Új Szó, 1991. február (44. évfolyam, 27-50. szám)
1991-02-05 / 30. szám, kedd
1991. FEBRUÁR 5. tÚJSZÓA RIPORT-KRITIKA 4 M iután a Szlovák Nemzeti Tanács októberben jóváhagyta a nyelvtörvényt, a parlament elnöksége bizottságot nevezett ki a hivatalos nyelvről szóló törvény érvényesítésének ellenőrzésére. A 22 tagú bizottság összetétele megfelel a politikai pártok és mozgalmak parlamenti képviseletének. Elnöke Ivan Brndiar, az SZNT Elnökségének tagja. Vele beszélgettünk a bizottság feladatairól és eddigi munkájáról. • Milyen céllal hozták létre a b/zottságot? - Feladata: figyelemmel kísérni a nyelvtörvény gyakorlati érvényesítését és közbeavatkozni ott, ahol nem tartják be. Egyszerűbb esetekben elegendő megmagyarázni a törvény rendelkezéseit, bonyolultabb ügyekben fel kell tárni a törvénysértés okait. Ha szükséges, alkalmazni kell a vitás kérdésekre vonatkozó 7. paragrafust. • Kiterjed a bizottság jogköre az ilyen kérdések tisztázására? -Nem, erre az államigazgatási szervek vagy a bíróságok jogosultak, de a képviselők ugyanúgy, mint minden állampolgár, kezdeményezhetik az egyes esetek kivizsgálását. Meg kell mondanom, hogy eddig egy ilyen esettel sem találkoztunk. Több kisebb szabálysértés fordult elő, ezek főleg abból eredtek, hogy sokan, becslésem szerint a lakosságnak mintegy a fele, nem ismeri a nyelvtörvényt. Azzal is találkoztunk már, hogy tévesen értelmezik a törvény rendelkezéseit. Ésszerű és kevésbé ésszerű észrevételeket tartalmazó leveleket kapunk, ezeket kivizsgáljuk. Ezenkívül szociológiai felméréseket végeztünk. Már együttműködünk a Maticával és fel akarjuk venni a kapcsolatot a magyar és a rutén lakosság szervezeteivel is. • Állandó bizottságról van szó? - Valószínűleg nem, csak egy bizonyos ideig működik majd, ele hogy meddig, azt nem tudom megmondani. Amint általánosítani tudjuk tapasztalatainkat, befejezzük munkánkat. HÁROM HÓNAP UTÁN BESZÉLGETÉS IVAN BRNDIARRAL, A NYELVTÖRVÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSÉT ELLENŐRZŐ BIZOTTSÁG ELNÖKÉVEL • Rendszeresen számot adnak eredményeikről a parlament elnökségének. Hogyan fogadták múlt heti jelentésüket? - Jóváhagyták, de hosszabb vita bontakozott ki előterjesztésünk kapcsán. Több észrevételt tettek az elnökség tagjai, beszámoltak saját tapasztalataikról és tolmácsolták pártjaik véleményét is. • A szlovák parlament az elmúlt fél év alatt rendkívül sok törvényt hozott. Létesült hasonló bizottság más törvény érvényesítésének ellenőrzésére? Ha nem, miért tartották ezt szükségesnek a nyelvtörvény esetében? - A parlamentekben szokásos gyakorlatról van szó, de tavaly csak ez az egy bizottság alakult, illetve továbbiak is működnek, de azok egy-egy kérdést vizsgálnak ki. Bizottságunk létét az indokolja, hogy a törvény elfogadása előtt és után rendkívül szenvedélyes légkör alakult ki. Több párt, így a KDM javasolta létesítését, abból indultak ki, hogy ez hozzájárul a feszültségek enyhítéséhez. • Sikerült ezt elérni? - Reméljük, hogy igen, de még korai lenne felmérni hatását, hiszen csak decemberben tartottuk első ülésünket. • Említette, hogy sok levelet kapnak. Hogyan jellemezné ezeket? - Valóban sokan fordulnak hozzánk és mi dolgozzuk fel a bizottság megalakulása előtt a parlamentnek címzett leveleket is. Milyenek ezek a levelek? Sokfélék, vannak köztük egyetértőek, bírálóak, sőt egyenesen militáns nézeteket tolmácsolóak. Támadják a parlament és a kormány vezetőit vagy éppen dicsérik őket. Hasznos észrevételeiét is tartalmaznak, de egyes levélírók nem látják tisztán a helyzetet. Fontosnak tartom, hogy a polgárok elmondják véleményüket és többnyire