Új Szó, 1991. augusztus (44. évfolyam, 178-204. szám)

1991-08-06 / 182. szám, kedd

RIPORT - INTERJÚ lÚJSZÓi 1991. AUGUSZTUS 6. r-g iini'i»a«iMMHi Hiii'iin ii NYITOTT ÉGBOLT UTAN NYITOTT FÖLD BESZÉLGETÉS HUNČÍK PÉTERREL A GENFI KONFERENCIÁRÓL — Hunčík úr, a genfi kisebbségi és etnikai konferenciáról folyamato­san beszámoltunk olvasóinknak. Ennek ellenére bizonyára sokan nem tudják, miért, milyen kezdemé­nyezésre jött létre ez az európai ki­sebbségi fórum. — 1975 óta zajlanak a helsinki kon­ferencia utótalálkozói. Bizonyára min­denki érdeklődéssel figyelte a madri­di, a párizsi vagy a koppenhágai talál­kozókat. Ezen fórumok „kosarakba" gyűjtik az egyes problémaköröket, és az egyes találkozókon külön foglal­koznak velük. Gorbacsov kezdemé­nyezésére a következő fordulót Moszkvában tartják, és ez a genfi fó­rum tulajc "'képpen előkészítő jellegű tanácsko r volt. — Gen'oen csak a nemzeti ki­sebbségekről tárgyaltak, vagy egyéb kisebbségekről is szó esett? — Annak ellenére, hogy néhány küldött komplex kisebbségi fórumot szeretett volna, a nemzeti kisebbsé­geknél maradtunk. Ha a konferencia munkája az összes olyan embercso­portra kiterjedt volna, amely valamely okból kisebbségben él (faji, vallási, szakmai vagy akár szexuális vonatko­zásban), akkor annyit sem értünk vol­na el, mint amennyit sikerült. Hadd te­gyem hozzá, hogy azok a delegációk, amelyeket otthon nagyban érint a nemzeti kisebbségek problémája, ko­moly dokumentumokat szerettek vol­na elfogadtatni. Voltak viszont olyan küldöttségek is, amelyek valóban csak azért jöttek el, mert a helsinki fo­lyamat részeseiként illett jelen lenniük. Ok voltak azok, akik inkább az elméleti konferencia felé hajlottak, s az elodá­zás taktikáját választották. — Milyen formában zajlott a munka? — A nyitott plenáris ülések mellett, amelyeken természetesen bizonyos protokoll szerint zajlott a tanácskozás, még három szekcióban tárgyaltunk. Az egyik feladata volt értékelni és rendberakni a múltat, a másik a jelen aktuális kérdéseivel foglalkozott, a harmadikba pedig a jövőt illetően ké­szültek tervezetek. Ezenkívül termé­szetesen folyt a „lobbyzás", amelyet nem ítélnék el úgy, mint azt néha új­ságíróink teszik. A lobbyzás roppantul fontos, sok ínformációt szerezhetünk, de még többet adhatunk át azoknak, akik a dokumentumok elfogadásánál szavazati joggal, a döntés lehetőségé­vel rendelkeznek. Megemlíteném, hogy különböző nem formális csopor­tosulások is dolgoztak a konferencián (pl. a Hexagonale, vagy az el nem kö­telezett országok küldöttei). Újdon­ságként hatott, hogy együttes elkép­zelésekkel, saját javaslatokkal jöttek a NATO-tagállamok, hiszen a NATO­nak több olyan országa is részt vett a konferencián, mely nem tagja a „tizen­ketteknek". A kormányküldöttségeken kívül a nem kormányszintű delegációk tagjai, megfigyelői is jelen voltak (NGO csoport). Nem elhanyagolandó a szerepük, hiszen ezek a szervezetek a kormánytól független álláspontokkal rukkolhatnak ki, és befolyásuk Euró­pa-szerte lassan meghatározóvá válik. Az egyik amerikai küldött szerint nincs messze az idő, amikor a nemzetközi fórumokon az NGO-csoportosulások komolyabb képviselethez jutnak, mint a mindenkori kormánydelegációk. A konferencia idején több ad