Új Szó, 1991. január (44. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-26 / 22. szám, szombat

1991. JANUÁR 26. ÚJ SZÓI MOZAIK 6 MÁSOK ÍRTÁK ,A Slušovicei Szövetkezeti Agrokombinát nem halt meg, hanem több szövetkezeti válla­latra osztódott. Létrejöttüket azonban sok-sok indulat és gyűlölködés kísérte. Joset Hurtával, az újonnan létrejött szövetkezetek egyikének, a DAK M OVA vállalatnak gazda­sági igazgatóhelyettesével ké­szített interjút a lap munkatár­sa. Ebből idézőnk. • Tulajdonképpen miért osztották fel a slušovicei agrokombinátot? — Az új viszonyok között már nem állhatta meg a helyét a gazdasági élet­ben. Az elképzelésünk azonban más volt, az egész szövetkezetet új vállalko­zási formára akartuk átalakítani, amely valóban szövetkezeti elveken működött volna. Új alapelveket dolgoztunk ki, ezekkel azonban a tagság zöme nem értett egyet. Főleg a kemény munkafelté­telek nem nyerték el tetszésüket és az, hogy a szövetkezetet valamilyen rész­vértytársasággá szerettük volna átalakí­tani. A belső ellenzéken kívül a kívülről jövő nyomás is lehetetlenné tette a meg­egyezést. • Végül is a szövetkezet felosztásában egyeztek meg. Ki adott erre ösztön­zést? — Az éredeti želechovicei szövetkezet már 1989 januárjában jelezte önállóso­dási szándékát. A vezetőség ebben nem akadályozta őket, a leválás azonban nem történt meg. Késó'bb egyre gyakrabban hangoztatták, hogy lehetetlen irányítani ilyen kolosszust. Es mivel nem hagyta jóvá a tagság az agrokombinát piaci kö­, rülmények közötti helytállását elősegítő' SLUŠOVICEI ÍGÉRETEK ÉS HIBÁK alapelveket, František Čubával az élen egy 80 főből álló csoport kihasználta a földműves-szövetkezetekről szóló tör­vény adta lehetőségeket, és megalapítot­ta a DAK MOVA szövetkezeti vállalatot ­saját elképzelései szerint. Alapelveikben tulajdonképpen keményebb feltételeket diktálnak az általunk korábban javasol­taknál. Azonnal további igényekkel lép­tek fel az egyes szövetkezetek, s így a volt agrokombinát 7 földműves-szövet­kezetre esett szét. Az emberek zöme azonban (a 6500-ból 4500-an) a DAK MOVA vállalathoz csatlakozott. • Mivel magyarázható a szövetkezetük iránti érdekló'dés? — Az eddigi tapasztalatokkal. Az em­berek jól működő' vállalatnál akarnak dol­gozni, melynek szilárd a munkarendje. Éppen ezért fogadták el a kemény felté­teleket is. Másképpen azonban nem megy, ha a vállalat prosperálni akar. • A vállalat szétesésével sokan mun­kanélküliekké váltak. Velük mi lesz? — Ez a probléma óhatatlanul jelentke­zik minden szövetkezet felbomlásakor. Azok a tagjaink veszítették el munkahe­lyüket, akik korábban más földműves­szövetkezetekhez tartozó munkahelye­ken dolgoztak. Körülbelül 450-et bocsá­tottunk el közülük, akik számára munka­helyet teremtettünk. • Január 11-én a zlíni sportcsarnokban 1350 munkanélküli gyűlt össze, akik azt állították, hogy a DAK MOVA vette el munkájukat... — A valódi munkanélküliek 150-200­an lehettek. Elegendő munkahely van Vi­KI HOGYAN FOGADJA A REFORMOT? A közelmúltban a piacgazdaság la­kosság általi megítélését is nagyító alá tette a Szociális és Munkaügyi Kutatóinté­zet. A reprezentatív felmérések egyik fő kérdése az volt, hogy a gazdasági reform megvalósítása során a lakosság az úgy­nevezett sokkterápiát, tehát a fájdalma­sabb, de rövid ideig tartó átmenetet ré­szesítené-e előnyben, vagy a piacgazda­ság fokozatos megvalósítását. A Václav Kiaus nevével fémjelzett gyors és esetleg (vagy inkább valószínűleg?) komoly ne­hézségeket is ígérő módszer alkalmazá­sát a megkérdezettek 25 százaléka he­lyesli, 60 százaléka pedig ellenzi, míg a többiek nem nyilvánítottak véleményt... A