Új Szó, 1991. június (44. évfolyam, 127-151. szám)

1991-06-04 / 129. szám, kedd

7 KULTÚRA ÚJ szól 1991. JÚNIUS4. Bizonyára van, aki ismeri azt a történetet, amikor 1935-ben Cserép­falvi Imre könyvkiadó Váci utcai ki­csiny boltjában lapalapítási szán­dékkal az új folyóirat címén vitatkoz­nak többen: József Attila, a börtön­bó'l nemrég szabadult Fejtő Ferenc, aki akkor már ismert szociáldemok­rata publicista, Ignotus Pál, a Nyugat alapítójának a fia és mások. Miután sehogy se tudtak megegyezni a cím­ben, József Attila sorsolást javasolt: dobják egy kalapba a javaslatokat, s a kihúzott cédula nyer. A Szép Szó került ki a kalapból győztesen; Jó­zsef Attila utólag bevallotta, hogy minden cédulára a Szép Szó címet írta, nehogy a sors megtréfálja őt. A Szép Szó egészen 1940-ig, be­tiltásáig a magyar szellemi élet leg­színvonalasabb folyóirata volt. Tá­mogatta az egymással szomszédos népek együttélését, erről a témáról különszámot is adott ki. Itt jelent meg József Attila mindmáig aktuális nagy költeménye, A Dunánál. Említésre érdemes a Szép Szó csehszlovákiai kapcsolatainak egyik-másik mozza­nata is. A folyóirat kapcsolatban állt a később nácik álíal meggyilkolt, igen tevékeny és haladó körökkel kontak­tusttartó csehszlovák sajtóattaséval, Anton Strakával. Ennek a kapcsolat­nak is köszönhető, hogy több cseh költő magyar fordítását közölte a lap. A Szép Szó előadókörutat is rende­zett Csehszlovákiában, amelynek során Fejtő Ferenc tartott értékes elő­adást az akkori magyár irodalom helyzetéről. Amikor pedig a huma­nizmus európai lehetőségeiről Karel Čapek egy nemzetközi tanácskozá­son Budapesten mondott beszédet, ezt ugyancsak a Szép Szó tette köz­zé József Attila fordításában. A lap körül aztán sokáig előítéle­tektől táplált csönd uralkodott. Még arra is történtek kísérletek, hogy szembeállítsák József Attilát folyóira­tának többi munkatársával. Később fokozatosan újra az őt megillető helyre került az irodalomtörténetben a Szép Szó, sőt Budapesten még egy antológia is megjelent a folyóirat legjelesebb közléseiből. Azért érdemes a lap múltját föl­eleveníteni, mert — amint a buda­pesti Magyar Narancs hetilap tudósít róla — a folyóirat egyetlen élő szer­kesztője, az 1938 óta Párizsban élő Fejtő Ferenc nyolcvankét esztendő­sen arra szánta el magát, hogy Jó­zsef Attila halálának 54. évforduló­ján, vagyis idén decemberben újra­indítja a lapot. Ismerve Fejtő Ferenc mostani, korát meghazudtoló aktivitását a ma­gyarországi lapokban, gondolatai­nak eredetiségét és a folyóirat hajda­ni erényeit, minden bizonnyal a Szép Szó az örvendetesen gazdag ma­gyarországi folyóirat-irodalom egyik kiemelkedően értékes darabja lehet. Ezért várjuk örömmel újrain­dulását. (brogyányi) tudtam, hova megyek. Engem a szlovák kollégák és az ottani tánco­sok ma is tisztelnek. A minisztérium azonban nem ismert lehetetlent. A hivatalos levéllel együtt küldtek egy másikat is, hogy én nacionalista va­gyok és jobb lesz, ha figyelnek rám. A 83-84-es évadra aztán át is helyez­tek a SLUK-ba, a Csemadokba pe­dig azt telefonálták: nincs kihasznál­va a szakmai tudásom. Na, az már nekem is sok volt. Nyolcvanhárom januárjában aztán még inkább be­gyűrűztek a dolgok. Beadtunk egy egy Szőttes. És tudja, mi a szörnyű? Itt ülök az Ifjú Szivek igazgatói szé­kében, és most állandóan úgy ér­zem: van