő összekuszáló­dásának. Nem titok: riportjainak, tudósításainak őszintesége révén Forró Evelyn a csehszlovákiai magyar famíliák többségében szinte családtag­nak számított. Az ÚJ SZÓ röviddel prágai állomáshelyének elhagyása előtt kért tőle interjút. -Azok az évek, amelyeket ön Prágában töltött, szakmailag min­denképpen eredményesnek mond­hatók. Nem gondolt arra, hogy hosz­szabbításért folyamodik? - Nem, mert a Magyar Rádiónál újabban rendező elv lett, hogy a tu­dósítók mandátuma négy évre szól. Amikor 1987-ben kiutaztam, már így kaptam a megbízatást. - Korábban is meg-megfordult már Prágában? - Előzőleg inkább Szlovákiában jártam néhányszor. 1986 nyarán vi­szont három hétig én helyettesítet­tem a budapesti rádió prágai tudósí­tóját; s egy évvel később az akkor szerzett tapasztalatokra építve fog­lalhattam el állomáshelyemet. - Milyen légkört, közhangulatot talált itt a nyolcvanas évek második felében? - Eleinte, külsőleg, minden na­gyon kellemesnek és kedélyesnek tűnt. Én, aki az örökösen rohanó Budapestről jöttem, megcsodáltam például a sokkal komótosabb, az időt sörözgetéssel múlató, jellegze­tesen cseh életmódot. Természete­sen, azt azért hamarosan észrevet­tem, hogy 1987-ben a társadalmi légkör Budapesten azért már egé­szen más volt, mint Prágában vagy Pozsonyban. Emitt sokkal zárkózot­tabbak, félénkebbek voltak az em­berek, szinte minden mondatukat kétszer is megfontolták és a társasá­gi élet is eléggé feszélyezett volt... Persze, négy év nagy idő, így idő­közben erre-arra mégiscsak rájöt­tem. A forradalom után például arra, hogy a nehézkesség, a körülmé­nyesség bizony nem rendszerfüggő; bizony nem csupán az átkos pártál­lam bürokráciája volt az, ami az egészet hátramozdította. Például az ügyintézés mostanában is éppen olyan lassú, mint azelőtt, és az örö­kös sorban állás szintén ugyanaz, mint korábban. -Ön néhány hónappal Gorba­csov 1987-es csehszlovákiai látoga­tása után érkezett Prágába. Emléke­zetes tény marad, hogy Gorbacsov akkor ,,diplomáciai meghűlés" után, csak háromnapos késéssel érkezett hazánkba, s itt brávó kiáltásokkal tízezrek fogadták, ő pedig több íz­ben is találkozott az utca emberével; tartózkodásának végén viszont le­mondott egy magánjellegű beszél­getést Gustáv Husákkal. Mindennek tudatában, 1987 decemberében, ta­lán a Husák-Jakeš váltás sem volt meglepő... -Azon a bizonyos napon a szo­cialista országok tudósítóit déli egy órára hívták be a pártközpontba. A tájékoztató után fél kettőkör áll­tunk föl az asztaltól, és én a Kossuth Rádió 14 órás híreiben már be­mondtam a személycserét. A Rudé právo másnap meg is írta, hogy a budapesti rádió volt a világon az első, amely a csehszlovákiai adók­kal egy időben jelentette Husák le­váltását a főtitkári posztról. 1988­ban az évfordulós tüntetések tettek rám nagy benyomást, 1989-ben pe­dig már szinte minden hónapban történt valami. Januárban a Palach­évforduló, februárban a Havel-per, később a két magyar: Deutsch és Kerényi bebörtönzése, az októberi tömegmegmozdulás, majd a novem­beri fordulat. Tény, ahogy erősödött az ellenzék, úgy lett egyre idege­sebb a hatalom. Ennek rengeteg jele volt. A Rudé právo például majd egy egész oldalt szentelt Václav Havel­nak, hogy bizonyítsa: a drámaíró származása, szociális gyökerei min­denképpen meghatározzák politikai tevékenységét és ellenzéki céljait. Miloš Jakeš is sűrűn szerepelt a nyil­vánosság előtt, hogy élesen bírálja az ellenzéki csoportokat. 