Új Szó, 1991. június (44. évfolyam, 127-151. szám)

1991-06-04 / 129. szám, kedd

5 HAZAI KÖRKÉP ÚJ szói 1991. JÚNIUS 4. SOKAN, MÉGIS KEVESEN... Beszélgetés CSÉMY TAMÁSSAL, a Cseh- és Morvaországi Magyarok Szövetségének régi-új elnökével — Elnök úr! Azt hiszem, annak el­lenére, hogy lapunkban már több­ször foglalkoztunk szövetségükkel, olvasóink, illetve a szlovákiai magya­rok közül csak kevesen figyeltek fel rá. Tulajdonképpen ezt bizonyítja az is, hogy az ez év márciusában — la­punkban is — közzétett felhívásra — melyben anyagi támogatást kértek a szlovákiai magyar szervezetektől és magánszemélyektől, hogy állami tá­mogatás híján ily módon legalább a tevékenységükkel járó legszüksége­sebb kiadásokat fedezhessék — csupán egy személy reagált érdem­ben. Megkérem tehát, hogy most, valamivel több mint egy esztendővel a megalakulásuk és néhány perccel az első közgyűlésük után mutassa be újra olvasóinknak a Cseh- és Mor­vaországi Magyarok Szövetségét. — 1990. február 24-én tartottuk meg alakuló közgyűlésünket a prá­gai Ríger-kerti kávéház nagytermé­ben. Célkitűzéseinket a közgyűlé­sen elfogadott alapszabály még csupán körvonalazta, az azóta el­telt időszak alatt azonban sikerült pontosítanunk és kibővítenünk az egészet. Mivel anyanyelvünk a leg­főbb és voltaképp az egyetlen vitat­hatatlan ismérve összetartozásunk­nak, érthető, hogy annak művelé­séttekintjük szövetségünk egyik fő céljának. Annál is inkább, mert so­kunkban — megjegyzem, minden igyekezetünk ellenére —elvesző­félben van, lassan feledésbe merül őseink nyelve, „jobb" esetben csu­pán a szókincsünk sínyli meg, hogy nem vagyunk mindennapos, ben­sőséges kapcsolatban egymással, kisebbségünk, anyanemzetünk itt vagy másutt élő tagjaival. Alapsza­bályunk megfogalmazásakor egyik további célként a csehszlovákiai magyarság egészének az életébe való bekapcsolódást tűztük ki, ab­ból a kétségbevonhatatlan tényből kiindulva, hogy a cseh nyelvterüle­ten élő magyarok a csehszlovákiai magyarság szerves részeként kö­tődnek a szlovákiai magyarsághoz, ahogy nyelvével és kultúrájával a csehszlovákiai magyarság is ter­mészetszerűen kötődik a magyar nemzet egészéhez. Ezért is termé­szetes, hogy tevékenységünkben megkülönböztetett hangsúlyt he­lyezünk a magyartörténelem és iro­dalom megismerésére, népszerűsí­tésére, valamint tagjaink nemzeti önismeretének, történelmi tudatá­nak elmélyítésére is. Eredetileg úgy képzeltük, hogy Csehország vala­mennyi részén, ahol nagyobb számban élnek magyarok, alap­szervezeteket alapítunk. Sajnos, ezt eddig nem sikerült megvalósíta­nunk, a szövetségünk munkája iránti érdeklődés sokkal kisebbnek bizonyult, mint annak idején gon­doltuk. Hogy ennek mi lehet az oka — valóban nem érdekli az itteni ma­gyarságot a szövetségünk vagy egészen egyszerűen nem is tudnak a létéről —, arra a mostani közgyű­lésünknek sem sikerült megtalálnia a választ. Jelen pillanatban 111. rendes bejegyzett tagunk van, az ő segítségükkel, illetve közreműkö­désükkel próbálunk eleget tenni a célkitűzéseinknek. — A közgyűlésen előadott elnöki beszámolóját hallgatva az volt a be­nyomásom, hogy a szövetségnek eddig csak gondjai voltak: nehezen megszerzett irodahelyiségüket repri­vatizálták, a Charta 77 alapítványá­hoz intézett kérvényüket ismételten elutasították... — Valóban, nagyon sok problé­mával kellett megbirkóznunk, de ezek nagyrészt anyagi vonatkozású­ak voltak. Akadtak viszont, és szép számmal, sikerélményeink is: mind­egyik rendezvényünkre eljöttek az emberek, idősek és fiatalok egya­ránt, nem ritkán Prágán kívüliek