hoc cso­portosulás is született— pl. Magyaror­szág és Franciaország vagy Ausztria, Lichtenstein, Dánia, Belgium —, ame­lyek egy adott részproblémával kap­csolatban dolgoztak ki sajátjavaslato­kat, vagy kapcsolódtak más csoporto­sulások javaslataihoz. — Nemcsak a csehszlovák, ha­nem a Hexagonale-javaslat kidolgo­zásában is részt vettek. Mi volt e ja­vaslat lényege? — A Hexagonale küldöttsége két nagyon komoly javaslattal érkezett. Az egyik lényege, hogy az országok terü­leti átrendezése során ne érhesse hát­rány a kisebbségeket. Ez a javaslat annyiban is időszerű, hogy éppen most készül Csehszlovákia új területi elrendezésének tervezete. A másik ja­vaslat lényege egy szóban foglalható össze: transborder. Ez tulajdonkép­pen határok fölött végzett tevékenysé­get jelent. Kisebbségi problémakörre lebontva: a kisebbség tagjai és szer­vezetei gond nélkül, a születés pillana­tától minden szinten függetlenül te­remthessenek kapcsolatokat a szom­szédos országok szervezeteivel. Az egész nem más, mint a „nyitott égbolt" új változata: a „nyitott föld", főleg, ha az ellenőrzés lehetőségét is megte­remtjük. Hadd tegyem hozzá, hogy ezt a javaslatot Csehszlovákia terjesztette be. A Hexagonale a jugoszláviai hely­zetre való tekintettel Genfben visszalé­pett ettől. Ugyanígy elhangzott a kon­ferencián az „ombudsman" intézmé­nyének kérdése is. E fogalom „megbí­zott embert" jelent. Azokban az orszá­gokban, ahol a kisebbség számaránya nem biztosítja a parlamenti és társada­lmi képviseletet, parlamenti és társada­lmi szinten ez a poszt szavatolja a ki­sebbségek érdekeinek képviseletét Vannak országok, ahol bizonyos kér­désben, különböző jogkörökkel bevált ez az intézmény. Magyarország többek között ezzel szeretné megoldani a ki­sebbségek* parlamenti képviseletét. — Bizonyára sok nyugati küldöt­tel volt lehetősége találkozni a hiva­talos programon kívül is. A kulisz­szák mögött miről folytak a beszél­getések? — Talán néhány példa. A kisebb­ségek kérdésében rossz az informáci­ók áramlása. Néhány száz kilométerre tőlünk pl. Romániát és Csehszlovákiát egy kalap alá teszik, és nem látják a különbségeket. A külföld csak akkor foglal állást bizonyos nemzetiségi sé­relmek ügyében, ha azok legalább a marosvásárhelyi vérengzéshez ha­sonlíthatók. Kötetlen beszélgetés so­rán sikerült román küldöttekkel tisztáz­ni néhány kérdést. Két amerikai kül­dött a beszélgetést hallva másnap na­gyobb figyelmet fordított a romániai ki­sebbségek ügyének. — Sokszór hangzik el nálunk, hogy Nyugaton nem divat a kollek­tív jogokról beszélni, hiszen az egyéni jogok kérdéskörébe minden belefér... — Nyugaton a kollektív jogok kér­dését iiletően ellenszenv tapasz­talható. Egyrészt azért, mert a nyugat­európai emberek eleve ódzkodnak mindenféle kollektivizmustól, más­részt nem mindig ismert a kollektív jo­gok címzettje. Itt is többször mutattunk rá arra, hogy az egyéni jogok felé ve­zető út a keleti blokk országaiban hosszadalmas, és nem baj, ha annak közbülső állomásai is lesznek — mint a már említett „ombudsman", vagy a kollektív jogok. Az amerikai küldöttség szerint a kollektív jog nem politikai, ha­nem technikai kérdés, meg kell találni a jogok címzettjét, a képviselet formáit, az ellenőrzés lehetőségét, és