sokkterápia főképp a magánvállalkozók körében talál megértésre (50 százalékuk mellette voksol). Viszont a munkások kö­rében a megkérdezetteknek csak 23 szá­zaléka ért egyet a pénzügyminiszter el­képzeléseivel, a diákok közül 42 száza­lék, a nyugdíjasok csoportjában pedig 14 százalék tekinti üdvösnek ezt a módszert Érdekes, hogy a szlovákok és a nem ma­gyar nemzetiségűek közül a megkérde­zettek 40 százaléka voksolt a gyors átme­net mellett, míg a magyar nemzetiségűek­nek mindössze 16 százaléka. A szociológusok azt is felmérték, van­nak-e különbségek a reformelképzeléseket illetően Csehország és Szlovákia között Megállapították, hogy az idő múlásával mindkét köztársaságban csökken a reform következményeitől tartók részaránya. Ebből arra következtethetünk, hogy elodázásá­val egyre fájdalmasabbá válik a piacgaz­daságra való áttérés folyamata. A munkanélküliségről való vélekedés tekintetében is figyelemre méltó megálla­pításokat tettek a szociológusok. Arra a kérdésre, hogy .Hajlandó lenne-e külföl­dön alantas munkát vállalni?", a megkér­dezettek 13 százaléka válaszolt igennel, viszont 48 százaléka felelt úgy, hogy erre semmi esetre sem lenne hajlandó. A rep­rezentatív mintába bevontak 23 százaléka egyértelműen kijelentette, hogy hajlandó lenne átképzésben részt venni, de 14 szá­zaléka erre semmi esetre nem lenne haj­landó. Munkanélküliségre .gondolkodás nélkül" hajlandó lenne 6 százalék, de zovicében, Zádvefícében és Zelechovi­cében is. Az Agroszövetkezet kezdemé­nyezői azonban sok embert elcsábítottak ígéreteikkel, és mosťnem tudják ezeket teljesíteni. Tehát nem mindenki munka­nélküli, aki ott volt a zlíni sportcsarnok­ban. Azok maradnak munkanélküliek, akik nem érdeklődnek a munka iránt, s akik nem tudnak választani a felkínált lehetó'ségekből. • Sok kifogás éri a vagyonelosztási. A zádvericei szövetkezet például azt állítja, hogy nyereséges gazdaság­ként lépett az agrokombinátba, most pedig adóssággal távozik. — Az adósság tavaly keletkezett. A szóban forgó szövetkezet vagyona azon­ban az agrokombinátban eltöltött évek során jelentősen gyarapodott, és az adósság tudomásulvételével került sor az elosztásra, megegyezés alapján. Ezt aláírások igazolják. • Prosperitást és szociális bizton­ságot ígértek az embereknek. Nem lesz könnyű teljesíteni... — Tapasztalataink szerint élelmiszer­ipari cikkeink kelendőek a piacon, ezért bővítjük gyártásukat. A mezőgazdasági termelést színvonalas élelmiszergyártással egészítjük ki. Az elektronika terén a tele­kommunikációs és az információs tech­nikában akarunk lépni. Éspedig befutott cégekkel együttműködve, s ezek szava­tolnák termékeink értékesítését is. Zdenék Hoffmann Rudé právo, 1991/13 semmi esetre nem akar munkanélküli lenni 36 százalék. Tizenhat százalék véli úgy, hogy számára a munkanélküliség katasztrofális következményekkel járna, 35 százalék nagyon fél munkahelye elve­szítésétől, 8 százalék azonban egyálta­lán nem tart tó'le. Ilyen kérdés is szerepelt a felmérés­ben: .Jelentősen hozzájárul a munkanél­küliség a munkafegyelem javításához?" A kérdésre a megkérdezettek 58 százalé­ka igennel válaszolt. Ugyanakkor 43 szá­zalék úgy véli, hogy a munkanélküliség következtében romlanak az emberi kap­csolatok. Az emberek fele úgy nyilatko­zott, hogy a társadalom nincs felkészülve a várható változásokra, de másik fele szerint az új viszonyok között majd jobban érvényesülhet a rátermettség. A felmérés eredményei alapján a szo­ciológusok azt a következtetést fogal­mazták meg, hogy a piacgazdaságra va­ló áttérés gyakorlatilag az egész társa­dalomnak jelentős nehézségeket okoz. Ugyanakkor az emberek egyes