egy másik „kölyköm" is, akit most Richtarčík Mihály „nevel". —Ha így érez, akkor az Ifjú Szive­ket most „örökbe fogadott" gyereké­nek tekinti? — Amikor megnyertem a pályá­zatot, valóban voltak ilyen gondola­taim, de ma már máshogy látom a dolgokat. Magyar vagyok és az Ifjú Sziveknek is ugyanaz a célja, mint a Szőttesnek: olyan előadásokat létre­hozni, amelyek rólunk, itt élő magya­rokról szólnak, hiszen a tűznek nem szabad kialudnia. Szeretném, ha minden évben új műsorral lépnénk színpadra, és papíron is profi együt­tesként szerepelnénk, hiszen a sta­tútumunk azt hirdeti: az Ifjú Szivek állami együttes. Pénzünk egyelőre van, talán még jövőre is lesz, addig kell lépnünk, amíg léphetünk. En­gem a kint töltött nyolc év sok min­denre megtanított, és bár a tánctól egyetlenegy napra sem szakadtam el, volt egy állandó munkahelyem is. Áz unokabátyám gumigyárában dol­goztam, előbb kirakodómunkás­ként, aztán raktárosként, majd a vé­gén menedzserhelyettesként. Nem nagyon kellett volna szorgalmaz­nom, hogy a néptánc legyen az egyetlen bevételi forrásom, hogy fő­állásban legyek táncpedagógus, én mégis azzal a munkával akartam pénzt keresni, amit a gyárban vé­geztem. Azt az összeget, ami az együttesünk kasszájába folyt be, népviseletre költöttük, és ez ma is jó­leső érzéssel tölt el. — Sérfenyősziget, ahol házat vett, messze van Pozsonytól? — Harminchat kilométerre, hát mi az? Rajkánál lefordulok balra és már ugyanolyannak látok mindent, mint itt, a Csallóközben. Van egy telkem is a házhoz, héthektárnyi terület, nyolc­száz négyzetméter erdővel... gyönyö­rű hely, mindig ilyenre vágytam. — Évad végéig, úgy tudom, a Szlovák Népművészeti Együttesben is betölt egy állást. — Igen, ők kötötték velem az első szerződést, amikor hazajöttem, ... Juraj Kubánka, a művészeti igazga­tójuk hívott koreográfusnak és én örömmel mentem. Csinálok is majd nekik ősszel egy darabot, Út a Gol­gotára lesz a címe. —Akkor nem az Ifjú Sziveket viszi fel a hegyre? — Viszem én őket is, de hát itt vannak a tehetséges tanítványaim, köztük Varga Ervin, tőlük vegyem el a lehetőséget? Mutassák meg, mit tudnak, aztán majd én is csinálok egy húsz-harmincperces műsort. Most töltöm be az ötvenet, talán még nem kell sietnem. SZABÓ G. LÁSZLÓ Kis NYELVŐR PENZIÓ ÉS PANZIÓ A magyarban a ritkább szóalko­tási módok közé tartozik az ún. szó­hasadás. így nevezzük azt a jelensé­get, mikor egy szó alakváltozataiban jelentésmegoszlás következik be. Pl. a 'növeszt' és a 'gyereket nevel' jelentésre régebben csak a nevel hangalakot használták; a XIX. szá­zad folyamán kialakult ennek növel változata, mely ugyancsak mindkét jelentésben előfordult. Manapság azonban a nevel-t 'gyereket nevel', a növel-t pedig csak 'növeszt' érte­lemben használjuk. A szóhasadás gyakori volt a jobbára vegyes hang­rendű jövevény- és idegen szavak esetében is. így alakult ki a címben említett két szó is. A latin eredetű nemzetközi vándorszó a magyarban először 1748-ban bukkan fel, még­pedig pensio alakban, több mint ^száz évvel követi a panzió (1865: pánszion). Az etimológiai szótár ta­núsága szerint régebben mindkét szót a következő jelentésekben használták: 1. évjáradék, nyugdíj; 2. nyugdíjas állapot, nyugállomány; 3. teljes ellátást nyújtó, családias jelle­gű vendéglátóipari intézmény. Mára azonban az alakváltozatok jelentése