a fenn­tartások rögtön megszűnnek. Az eb­ben a kérdésben „hideg" vatikáni kül­döttségnek pl. Gémesi Károly ízes francia nyelven ecsetelte, milyen prob­lémákkal jár, ha a katolikus egyház nem biztosítja hívői számára a nyelvü­ket beszélő, közülük való lelkipásztort. — Folytatódik a Genfben elindult folyamat? — Természetesen igen. Azt hi­szem, a közeljövőben a romakérdés lesz a legidőszerűbb gondok egyike. Érthető, hiszen minden európai or­szágnak van kisebb-nagyobb roma ki­sebbsége, ez az a probléma, amely minden országban hozzávetőleg azo­nos. A roma kérdésben közös nevező­re juthatunk, ha már atőbbi kisebbség helyzete országonként más. Emellett viszont fontos, hogy legalább a termi­nológiában rendet teremtsünk, hiszen sokszor volt olyan érzésem, hogy nem ugyanarról beszélnek a küldöttek. LOVÁSZ ATTILA K özel egy hónapja már, hogy nyilvánosság­ra kerültek a legutóbbi népszámlás ada­tai. Azé a népszámlálásé, amelytől hosz­szú idő után a legmegbízhatóbb adatokat vártuk. S lám, az utóbbi évek legmegbízhatóbb adatai alapján kiderült, nem vagyunk sokkal többen, mint tíz évvel ezelőtt voltunk. Csalódtunk? Meglehet. Min­denesetre itt az ideje, hogy az önámítás helyett — szembenézzünk a tényekkel, s magunkba szálljunk. Egy gímesi ismerősöm pár éve arról próbált meg­győzni, hogy a falu lakosságának többsége magyar, s ha a hivatalos statisztika mást is mutat, az csak azért van, mert (félelemből, érdekből, más ok miatt) sokan letagadták magyar voltukat. — Majd meglá­tod, hogy igazam van! Most végre kiderül! — közölte magabiztosan az „első szabad" népszámlálás meg­tartása után. Hát kiderült. A négy fő híján kétezer la­kost számláló faluban a lakosság 46 %-a vallotta ma­gát magyarnak. 1,1 %-kal kevesebben, mint 1980­ban, amikor a falu lakossága még 1936 fő volt, Ezek után elhatároztam, utánanézek, mi minden van, le­het egy ilyen adat mögött. A faluba látogató idegen a kétnyelvű felíratok alatt, mögött és előtt jobbára szlovák szót hall. És főleg a fiatalabb generációhoz tartozóktól. Már a helybeliek is bevallják: visszafordíthatatlanná vált az asszimilá­ció folyamata. Az okokat keresve szóba került az erős bevándorlás (a szlovákok részéről), a szintén je­lentős elvándorlás (a magyarok részéről), a vegyes­házasságok növekvő aránya, a szlovák tanítási nyel­vű iskolába járó magyar gyerekek számának növe­kedése. Jellemző például, hogy az elmúlt öt év során alig egy-két magyar esküvőt tartottak a faluban. A te­metőben a magyar, az anyakönyvben a szlovák ne­vek szaporodnak. — Itt úgy gondolkodnak az emberek — mondja Molnár Gyula, az Együttélés helyi csoportjának elnö­ke, a képviselőtestület tagja —, hogy nekik mindegy, magyarnak vagy szlováknak vallják-e magukat. De talán mégis jobb, ha szlováknak. Abból csak előnye származhat az embernek. Egyszóval nincs erő, ami a magyarságot megtartsa. A Csemadok már két éve nem működik, bár munkáját már régebben is a pan­gás jellemezte. Ahogy megszűnt a rendszeres Cse­madok-munka, úgy esett vissza a magyar diákok száma az iskolában. Azelőtt volt olyan, aki azért lépett át a magyar tagozatra, mert a tánccsoportban akart táncolni. Ma meg már a magyar szülők gyerekei is szlovák iskolába járnak. E gyre több Janiból, Évából, Marciból