is. Sikerként könyvelem el azt is, hogy Pithart úr, a cseh kormányfő két íz­ben is fogadta szövetségünk vezető­ségének képviselőit. Kiderült, hogy a kormány tájékozódott felőlünk, tud a tevékenységünkről és ismeri a gondjainkat is. Második találkozá­sunkkor a kormányfő kifejtette, anya­gi támogatást csak abban az eset­ben kaphatunk, ha egyértelművé vá­lik, hogy megvan az igény szövetsé­günk munkája iránt. Elvileg támogat­ta a javaslatunkat, hogy a szlovákiai magyar rádió-, illetve tévéközvetíté­seket átvegye a cseh tévé és rádió is, azt ajánlotta viszont, hogy erről az említett tömegkommunikációs intéz­mények vezetőivel kezdjünk tárgya­lásokat. Ezenkívül megbízta szövet­ségünket egy tanulmány kidolgozá­sával, melynek a csehországi ma­gyarság történelmét és jelenlegi kultu­rális, illetve szociális viszonyait kelle­ne átfognia. Ezt nagyon komoly fela­datnaktekintjük és legkésőbb őszig el is fogjuk végezni. — Ön szerint, hogyan segíthetné a leghatásosabban a Csemadok, illetve a szlovákiai magyarság egésze a cseh nyelvterületen élő magyarokat? — Hogy a szlovákiai magyarság mi módon segíthetne rajtunk úgy, hogy annak foganatja is legyen, azt őszintén szólva nem tudom. Talán egyénileg. Erre vonatkozóan azon­ban — mint azt a bevezetőben is em­lítette — már közzétettünk egy felhí­vást a szlovákiai magyar sajtóban... Ami a Csemadokot illeti, meg va­gyok győződve róla, hogy nagyon sokat tudna segíteni. Elsősorban módszertani dolgokra gondolok: ta­nácsokat adhatna például, hogyan szervezzük szövetségünket, hogyan szerezzünk új tagokat, illetve ho­gyan propagáljuk a tevékenységün­ket olyanok előtt, akik eddig nem ta­lálkoztak ilyesmivel. Ez az egyik do­log, amit fontosnak és kívánatosnak tartok. A másik, sajnos, ismét anyagi vonatkozású: véleményem szerint sokkal hatékonyabb munkát végez­hetnénk, ha valakit fő- vagy akár mellékállásban, afféle szervezőtit­kárként megbízhatnánk a szövetség napi ügyeinek intézésével, ez azon­ban egyelőre nem áll módunkban. A Csemadok, persze, ha tud, ebben is segíthetne. — Hogy a közgyűlés, illetve a szö­vetség vezetőségének többi tagja is­mét önt választotta elnökké, szerintem annak a jele, hogy elégedettek eddigi munkájával, jól csinálta, amivel meg­bízták. A zárszavában mégis azt mondta, hogy nem volt könnyű újra­vállalnia a posztot. Miért? — A válasz nagyon egyszerű, mondhatnám prózai: az elnökség óriási felelősséggel és rengeteg munkával jár, melynek hol lehango­ló, hol felemelő eredményei vannak. Azt hiszem, ha az a néhány, már em­lített sikerélmény, maradandó pilla­nat nem lett volna, akkor már régen feloszlattuk volna a szövetséget. KLUKA JÓZSEF EGYÜTT NEVETHETÜNK ÁMULTON Negyvenhárom évig nem ismer­hettük, nem láthattuk, nem olvashat­tuk, most pedig fél éven belül már másodszor üdvözölhettük Prágában Ephraim Kishont, a világhírű magyar származású izraeli humoristát. Rö­vid három napot töltött a főváros­ban, hogy részt vegyen az 1973-ban írt és világszerte játszott A pacsirta volt című színdarabjának prágai be­mutatóján, sajtóértekezleten talál­kozzon újságírókkal és dedikálja második, csehül megjelent könyvét. Sikerült vele néhány szót válta­nom a Kaprová utcai könyvesbolt­ban, ahol a dedikálások közötti ká­vészünetet kihasználva, először azt kérdeztem a világ első számú humo­ristájától, hogy tetszett neki a Vinoh­rady-i Színház előadása? — Jaroslav Dudek rendező kiváló munkát végzett. Élmény volt szá­momra az előadás, pontosan kita­pintották és megértették szándéko­mat, mondanivalóm lényegét. A szí­nészek teljesítménye