elkülönült, erre utal többek között az is, hogy az értelmező kéziszótárban külön címszóként szerepelnek. A két szó közül a panzió a gyakoribb, en­nek mai jelentése: lakást, ellátást nyújtó kisebb, családias szálló, ill. lakás, teljes ellátás szolgáltatása. A penzió viszont már kiszorulóban van a mai nyelvhasználatból, hiszen a szótár ritka, régies elemnek minő­síti mind a 'panzió', mind a 'nyugdíj' jelentésben. A szlovákban — mint a legtöbb európai nyelvben — az előbb felso­rolt jelentésekre egy szóalak létezik: a penzia. A magyarral ellentétben azonban 'nyugdíj' jelentése ma is élő; a dôchodca, byt na dôchodku helyett sokszor hallhatjuk, olvashat­juk a penzista, byť na penzii kifeje­zéseket. A magánszektor fokozatos térhódításával valószínűleg egyre gyakrabban fogunk találkozni ezzel a szóval 'a lakást, étkezést biztosító családias szálló' jelentésben is, ma azonban vitathatatlanul a 'szállás és étkezés szolgáltatása' jelentés a leg­erősebb. Ez nem is meglepő, hiszen a határok megnyitása óta egyre több utazási iroda kínálja külföldi útjait. A szlovák hirdetésekben a szolgál­tatások körét általában így jelölik meg: plná penzia — polpenzia. A szlovákiai magyar lapokban nem­egyszer olvashattunk teljes ellátás­ról, illetve félellátás-ról. A hirdetők (esetleg a szerkesztők) talán féltek az idegen szó alkalmazásától. Az el­ső esetben igazuk is volt, hiszen a plná penzia magyar megfelelője a teljes ellátás; a második szó eseté­ben azonban már tévedtek: a ma­gyarországi lapokban nem félellá­tás-ról, hanem félpanziós ellátás­ról olvashatunk. Használjuk tehát bátran mi is ezt! SZABÓMIHÁLY GIZELLA SZABADTÉREN A NEMZETI ALAPÍTVÁNYÉRT A Magyar Rockszínpad Csillagai című jótékony célú műsorral kezdi évadját idén június 22-én a Margit­szigeti Szabadtéri Színpad. A gála­est a Nemzeti Alapítványt szolgálja — jelentette be hétfőn, budapesti sajtótájékoztatóján Koltay Gábor, a Szabad Tér Színház igazgatója. Hozzátette: a margitszigeti produk­ció valójában „záróakkordja" annak az országos jótékonysági turnénak, amely június 10-én Pécsett kezdő­dik, majd Szolnok, Debrecen, Mis­kolc, Szeged, Székesfehérvár, Győr, Szombathely lesznek az állomásai. Az előadások nettó bevételei a Nem­zeti Alapítvány számlájára kerülnek. (N) Tavasztrilógia, Szerelmek és nászok, Mese, mese, matka — ez a három, egész estét betöltő műsor óhatatlanul szóba kerül, ha népművészeti együttesünk, a Szőttes múltjáról beszélünk. A „múlt" pontosan meghatározható: 1970-től, az első bemutató évétől 1983-ig terjed és Quittner János nevéhez fűződik. Egy megszállott, tiszta forrásból merítő, erdélyi gyűjtőutakat járó, Magyarországon is elismert csallóközi koreográfus nevéhez, aki megalapítója, szellemi atyja és művészeti vezetője volt a Szőttesnek. 1983 tavaszán azonban úgy döntött: „kint" marad. Münchenből utazott Ausztráliába és ott élt családjával együtt, tavaly februárig. Ma hol Dunaszerdahelyen, hol a Duna magyar oldalán, Sérfenyőszigeten \ak\k, a Szlovák Népművészeti Együt­tes koreográfusa és május elsejétől az Ifjú Szivek igazgatója. — Szívós, makacs ember hírében áll, bizo­nyára tud róla. — Igen, bár lehet, hogy szí­vósságom most apadt egy ki­csit... rám ült az idő, nagyon ke­mény nyolc év van mögöttem. Egyébként jól ér­zem magam, mert úgy jöhet­tem el Ausztráliá­ból, hogy ott is koreográfus