lesz hatéves korára Janko, Evička, Martinko, akik (magyar) szüleikkel szlovákul beszél­nek — otthon is. A nagyszülőkkel sok esetben már nem is tudnak kommunikálni. Pedig a hivatalosan ugyan szlovák tanítási nyelvű óvodában a gyereke­ket magyar óvónők tanítják, akik a magyar gyerekek­kel magyarul, a szlovák gyerekekkel szlovákul fog­lalkoznak. Hogy miért nincs legalább egy magyar osztály az óvodában? —Amikor pár éve a szülőkkel egütt kérvényeztük, a járási iskolaügyi osztály nem engedélyezte — adja meg a választ Hók Edit óvónő. — Most meg már hiába kérvényeznénk, nem lenne meg hozzá a kellő létszám. Sok szülő egyáltalában be se adja a gyerekét az óvodába, aztán meg a szlo­vák iskolába kötnek ki. Ha megkérded, miért, nem egy esetben azt a választ kapod, hogy mivel az anya szlovák iskolába járt, agyerek is oda fog járni, mert úgyis az anyja fog vele foglalkozni. Meggyőzni őket az ellenkezőjéről — lehetetlen. Gímesen található egyébként a környék egyetlen teljes szervezettségű alapiskolája. A magyar tagoza­ton az elmúlt tanévben 139 diák tanult— ez a szám felöleli az 5. osztálytól bejáró koloni, lédeci, zsérei gyerekeket is. Az alsó tagozaton a kétosztályos összevont évfolyamokban 28 diák van, közülük is heten a szomszédos Lédecről járnak be. Első osz­tályba az idén mindössze három gyerek járt, jövőre Ignác Frajka, a szervezet elnöke tudomásomra hoz­ta. — Amikor áprilisban itt, Gímesen megalakítottuk a Maticát, voltak, akik féltek belépni, mivel attól tar­tottak, hogy emiatt problémáik lesznek a szom­szédjukkal vagy a munkahelyükön. Pedig mi nem tá­madunk senkit, s nem akarjuk elszlovákosítani a fa­lut, mint ahogy azt rólunk terjesztik. Mi készek va­gyunk kulturális téren együttműködni a helyi Csema­dokkal. Ami a jövőt illeti—én optimista vagyok. A bé­kés egymás mellett élés elképzelhetetlen tolerancia, kölcsönös tisztelet—és persze a törvények tisztelete nélkül. Ignác Frajka még azt is elmondta, hogy a hét év után végre átadásra kerülő kultúrház megnyitójára közös műsort szeretnének szervezni a helyi Csema­ÖNÁMÍTÁS HELYETT — SZEMBENÉZNI A TÉNYEKKEL GÍMESI HELYZETKÉP állítólag már kilencen lesznek — hacsak a szülők egyike-másika meg nem gondolja addig a dolgot. Volt már rá példa. Puchovszky Lászlóné szerint ahhoz, hogy idáig fajult a helyzet, nagy mértékben hozzájárult az öt évig itt plébánoskodó szlovák nemzetiségű pap, aki sok esetben nemhogy csitította volna az ellentéteket — amint az a krisztusi szeretet felkent hirdetőjéhez illene —, hanem maga is szította azokat. A magyár gyerekeket például arra kényszerítette, hogy szlovák misére járjanak, míg a szlovák gyerekektől számon kérte, ha esetleg a magyar misére mentek el (noha félig-meddig az is szlovákul folyt). Hogy mi köze van mindennek a magyarság asszimilálódásához? Gí­mes szigorúan vallásos falu, ahol a pap mindig is a legfőbb tekintélynek számított. A szószékről hirdetett soviniuzmus épp ezért hatásosabbnak bizonyult minden más propagandánál. Puchovszkyné úgy mondja, a mostani plébános türelmesebb, lojálisabb ember. Hogyisne. Stefan Lašák Romániából áttele­pült szlovák, aki a nemzetiségi lét minden gyötrelmét át tudja érezni, meg tudja érteni. — Én a romániai szlovák kisebbség életén