alá is írják leveleiket. Jellemző, hogy a névtelen levelek általában támadóak. • Mit tehet bizottságuk a levelek alapján? Milyen a hatáskörük? - Először is kiválasztjuk a megvalósítható javaslatokat. A konkrét panaszokat kivizsgáljuk, konfrontáljuk a panaszos és az illetékes szerv véleményét. Megtörtént, hogy a leírt esetek nem igazolódtak be. Ha egy helyről több azonos panasz érkezik, akkor ez jelzi, hogy orvoslásra szoruló jelenségről van szó. • Januárban találkoztak a Matica képviselőivel. - Féltem ettől, mert a képviselők és a Matica egyes vezetői között bizonyos feszültség van, de aggályaim alaptalanok voltak. Természetesen nem értettünk egyet mindenben, még a képviselők sem Ítélik meg az összes kérdést egyformán, de tanácskozásunk tárgyszerű volt. • Márkus úr a napokban a Pravdának adott interjújában kifejtette, hogy a nyelvtörvény elfogadása után még bonyolultabbá vált a helyzet és már dolgoznak a nyelvtörvény új alapelveinek megfogalmazásán. Elképzelhető, hogy új nyelvtörvényt fogadjanak el, amely nyilván keményebb lenne az eddiginél, pedig a jelenleg érvényben levő is csak éppenhogy megfelel a nemzetközi szerződések kritériumainak? - A társadalom bizonyos része szerint a törvény nem felel meg a követelményeknek. Márkus úr nem vett részt a martini találkozónkon, ahol ilyen nézet nem is merült fel. Ott inkább arról volt szó, hogy a törvény érvényesítésével kapcsolatos tapasztalatokat fel kell használni a szlovák és a szövetségi alkotmány előkészítése során. Olyan alapelveket kell az alkotmányban rögzíteni, amelyekkel a polgárok döntő többsége egyetért és amelyek megfelelnek a nemzetközi szerződéseknek is. Igaz viszont, a polgároknak jogukban áll, hogy kezdeményezöen törvényjavaslatot dolgozzanak ki és azt átadják a képviselőknek. Ha Markuš úr azt állítja, hogy új törvényen dolgoznak, ez az ő dolguk. Ammenyiben ésszerű javaslatot terjesztenek elő, foglalkozunk majd vele, ha nem, akkor megindokoljuk, miért nem fogadhatjuk el. • A bizottság munkájával kapcsolatban gyakran kerül szóba, hogy tapasztalatait tükrözni fogja az új alkotmány. Előfordulhat, hogy a nyelvhasználat kérdésében kevesebb jogot adjon a kisebbségeknek, mint a nyelvtörvény? - Hosszú folyamat, kollektív munka eredménye az új alkotmány elfogadása. Az alapvető szabadságjogok alkotmánylevelét, így harmadik fejezetet is hosszas vita előzte meg, és ennek alapján változásokat eszközöltek az eredeti javaslatban. így lesz ez az alkotmány esetében is. Előkészítésébe a mi bizottságunk szintén bekapcsolódik. Hogy szigorúbb lesz-e vagy sem azt nem tudom, de mindenesetre, ha társadalmunk pozitív irányba fog fejlődni, törvényeink is egyre jobbak lesznek. • Egy közvéleménykutatás eredményei szerint a lakosság többségének. nem okoz problémát a szlovák nyelv használata a vegyes lakosságú területeken. Pozsonyban az így vélekedők aránya alacsonyabb. A többi adat is azt tanúsítja, hogy a szlovák fővárosban a nyelvkérdést sokkal radikálisabban Ítélik meg, mint a többi területen. - Ezt a kutatást novemberben végezték, azóta a helyzet bizonyára változott, de személyes tapasztalatom szerint is, azokon a területeken, ahol nem élnek nemzetiségek, például Detvában, Žilinában, Martinban, Dubnicában, Prievidzában, Považská Bystricában, sokkal szélsőségesebben ítélik meg ezt a kérdést. Nem lehet véletlen, hogy ezeken a helyeken szociális feszültség uralkodik, nyilván összefüggés van a két jelenség között. • De Pozsonyra ez nem vonatkoztatható. - Részben igen, ám itt más körülmények is szerepet játszanak. Tény, hogy a politikát a fővárosban csinálják, így az itt élők előbb jutnak