1989 nya­rán az egész helyzet egy túlfűtött kazánra hasonlított. Felgyorsultak a politikai folyamatok, sokasodtak a forró témák, miközben a pártveze­tés továbbra is visszautasított bármi­féle dialógust az 1968-as politiku­sokkal. Mindez végjátéka volt annak a játszmának, amelyben a külföldi tudósítókat is provokálgatták. En­gem, aki ritkán szoktam lakatot tenni a számra, például azzal, hogy be­dobták a postaládámba az egyik ellenzéki mozgalom felhívását. Nyil­ván abban a hiszemben, hogy azon­nal mikrofonba mondom azt. Én ehelyett a külügyminisztérium saj­tóosztályára mentem, és tanú jelen­létében átadtam az ominózus borí­tékot. -Az akkori hatalom vajon miért akarta csőbe húzni egy baráti or­szág rádióriporterét? - Nyilván azért, mert szakmai ér­telemben nem voltam túlzottan jól­nevelt, amikor a tudósításaimat ad­tam. Döntenem kellett, hogy a ČTK hivatalos híreit veszem-e alapul, vagy annak hiszek, amit látok? Én az utóbbit választottam. így amikor 1988 októberében elkezdődtek a rendszeres tüntetések, én kint vol­tam a Vencel téren. És amikor a rendőrök belegázoltak a himnuszt éneklő tömegbe, éreztem, hogy az a rendszer halálra van ítélve. 1989 januárjában, az egyhetes tüntetés­sorozat alatt is naponta kint voltam a téren, és persze a rádióban is elmondtam, amit láttam. Ez nemigen tetszhetett a prágai hatóságoknak, bár úgy gondolom, hogy például Du­dás Kálmánnak sem, aki - állítólag - a legszívesebben rendeletileg til­totta volna el a szlovákiai lakosságot a magyar tévétől és a budapesti rádiótól. A dunaszerdahelyi járási pártbizottság akkori vezető titkárá­nak talán egész csinos fonotékája van az én tudósításaimból... Vagy leltára arról, hogy hányszor dühön­gött miattam. - Kapott-e közvetlen fenyítéseket is Dunaszerdahelyről? - Inkább ronda és gusztustalan telefonokat, illetve 1989 januárja és novembere között több Szlovákiá­ban feladott magyar nyelvű levelet, hogy menjek, tűnjek el. Az egyik levél megszólítása például ez volt: Hőn Utált Tudósítónő! - Akkoriban Fojtik elvtárs volt a főideológus és így a ,,sajtócézár" is. Az ő gépezetével nem volt konf­liktusa? - Eleinte csak burkoltan, amit éreztettek is velem. Amikor például Vranitzky osztrák kancellár járt Prá­gában, a vele rendezett sajtóérte­kezleten megkérdeztem tőle, vajon találkozott-e az ellenzékkel is?... A Rudé právo másnap azt írta, hogy egy nyugati újságírónő tendenció­zus kérdéseket tett föl. Többször előfordult, hogy a nemzetközi sajtó­konferenciákon nem szívesen adtak szót. A legfagyosabbá 1989 január­jában vált körülöttem a levegő, és különböző baljós jelek után még az is szóba került, hogy félidőben kell itthagynom állomáshelyemet. Akko­riban Ehrenberger urat nevezték ki új csehszlovák nagykövetnek Buda­pestre, aki gyakorlatilag a megbízó­levél átadásával együtt az én vissza­hívásomat is kérte. A dolog vége az lett, hogy az 1989. február 15-én Prágában tartott Grósz-Jakeš talál­kozó egyik napirendi pontjává lép­tem elő. A volt magyar pártfőtitkár becsületére legyen mondva, hogy kiállt mellettem. Elsőre elengedte a füle mellett a dolgot, másodjára pedig figyelmeztette Jakešt, hogy milyen visszhangja lenne, ha két baráti ország ilyesmiből faragna konfliktust. így történt, hogy marad­hattam. Igaz, bizonyos értelemben - a Koreában és Albániában járt kollégám: Benda Laci ötletét hasz­nosítva - jómagam is módszert vál­toztattam. Szó szerint elkezdtem idézni a ČTK-t és a Rudé právot. Akik otthon hallgatták, azt mondják, hogy valami olyan távolságtartás és