vol­tam. Éjjel fél ket­tőkor indult a gé­pünk Melbourne­ből, ezt el nem felejtem soha... százhúsz ember búcsúztatott a re­pülőtéren, köz­tük nem egy ma­gyar népviselet­ben. Először arra gondoltam: most újra elhagyok va­lakiket, ugyan­úgy, mint nyolc­vanháromban, aztán a sírás után egyszer csak azt mondtam, én most hazame­gyek és ha nem követtek, akkor ti hagytok el en­gem. Az, hogy végleg ott maradjak, számításba sem jöhetett..., én kétna­ponként az otthonról álmodtam. Nyolcvannyolcban, amikor Európá­ban jártam, haza is akartam ugra­ni..., ismertem a nagykövetünket Ausztráliában, a huszonnégy órás vízumot biztosan megadják, gondol­tam. Nem adták meg. Azt a választ kaptam, hogy nem vagyok kívána­tos Csehszlovákiában. — Mi volt a „bűne", miért lett per­sona non grata? — Megbélyegzett a minisztéri­um, és innentől kezdve a Szőttesről kell beszélnem. 1983 tavaszáig, FEL A HEGYRE AZ IFJÚ SZIVEK ÚJ IGAZGATÓJA: QUITTNER JÁNOS „Nekem kellett egy Szőttes" (Méry Gábor felvétele) amíg én vezettem az együttest, ki­lenc egész estét betöltő műsort csi­náltunk. Mi voltunk az elsők az or­szágban, akik táncszínházzal pró­bálkoztunk, az anyagi támogatást nyolcvankettő végén mégis meg­vonta tőlünk a minisztérium. Amatőr együttessé degradálta a Szőttest, és ez kés volt a hátamba. Hetvenhét decemberében, amikor elvégeztem a koreográfusi szakot, azt mondták: majd a minisztérium dönti el, hol fo­gok dolgozni. Vártam hát a döntést, és később át is helyeztek a Szlovák Népművészeti Együttesbe, ami en­gem egyáltalán nem zavart, hiszen ÚJRA MEGJELENIK BUDAPESTEN JÓZSEF ATTILA FOLYÓIRATA Tóthpál Gyula: ELEMENTÁRIS SZIMMETRIA statútumjavaslatot, hogy vonják össze a Szőttest és az Ifjú Sziveket egy önálló művészeti vezetés alatt, de még csak válaszra sem méltattak bennünket. Márciusban München­ben voltam a családommal, onnan telefonáltam haza, hogy mi van, jött­e már valami... Amikor megtudtam, hogy semmi, azt mondtam: betelt a pohár. Nekem a Szőttes a másik csa­ládom volt, ezt talán nem is kell bi­zonygatnom, de visszajönni akkor nagyon nem akartam. Nem egészen kilenc hónapot töltöttünk München­ben; hogy pénzt keressek, tizenhá­rom részes sorozatot írtam a cseh­szlovákiai magyar néptáncról a Sza­bad Európának, és tanítani jártam egy német együttesbe. — Ausztráliában, gondolom, ha­sonló munkát keresett. — Ausztráliába én már azzal az elhatározással mentem, hogy kész, befejeztem, soha többé nem fogok tánccal foglalkozni, úgy élek majd én is, mint az ottani átlagember. 1983. december 4-én érkeztünk meg Melbourne-be és '84 februárjá­ban már fent voltam a magyar kon­zulátuson, hogy Magyarországra szeretnék települni, és meg is tettem érte mindent, hogy így legyen. A sors persze nem engedte, hogy sza­kítsak a tánccal. A nővérem, aki ott él Ausztráliában, pár nappal azután, hogy alkalmazkodtunk az új környe­zethez, elvitt a melbourne-i magyar központba egy karácsony előtti pik­nikre, és mint megtudtam: münche­ni ismerőseim már odatelefonáltak, hogy én koreográfus vagyok, keres­senek meg és találjanak valami ne­kem való munkát. Februárban már ott tanítottam a központban, június­ban pedig megalakítottam az Új Szőttes Néptáncegyüttest, amely Victoria államot képviselte a perthi fesztiválon. Hiába akartam új életet kezdeni, nem ment. Nekem kellett

Next

/
Thumbnails
Contents