az információkhoz, előbb foglalnak állást az egyes kérdésekhez Ebben kell keresni az eltérő adatok okát. • Információkat említett. Ezek egy része nem elferdített híresztelés? - Egyaránt gondoltam az objektív tájékoztatásra és a hamis hírekre is. Ez összefügg bizonyos politikai erők tevékenységével, de a külföld hatásával is. Sokszor abból indulnak ki, hogy mit mondanak problémáinkról Kanadában, Amerikában vagy másutt. Sok mindent kell még megtanulnunk, így azt is, hogy az információáradatban elválasszuk az ocsút a búzától. • Szólt arról, hogy kapcsolatba akarnak lépni a nemzetiségekkel. Bizottságuk munkája eddig talán inkább a szlovák nemzetre irányult. - Bizottságunknak az Együttélés két képviselője, egy ukrán és egy magyar is tagja. Jogkörömbe tartozik, hogy további két-három olyan taggal bővítsem a bizottságot, aki nem szlovák nemzetiségű. Egyes felméréseinkbe más képviselőket is bevonhatunk. Amint már mondtam, együtt akarunk működni a nemzetiségek szervezeteivel. Tervezzük, hogy a vegyes lakosságú területeken különböző felméréseket, kutatásokat végeztetünk majd. • Személy szerint ön optimista vagy pesszimista a nemzetiségek együttélésének jövőjét illetően? - A viszonyok azután bomlottak meg, a feszültségek azután jelentkeztek, hogy a társadalomban demokratikus változások mentek végbe. Pedig ezek azelőtt is léteztek, csak elhallgatták őket. Egyébként egész Közép- és Kelet-Európában előfordulnak ilyen gondok. Derűlátásom abból ered, hogy nálunk sok bonyolult kérdést sokkalta könnyebben oldottunk meg, mint a balkáni országokban vagy a Szovjetunió 1 ban. Utóvégre a gyengéd forradalom fogalom is tükrözi, mi ment nálunk végbe és hogyan ítéli ezt meg a világ. Jogos tehát az optimizmusom, hogy a gondokat simábban tudjuk majd megoldani, mint sok más országban. Pesszimizmusom abból táplálkozik, hogy tudom, ez nem hetek vagy hónapok kérdése. Sok függ majd attól, hogyan sikerül előrehaladnunk más területeken, elsősorban a gazdaságban. Hogy a mai bonyolult helyzetből megtaláljuk-e a fellendülő társadalomba vezető utat. CSIZMÁR ESZTER R itka az olyan színházi előadás, amely minden erőltetettség nélkül, a színpadi megjelenés formájával, a drámai tartalommal és a drámaíró lírai eredeztetésű szövegével együtt közvetlenül szól a gyerekekhez és a felnőttekhez. Weöres Sándor A holdbeli csónakos címú kalandos játékának drámaformai és drámatartalmi jegyeit vizsgálva könnyűszerrel megállapítható, hogy ugyanaz a mítoszokhoz való vonzódás szülte, mint hosszú verseinek többségét. A drámaíró költő nem bújhatott ki a bőréből akkor sem, amikor ezt az eredetileg bábjátéknak szánt opuszát megalkotta. Végigtekintve a szerepeken, nemcsak a magyar népmese és a mítoszok világának hőseit találjuk bennük, hanem az európai és az ázsiai mítoszok számos ismert alakját is. Már az a tény, hogy a szépséges Pávaszem és a daliás Medvefia kalandos története az Óperencián túl, de még az Üveghegyeken túl is játszódik, jelzi Weöres szintetizáló szándékát. Tette ezt oly eredményesen, hogy A holdbeli csónakos meseszövésében egymással szerves egységet alkot a mítoszos látomás, a népmesei kaland, a líra metaforikussága és a drámai feszültség. Ez a strukturális és nyelvi összetettség igazi színpadi feladatot jelent minden társulat számára. Mindenekelőtt az óhatatlanul többrétegű játék (innen a felnőtteknek és gyerekeknek egyszerre üzenő megjelenítés kényszere) megteremtése járhat számos buktatóval. Hiszen színészi játéknak; színpadi térnek, jelmezben, díszletben és mozgásban megnyilvánuló látványnak, az akusztikus hatások (zörejek, zene, ének) egységének kell szervesülnie