ke­resztül tapasztaltam, ahol nincs óvoda, nincs iskola, nincs hitélet anyanyelven, ott a nemzetiség pusztu­lásra van ítélve. Épp ezért vallom, az egyháznak nem szabad különbséget tennie nemzet és nemzet kö­zött. Ahogy Szent Pál is mondta: Mindenkinek min­dennek kell lennie. Tisztelni kell egymást, el kell tudni fogadni egymást. A nemzetiségünket pedig meg kell őriznünk, mint valami kincset, miközben a másik nem­zetiségét se nézzük le, becsüljük alább. Ezt megmond­tam a Matica slovenská helyi képviselőinek is. Hát igen. Csemadok már két éve nincs a faluban, megalakult viszont a Matica slovenská helyi szerve­zete. A szlovákok érdekeinek védelmére — mint azt dokkal, ami — mint tudjuk — mér két éve nem léte­zik; s erősen kétlem, hogy most hirtelen föltámadna poraiból. Ahhoz iegalábbis isteni csoda szükségel­tetne. Pedig akár elhiszik, akár nem, egy működő szervezet még föl tudná rázni tespedtségükből, kö­zönyükből az itteni magyarokat. — Erős kultúrbázis kellene — vallja Simek Viktor, a helyi alapiskola igazgatóhelyettes is. — Csak le­gyen, aki megszervezi. Sajnos, a gímesieket nagyon nehéz megmozgatni. Ha akad is valami program, jó, ha 30-40 ember összejön. Vannak szülők, akiket a saját gyerekük fellépése sem érdekel. Pedig lenne mire építeni. A népszokások, a népviselet — az élő néphagyományok! Jókai Marikával együtt minden tőlünk telhetőt megteszünk, hogy ezek az értékek fennmaradjanak. Mert mi marad nekünk, ha feladjuk múltunkat, megtagadjuk gyökereinket? így, gyökér­telenül még könnyebben asszimilálódunk. Ezt kelle­ne tudatosítani mindannyiunknak, s nemcsask Gí­mesen. Tenni kell valamit — hiszem, hogy nem re­ménytelen. De vajon akad-e valaki, aki felvállalná e nemes, de embert próbáló feladatot? Talán igen. Talán éppen azok közül a fiatalok közül, akik olyan lelkesen kezd­ték el szervezni a tánccsoportot. Mert érdekük, ha­csak nem akarnak üres nézőtér előtt fellépni — a szülőfalujukban. G ímes csupán egy kiragadott példa a sok hasonló helyzetű szlovákiai magyar község közül, de az ottani magyarság sorsa talán másokat is gondolkodóba ejt, s csodavá­rás helyett cselekvésre ösztönöz. Csak rajtunk múlik, hogy a következő népszámláláskor ne legyünk ke­vesebben, mint az idén voltunk. S. FORGON SZILVIA „TÓTÁGAST ÁLL AZ ÉRTÉKRENDEM" HATÁR GYŐZŐ NYILATKOZATA A MAGYARORSZÁGI DEMOKRÁCIÁRÓL Magyarországon is az a helyzet, hogy rengeteg csúnya kinövése, tályo­ga van a szabadságnak. És hogy ez meggyógyuljon, ahhoz — ahogy John Stuart Mill mondta egyszer — nincs más orvosság, mint még több szabad­ság. Az elgondolkoztató, talán som­másnak is mondható ítélet a magyar iro­dalom élő klasszikusától származik, aki 1957-ben távozott Magyarországról. Az író a közelmúltban harmadszor látoga­tott haza Angliából, s ez alkalomból nyi­latkozott Sándor L Istvánnak. Az inter­jút a Magyar Napló, a Magyar írószö­vetség kéthetenként megjelenő lapjá­nak július 12-ei száma közli, Nyugatról nézve címmel. Milyennek látja Kelet-Közép-Euró­pát, s ezen belül az irodalom jelenlegi és jövőben várható sorsát a zseniális te­hetségű filozófus-író-költő? Rózsásnak semmiképp, hisz „...sokkal kisebb lesz a közönsége a költészetnek, és a rangja is alacsonyabb lesz. És nyilvánvaló, hogy a lektűr meg