ciniz­mus volt a hangomban, amiből azonnal következtetni lehetett arra, hogy ezek a leglehetetlenebb állítá­sok tökéletesen másként vannak, így aztán hosszú hónapokig jobbára csak idézgettem... - Voltak-e kiépített szálai a prágai ellenzékkel? -A telefonomat rendszeresen fi­gyelték. Hazudnék hát, ha azt állíta­nám, hogy az ellenzék kemény mag­jával tudtam bármi kapcsolatra lépni; bár ezt - az újságírói korrektség érdekében - nem is engedhettem volna meg magamnak. Közvetlenül a forradalom előtt sikerült viszont találkoznom Helena Némcovával, amiről a rádióban is beszámoltam. - A telefonlehallgatásokon kívül a belügyi szervek nem tartották önt szemmel? - Nemigen figyeltem erre. Úgy gondoltam: ha ezzel foglalkozom, akkor beleőrülhetek. Néha viszont észrevettem ezt-azt. Mindmáig pél­dául az az érzésem van, hogy egyszer bent jártak a lakásomban. - Mire alapozza ezt a feltevését? - Apró, de nyilvánvaló jelekre: a cipős szekrényt direkt nyitva hagy­tam, hogy szellőzzön; amikor visz­szajöttem, csukva volt! Bizonyítani azonban nem tudom a lakásfeltö­rést. - 1989 novembere előtt hogy ala­kult a kapcsolata a szlovákiai ma­gyarsággal, illetve a csehszlovákiai magyar ellenzékkel? - Amikor olykor a magyarlakta vi­dékeken jártam, sokan szorítottak velem kezet. Ebből tudtam meg, hogy hallgatnak, hogy fontos nekik a Magyar Rádió. Mondták is, hogy sok esetben onnan értesülnek arról, valójában mi is történik Csehszlová­kiában. Voltak, akik telefonáltak is, vagy a személyes kapcsolatot ke­resték. Természetesen, igyekeztem kiszűrni azt, hogy kik provokálnak és kik keresik őszintén a kapcsolatot. - Ma sem említ neveket? - Nézze, a tény az tény. Például A. Nagy Lászlóval találkoztam né­hányszor a pozsonyi Forumban, aki egyebek között Bősről hozott nekem szamizdatokat, amelyeket újságba ágyazva vagy a liftben adott át. Vol­tak kollégák, akiktől telefonon kap­tam információkat, mert az esemé­nyek hátteréről is igyekeztem tájé­kozódni. - Miként emlékszik a november 17-ei eseményekre? Számomra ugyanis mindmáig emlékezetes ma­radt az ön akkori tudósításai - Már Albertovban is ott voltam, és onnan végigjöttem a menettel. Kis Tiborral, a Népszabadság tudó­sítójával eléggé elöl haladtunk, és nem sokkal verés előtt jöttünk csak el. Éreztük, hogy itt már nagyon komoly a helyzet. Én hazaszaladtam anyagot adni, és amikorra visszaér­tem, már megtörtént a rendőri köz­belépés és a Národní tŕídát is lezár­ták. Egy mellékutcából mégis sike­rült beosonnom oda, ahol éppen a nyomokat takarították el. Szörnyű látvány volt. Szakadt főiskolai jegy­zetek, szemüvegek, sálak, fél pár cipők, vérfoltok voltak a földön. Va­lóban úgy festett ez a szép, széles utca, akár egy csatatér. Egy hónap­pal később, akkor már békés kere­tek között, a diákság megismételte azt a menetet. Felejthetetlen jelenet volt, amikor a rendőrökkel való összetűzés helyére érve, egy-egy szál gyertyával a kezében, mindenki csöndben letérdepelt. - Ön sosem került közvetlen konfliktusba a karhatalommal? - Elfutnom, vízágyú elől mene­külnöm több ízben is kellett, könny­gázt viszont nem kaptam. Persze, az ilyesmi velejárója az újságírói munkának, amelynek azért emléke­zetesen szép percei is vannak. Az egyik Vencel téri tüntetésen belép­tem például a telefonfülkébe, hogy felhívjam a budapesti rádiót és ki­nyújtva a kagylót hangkulisszát játsszak föl. Amikor elfogytak az öt­koronásaim és kiléptem a fülkéből, körülálltak az emberek és megkér­dezték, hogy kinek csináltam