a játékban. Vándorfi László m. v. rendezői munkáját vizsgálva megállapítható, hogy ezeknek az alkotóelemeknek a többségét magas szinten szintetiSZÍNPADI TÜNDÉRVILÁG WEÖRES SÁNDOR A HOLDBELI CSÓNAKOS CÍMŰ KALANDOS JÁTÉKA A JÓKAI SZÍNHÁZBAN zálta. A színészi játékra, a jelmezekre, a mozgás kidolgozottságára külön kitérek. Elöljáróban viszont szót kell ejtenem azokról az elemekről, amelyek - ha nem is nagymértékben -, de lerontják a színpadon megszületett mű egész értékét. A meseszerűség ebben az esetben kulcsfontosságú. Sajnos, van a produkciónak néhány olyan látványeleme, amely ezt sérti. Igencsak illúziót romboló a Holdbeli csónakos megjelenése az üveges szekrényhez hasonlító dobozban. Jól látható, hogy a szimultán játékra is alkalmat adó díszletben felnagyított bábszínpadi elemeket használt Mikes: Eszter m. v. díszlettervező. Ez a szándéka érthető, ha tudatosítjuk az eredeti darab megírásának szándékát és a kalandos játék figuráinak bábszínpadi előéletét. Viszont ez az effektus aligha érvényesíthető sikerrel a „rendes" színházak színpadán. Talán nem kellett volna a díszlet megtervezésekor mindenáron a népi bábjáték provizórikus terveire figyelni. Ebben a produkcióban is előfordul az a hiba, amelyet általában a rosszul behangosított nézőtér és a gépzene együttesen okoz. Az éneklő színészek hangját gyakran elnyomja a túlságosan hangosan bejátszott zenei felvétel. Kár, mert Rossa László kiváló zenéje és a versek nem illusztrálják, de tovább is viszik a cselekményt; amolyan lírai kiszólások ezek a dalbetétek. Az utóbbi bemutatók során egyre többször láthattunk olyan jelmezeket, amelyek sokkalta méltóbbak az egyre inkább kőszínházi körülmények között dolgozó társulathoz, mint voltak a régebbi produkciók jelmezei. A Rátkay Erzsébet m. v. tervezte ruhák harmonizálnak a jáRancsó Dezső f. h. (Medvefia) és Varga Szilvia f. h. (Pávaszem) az előadás egyik jelenetében (Nagy Teodor felvétele) tékkal és pontosan kiegészítik a mesejáték illúziótkeltő színészi játékát.Márpedig ez nem kevés, hiszen a színészcsapattal Vándorfi László egy, minden elemében egységes stílusú játékot prezentált. Felfigyeltető volt, hogy a Medvefiát játszó Rancsó Dezső és a Pávaszemet alakító Varga Szilvia főiskolai hallgatók dinamikus játéka mellett mennyire azonos értékeket hordoznak Ropog József (Vitéz László), Pőthe István (Bolond Istók) s Holocsy István (Paprika Jancsi) alakításai. A komáromi társulat szinte valamennyi tagja játszik kisebb-nagyobb szerepet. Bálint Beáta, Varsányi Mária, Bugár Béla, Bajcsi Lajos, Szabó Nóra, Mák Ildikó, Németh István, Németh Ica, Petrik Szilárd, Tóth László, Csontos Róbert, Borsányi László több szerepben is képesek illúziótkeltően játszani. Ez nem kis teljesítmény, hiszen Vándorfi László színpadra vitt elképzelése mindvégig mozgalmas, feszes tempójú játékot kíván a színészektől. Varga Szilvia és Rancsó Dezső erőteljes fiatal színészei lesznek a társulatnak, ami a pozsonyi Színművészeti Főiskolán végzett fiatalokra eddig is jellemző volt. Rancsó fizikai állóképessége, élvezetes szövegmondása, illetve Varga Szilvia lírai alkata és szép énekhangja mindkettőjük esetében jó fizikai készségekkel, a színész játék mozgáselemeinek biztos birtoklásával jár együtt. így jelent meg a színpadon összetett emberi jellemként Medvefia, s így született minden varázsos tévelygése ellenére is szívünkbe zárható Pávaszem. A Ropog, Pőthe, Holocsy színésztrió ritkán látható eleven módon komédiázik. Nemcsak komikusak, de líraian tiszták is. Figuráik esendőségükben is bátrak, butáskodásuk ellenére is igazságszeretőek és segltőkészek. DUSZAISTVÁ N