a közepes irodalom elözönli a könyvesboltokat'. Nehéz sors vár Magyarországon is az irodalomra, s az íróknak meg kell szokniuk az új hely­zetet, amely Nyugaton egyébként rég „beköszöntött", hogy a nagy irodalmat egy kisebbség, egy elit műveli, s ki kell alakulnia egy egészséges polgári ré­tegnek, amelyet nem az uborkafára fel­kapaszkodott újgazdag réteg alkot, ha­nem egy intellektuális igénnyel bíró, gazdag tömegbázisú polgárság, amely áldoz is a kultúrára. A rendszerváltás politikai vonatkozá­sairól s annak külföldi visszhangjairól szólva Határ Győző kissé szomorúan szól. „Kicsit fáj nekem, hogy Nyugaton az emberek hajlamosak elfelejteni, hogy a szovjet uralom alóli felszabadu­lás igazi jégtörője Magyarország volt. Is­ten tudja, miért. Talán nagypolitikai okai vannak"—mondja az íro, aki a kádáriz­must egy vidám barakkhoz hasonlítja. A barakk azért volt vidám, mert Kádár­nak sikerült kölcsönöket szereznie. Eze­ket elköltve ingott meg a „szekér", s kez­dett omladozni a rendszer. A rend­szerváltás másik sarkalatos oka, ame­lyet Határ Győző egyik regényében Labdakida-sorsnak nevezett: „Laiosz kárály nem tudja, hogy ki az, aki a kocsi­ján halálosan eltalálja a kővel. Oidiposz, aki a követ hajítja, nem tudja, ki az, akit eltalál. Szóval a hatalomra került sztáli­nista elitnek a fiai megundorodtak apáik bűneitől, és elkezdtek a rendszer ellen dolgozni. Tulajdonképpen az egész rendszertörő fejlődés belül történt." A mindenkori elit szerepváltásairól is tö­mör és frappáns az író véleménye, hisz „...ezekben a kis országokban nincs két garnitúra elit. Most is ennek az egyet­lenegynek a vedlése következik be". Vé­leménye szerint a baloldali ideológia hatalomra jutásával a bankárok és az arisztokraták gyermekei „mimikrizál­tak", vagyis hozzáidomultak az új ideo­lógiához. Ez afolyamat játszódik le nap­jainkban, visszafelé. A politizáló írók szerepvállalását illet­ve az irodalomnak a politikában betöl­tött szerepét Határ Győző rendkívül egészségtelennek tartja, s egyáltalán a közép-európai irodalmak tájbetegségé­nek. Az irodalom legyen par exellence irodalom. Az az író, „..aki elmegy politi­zálni, aligha talál vissza az irodalomhoz. És ha visszatalál, nagyon sokáig tart, míg megleli az elkötetlen szálakat. A ha­talom el is neveli az írókat az alkotói ma­gánytól meg az írógéptől. Különösen azokból az írókból, akiknek a műveltsé­gi poggyásza csekély, óhatatlanul de­magógok lesznek". Határ Győző, akinek művei is lassan­ként „hazatalálnak", a kérdésre, misze­rint alkalmasnak tartja-e a magyar nyel­vet a bölcseletre, meglepő választ ad. Őt is megkísértette ugyan a gondolat, hogy a modern bölcseletre a magyar nyelv nem készült fel, viszont maga a nyelv nem alkalmatlan a filozófiára. „In­kább a magyarországi rangsorolással van baj. Nekem ehhez képest tótágast áll az értékrendem. Az az érzésem, hogy mindenféle irodalmi műformának a leg­tetején a bölcselet áll." Talán nem távoli a remény, hogy a magyarul is megjelent regényei (Pepito és Pepita, Éjszaka minden megnő, Ani­bel, A fontos ember) és drámakötetei (Görgőszínpad, Golghelóghi) után az 1914-ben született nagy magyar író bölcsletével előbb-utóbb mégis csak megismerkedhetünk. (kövesdi k.)

Next

/
Thumbnails
Contents