a fel­vételt. Amikor azt mondtam, hogy a Magyar Rádiónak, galántai tájszó­lással megszólalt egy fiatalember: Akkor maga a Forró Evelyn.... Ez nagyon jópofa dolog volt. - Váltsunk témát! ön vajon mi­ként látja a csehszlovákiai magyar­ság önszerveződését a rendszervál­tás után? - Szerintem az itteni magyarság szempontjából mindenképpen jobb, hogy három meglévő mozgalma van. Én a sokszínűség híve vagyok. Nemkevésbé fontos, hogy e moz­galmak egyike - ha szerény mérték­ben is, de - részese a hatalomnak; és egészséges, hogy van két olyan mozgalom, amely ellenzéki, ha úgy tetszik, kicsit nemzeti szempontból kezeli a magyarság sorsát. Sietek hozzáfűzni: nem szeretem, ha a nemzetit pejoratív értelemben használják, ugyanakkor meg kell ta­lálni azt a határt, amely kizárja a nemzetieskedést. Az ilyesmi csak árthat a szlovákiai magyarságnak. - Milyen volt az együttműködése ezekkel a mozgalmakkal? - Változó. Tavaly akadt némi né­zeteltérésem az FMK-val, de ez fő­ként Tóth Károly és Hunčík Péter jóvoltából időben is, érdemben is rendeződött. Jó jelnek tartom, hogy az FMK politizálása egyre markán­sabb. Igazándiból az MKDM-et is­merem a legkevésbé, mindmáig sem látom a határozott arculatukat. A legzökkenőmentesebben az Együttéléssel tudtam együttműköd­ni. Gondolom, emberileg is eléggé jól megismertem például Duray Mik­lóst - mégsem tudom megmondani róla, valóban jó politikus-e, mert né­ha az volt az érzésem, mintha a Kos jegyében született volna. Ugyanak­kor azt hiszem, hosszú távon sok mindenben igaza van. - Olykor-olykor nem dramatizálta egy kissé túl a tudósításait ? - E tekintetben ugyanaz a véle­ményem, mint a korábbi rendszer­ben: a tudósítónak nem az a felada­ta, hogy megszerettesse magát. Rá­adásul utólag is engedtessék meg nekem az a szabadság, hogy a dol­gokat úgy mondjam el, ahogy én látom, pontosabban: ahogy én láttam. - Kellett néha hazudnia is? - Nem, és nem is lettem volna rá hajlandó, hogy bármit elhallgassak. - Miként látja a politikai divatokkal járó köpönyegforgatást? - Nézze, igyekszem kerülni az ilyen embereket. Azt szokás monda­ni: az a legrosszabb, ha valakinek memóriája van... - Nem szóltunk még Bősről, pe­dig ez a téma szintén sűrűn szere­pelt a tudósításaiban! - Én már 1987-ben sem tagad­tam, hogy személyesen az ellenzője vagyok. Nagyon szomorú voltam, amikor a pesti parlament megsza­vazta; és boldog, amikor a magyar részvételre nemet mondott. Az örö­möm az ügynek szólt. Az az érzé­sem viszont, hogy a mindenféle tilta­kozás ellenére a bősi lépcsőt mégis­csak befejezik. - Asszonyom, megegyezik a civil Forró Evelyn a riporter Forró Evelynnel? - Azt hiszem, igen. Én a magáné­letemben is ragaszkodom a tények­hez, az igazsághoz. - Hogyan tovább, mivel foglalko­zik szeptember elsejétől? - A Magyar Rádió hírszerkesztő­ségében rovatszerkesztőként dol­gozom. - Ez azt jelenti, hogy sem Prágá­ba nem tér már vissza, sem. a hang­ját nem fogjuk már hallani? - Magánemberként biztosan mó­dot találok majd rá, hogy újra lássam Prágát. Műsorvezetőként pedig a mikrofonhoz is hű maradok. Sőt! Néhanapján talán tudósítóként is. - Kedves Evelyn, olvasóink nevé­ben köszönöm az interjút! MIKLÓSI PÉTER NÉHÁNY SORBAN K im Jong Nam észak-koreai külügyminiszter táviratban fe­jezte ki jókívánságait a Szovjetunió közelmúltban kinevezett új kül­ügyminiszterének, Borisz Pankinnak ebből az alkalomból. Ez az első hivatalos kapcsolatot jelenti a Koreai NDK részéről a sikertelen puccs utá­ni új szovjet vezetéssel. A