is nagyszerű volt, igazi művészek. Megkérdezték tőlem, mikor látogatok ide ismét, azt válaszoltam, a századik előadásra. Vagyis darabom itteni jövőjét illetően optimista vagyok. Ha már beszélünk róla, hadd áruljam el a témáját. Ab­ból az alaphelyzetből indul ki, hogy mi történt volna, ha Shakespeare Ró­meója és Júliája nem hal meg, ha­nem összeházasodnak. Minden idők leghíresebb szerelmespárjából harminc évi házasság után közönsé­ges, egyfolytában civakodó, egy­mást ki nem álló házaspár lett volna. — Új könyvének már a borítója is remek. A „négy nagy": Lenin, Sztálin, Brezsnyev és Hruscsov ra­gyogó karikatúrája díszíti. Ebből könnyű következtetni, mit céloz meg ezúttal humorával. Megjelenik magyarul is? — Igen, körülbelül három hónap múlva Hogy volt... címmel. A kötetet tavaly írtam, és talán sikerült isteni­gazában leszámolnom a múlttal, századunk elképesztő abszurditása­ival, az ideologizált hazugságok iszonyú következményeivel. Végre együtt nevethetünk a múlton, akár hol is van a lakhelyünk. Egyébként Jan Kristofori, aki már több könyve­met illusztrálta, európai hírű rajzoló, festő, díszlettervező, Munkácson született, a második világháború után itt telepedett le, majd egy évti­zedig a jáchymovi bányákkal ismer­kedett. Amikor úgy nézett ki, hogy végre felemelkedhet azon a pályán, amelyre tehetsége folytán hivatott lett volna, már 1968-at írtak. Norvégi­ába, illetve Svájcba tette át székhe­lyét. Szerencsére, ma ismét Prága az otthona. KIS ÉVA FÍNTÖR MIBŐL LESZ A CSEREBOGÁR? Vidéki kisvárosunkban az egyik csődbe jutott állami vállalat egykori igazgatója a kisprivatizáció kereté­ben lebonyolított árverésen, kerek öt­millió koronáért vette meg az alig né­hány négyzetméter alapterületű té­véjavító-műhelyt. Csak úgy, a szivar­zsebből fizetett ugyanazon az árveré­sen további 5 millió 650 ezret a szom­szédos villamosgépjavító-műhelyért. Most már értem, miért ment tönkre az a bizonyos vállalat. Más. Egy volt, pártállami minisz­terhelyettes az utóbbi időben össze­vásárolt egy csomó telket a közeli ter­málfürdő mellett és az idegenforga­lomra rendezkedik be. Mostmár értem, miért ment tönkre az a rendszer. Csak azt nem értem, mitől lesz jobb ez a mostani, ha ugyanazok lesznek a vámszedői, mint amannak. PALÁGYi LAJOS A MÁTRÁBÓL GÖMÖRBE Huszadik századi történelmünk legnagyobb méretű népvándorlására a második világháborút követően került sor. Akadt nemzet, mely hazát ke­resni indult, s akadtak népcsoportok, amelyek kénytelenek lettek hazát cserélni. Ez utóbbi történt a közép-európai régióban élő népek némelyiké­vel, így a magyarok egy részével is. Fájó emlék, hogy a csehszlovák kormány igazán nem váloga­tott az eszközökben, amikor arról volt szó, hogy megszabaduljon a magyar kisebbségtől. E célt szolgálta a kikényszerített lakosságcsere-egyez­mény is. 1947 tavaszán és nyarán magyarországi szlo­vákok tízezrei érkeztek Szlovákiába. Azzal a nem titkolt reménnyel indultak el új hazájukba, hogy ott jobb életük, könnyebb sorsuk lesz. Legalábbis ezt az ígéretet kapták az Áttelepítési Hivatal emberei­től. Ilyen ígéretekre kerekedtek fel a Mátra vidékén élő szlovákok is. Mátraszentlászló, Mátraszentist­ván, Mátraszentimre lakóit az egykori Tornaijai já­rás területére irányították. Természetesen, a Ma­gyar-országra kitelepített magyarok helyére. Vajon a hozzánk érkezők hogyan élték át a lakosságcse­rét, milyen érzésekkel léptek választott hazájuk földjére? Šmironé Gubala Rozália is fiatalka volt még, amikor Mátraszentlászlóról - a falucska lakó­inak nagyrészével együtt - áttelepült Szlovákiába. Az új otthon Oldalfalában várta őket. — Egyszerre jött az egész falu. Már aki jött. Te­herautók álltak minden udvarban, persze, cseh­szlovák teherautók. Felpakoltunk mindent, amink volt: bútort, élelmet, még a tűzifát is. Nem hagy­tunk ott mást, csak a puszta falakat. Igaz, nem is volt olyan sok mindenünk. Akinek volt, az bezzeg nem jött, az ott maradt. — Miért döntöttek úgy, hogy elhagyják a falu­jukat, a szülőföldjüket, és idegen földre költöz­nek? — Az Áttelepítési Hivatal emberei, azok csinál­ták az egészet. Bolondították az embereket, hogy így lesz nekünk jó, meg úgy. ígérgettek fűt-fát, és mi lett a vége? Bebeszélték nekünk, hogy jó lesz; az idősebbek meg ráálltak, hogy akkor gyerünk Szlovákiába. Mert a fiatalok ugye mit tudták? Én is még csak 18 éves voltam. Amikor megérkeztünk, sokan inkább visszafordultak volna. Persze, az urak, akik idecsaltak minket, két hónap múlva el­tűntek. De ha nem így tesznek, bizony mondom, ellátták volna a bajukat. Annyira haragudtak rájuk. Hogyisne! Hiszen csak a szép ígéretek voltak. Hogy lesz föld, lesz minden... Föld lett is, már aki­nek jutott. De azt meg is kellett művelni. Ökrök, lo­vak kellettek volna, az meg nem volt. Azt már ven­ni kellett. Ehhez még jött a beadás. Amikor mi ide­jöttünk, ha levágtunk egy disznót, 5 kiló zsírt be kellett adni. Meg a kontingenst is be kellett adni. Ha maradt a padláson, ha nem. Bizony, leseper­tették a padlást irgalmatlanul, sokszor ami meg­termett, el is ment. Az utolsó szemig. — Jobb életük volt Magyarországon? — Volt, amilyen volt. Itt se volt jobb. Dolgozni mindenhol kellett: Mi Magyarországon eljártunk aratni. Salgótarjánban, az Álföldre, Mezőhegyes­re, summásnak, markot szedni... Egész nyáron oda voltunk, mindig máshol dolgoztunk. De volt minden. Otthon nekünk is volt földünk, abban meg­termett minden, ami kellett: búza, krumpli. Részes aratóként is hoztunk haza valamit. Szóval aki dolgo­zott, annak volt mindene, aki meg a napocskán süt­kérezett, annak nem volt. Itt is így van ez. —Akkor talán a nemzetiségi politika miatt dön­töttek az áttelepülés mellett? — No, ott nekünk senki nem mondta, hogy ne merjünk megszólalni szlovákul! Tiszta szlovák fa­lu volt a miénk, meg a szomszédos Mátraszentist­ván és Mátraszentimre is. Mi ott csak szlovákul be­széltünk. A háború előtt az iskolában magyarul ta­nultunk ugyan, de mikor már kijöttünk az iskolá­ból, csak szlovákul. Ha elmentünk aratni, a ma­gyarokkal persze magyarul beszéltünk, mert ők nem tudtak szlovákul. De egymás között csak szlovákul, és ezért minket senki sem szólt meg. El­fogadták, hogy mi szlovákok vagyunk, és minden gond nélkül dolgoztunk együtt. Nemzetiségi kér­dés? Az csak politika. — Ha most felajánlanák, hogy költözzön vissza a szülőfalujába, mit tenne? — Emlékszem, hogy mondogatták az / idő­sebbek, hogy minek is jöttek el a Mátrából. Édes­apám is, szegény, nyugodjon, hányszor el­mondta: „Ej, fiam, de megbántam, hogy eljöt­tem..." Hát ha most meg lehetne tenni, hogy visszaköltözzek, én bizony visszamennék. Vissza én, a magam falujába! Šmiro néni most 63 éves. Élete nagy részét már Szlovákiában töltötte. Itt ment férjhez (szintén áttelepült szlovákhoz), itt temette el édesapját, majd a férjét; itt nevelte fel a gyerekeit. Sorsa már ehhez a földhöz köti. De a gyökerek, az elhagyott szülőföld emléke egy másik országba húzzák őt is. Nemcsak az áttelepített magyarokat. Végül is egy volt a sorsuk. Kegyetlen sors. S. FORGON SZILVIA Tóthpál Gyula: KÉTIRÁNYÚ VONULÁS...

Next

/
Thumbnails
Contents