két ország kapcsolatai szinte a fagyponton vol­tak tavaly óta azt követően, hogy a Kreml felvette a diplomáciai kap­csolatokat a Koreai Köztársasággal abban a reményben, hogy megindul a dél-koreai tőke beáramlása a Szovjetunióba. Phenjannak ez a kissé megkésett reagálása úgy értékelhető, hogy Észak-Korea vég­érvényesen elismerte a puccs utáni Szovjetunióban kialakult új realitá­sokat. A z ENSZ főtitkára javasolta a világszervezetben, hogy az elkövetkező hat hónapban engedé­lyezzék Irak számára napi több mint fél millió hordónyi kőolaj értékesíté­sét. Javier-Pérez de Cuellar a Biz­tonsági Tanács ülésén azzal indo­kolta javaslatát, hogy Bagdad az olajeladásból származó bevételből fedezhetné a lakosság alapvető szükségleti cikkeinek beszerzését és a Kuvaitnak okozott háborús ká­rok megtérítését. Indítványozta azt is, hogy Irak saját maga értékesít­hesse ezt az olajmennyiséget, azon­ban a bevételeket Iraknak változat­lanul egy különleges, ENSZ-felügye­let alatt lévő számlára kellene befi­zetnie. N edzsmie Hodzsát, az 1985­ben elhunyt albán diktátor özvegyét a kormány döntése nyo­mán két nap óta házi őrizetben tart­ják és hamarosan börtönbe kerül. A hét végén jelentette ezt az ellen­zéki Demokrata Párt lapja, azonban az értesülést független források még nem erősítették meg. A Reuter hír­ügynökség azt is tudni véli, hogy hamarosan várható Hodzsa sztáli­nista rezsimje további vezető képvi­selőinek letartóztatása. Hodzsa két közeli munkatársát már augusztus végén őrizetbe vették és bíróság elé állítják őket a hatalommal való visz­szaélés vádjával. N émetország, az Egyesült Ál­lamok és további 5 NATO­állam úgy határozott, hogy módosít­ják a német területen állomásozó szövetségi egységek ott-tartózkodá­sának feltételeit. Az említett államok szakértőinek kétnapos bonni ta­nácskozásáról kiadott közleményből kiderül, hogy az elkövetkező hóna­pokban függeléket dolgoznak ki ah­hoz az 1959-ben megkötött szerző­déshez, amely szabályozza a Né­metországban lévő NATO-haderők statútumát, s ebben már tekintetbe veszik a két Németország egyesíté­se után kialakult új politikai realitáso­kat. Az AP hírügynökség szerint a németek már régóta olyan változá­sokat sürgetnek, amelyek nagyobb beleszólást és ellenőrzést biztosíta­nának számukra főleg a tekintetben, hogy hol és mikor tartják a NATO­hadgyakorlatokat. M ijazava Kiicsi japán pénz­ügyminiszter közölte, hogy megpályázza a jövő hónapban a kormányfői tisztséget. A jelenlegi miniszterelnök Kaifu Tosiki mandá­tuma ekkor jár le, s várható, hogy további politikusok is hamarosan be­szállnak a kormányfői tisztségért fo­lyó küzdelembe. Mijazava négy év­vel ezelőtt már megpróbálkozott ugyanezzel, azonban akkor alulma­radt. S panyolországban mégsem oszlatják fel a kommunista pártot, sőt, a párt nem változtat elne­vezésén és programján sem. Ez a döntés született az SKP Madrid­ban megtartott ülésén. A pártvezető­ség négy tagja korábban azt indítvá­nyozta, hogy tekintettel a sikertelen szovjetunióbeli puccsra, oszlassák fel a pártot és tagjai csatlakozzanak az Egységes Baloldal koalícióhoz. I zrael lakossága elérte az 5 mil­liót, közölte Jeruzsálemben a központi statisztikai hivatal. Ebből 4,1 millió a zsidó, 695 ezer a muzul­mán, 120 ezer a keresztény és hoz­závetőleg 85 ezer a drúz lakosok száma. Izrael lakossága csak az idén 290 ezerrel gyarapodott. Sta­tisztikai adatok szerint 1989-től 350 ezer szovjet zsidó telepedett le Iz­raelben.

Next

/
Thumbnails
Contents