megnyil­vánulásai derűlátásra is okot adnak, fő­képp ami a tudás, a képességek várható­an jobb érvényesülését illeti. PhDr. Borislav Petrík, Národná obroda 1991/17 KINCSES ELŐD: MAROSVÁSÁRHELY FEKETE MARCIUSA - 4. Iliescu úr maga elé nézett, és csak annyit szólt: — Da, da securitatea (igen, a szekuritáte). Kitértem arra, hogy a román közvéle­ményt fel kell készíteni a nemzeti kisebb­ségek egyenjogúságának elfogadására. Megkérdezte, miért akarunk külön magyar orvosi és gyógyszerészi képzést a kolozsvári Bolyai Egyetem keretében. Elmondtam, a lényeg az, hogy vissza­álljon az önálló magyar nyelvű orvos- és gyógyszerészképzés, s nem a szervezeti hovatartozás. Sajnos, a román profesz­szorok olyan lelkesen alkalmazták a nu­merus clausust, hogy az első évfolya­mon csak 14 magyar van, a hatodik évfo­lyamon pedig több mint 80, azonos beis­kolázási szám mellett. Számunkra nyilvánvaló, hogy csak saját intézmények biztosíthatják a nemzetiségi jogok érvé­nyesülését, az értelmiség kinevelését Iliescu elnök megjegyezte, hogy Ma­rosvásárhelyen régebben magyar rektor volt; legyen most is megint magyar. Azt mondtam, ezt sokkal nehezebb keresztülvinni, mint a magyar oktatást jo­gaiba visszaállítani. Egyébként sem len­ne helyes egy román többségű intézmény élére magyar rektort állítani. A megol­dás: két intézmény, két rektorral. Annak tudatában, hogy az eredetileg •kiszemelt budapesti román nagykövet nem vállalta a megbízatást, azt javasol­tam, ha valóban új kapcsolatokat akar­nak létesíteni, akkor egy olyan személyi­séget nevezzen ki Budapestre, aki erre - igazán alkalmas, és megnyeri az egész magyar közvéleményt. A Bukarestben akkor még teljesen is­meretlen Smaranda Enachét tartottam a legjobb megoldásnak. Iliescu elnök azt válaszolta, ha ennyire kitűnő személyiség, hasznosítsuk Maros­vásárhelyen. A külpolitikánál maradva elmondtam: nagyon furcsállom, hogy az a Constan­ts Oancea a külügyminiszter-helyettes, aki 16 éve irányítja a magyarellenes Ce­ausescu-féle külpolitikát. (Egy órával azelőtt Romulus Neagu külügyi államtit­kárnál is kifogásoltam Oancea átmenté­sét. Azt válaszolta, hogy Oancea volt az. aki letartóztatta a külügyminisztérium vezetőit. így lett a rablóból pandúr. Gye­rekjáték!) Arról is beszéltem, hogy rengeteg volt évfolyamtársam van a külügyminisztéri­umban, s Igy tudom, hogy csak az ma­radt külügyes, aki .belügyes* is volt. Ja­vasoltam, hogy a szekuba való beszerve­zés megtagadásáért eltávolítottakat hív­ják vissza, s a szekusokat irányítsák más területre. Ha nem így jár el az elnök úr, nemigen lesz új román külpolitika — tet­tem hozzá. Figyelmesen végighallgatott, jegyze­telt, s annyit mondott: — Bine (jó). A 30-35 percig tartó megbeszélés után kedvező benyomásokkal távoztam. Annál nagyobb volt a megdöbbené­sem, amikor január 25-én este Ion Iliescu a televízióban szót emelt a magyar .sze­paratista" törekvések ellen. Másnap reggel felhívtam telefonon, és tiltakoztam, mondván, hogy ennél sze­rencsétlenebb kifejezést nem használha­tott volna. Iliescu úr azt válaszolta, hogy ő két részről megjelent szélsőséges megnyil­vánulások ellen emelt szót. Közben elkezdődött a bolyais diákok ülősztrájkja: az anyanyelvi oktatás azon­nali visszaállítását így akarták kicsikarni. Január 30-án elmentem régi iskolám­ba (édesapám, öcsém, húgom is ott érettségizett), és az igazgatói szobában Lőrincz László professzornak, az NMF nemzetiségi bizottsága alelnökének tár­saságában megpróbáltam meggyőzni a diákválasztmányt és a szülői bizottságot, hogy fogadják el az NMF megyei taná­csának január 19-i határozatát, és csak őszre állítsák vissza a magyar líceumot. Olyan szülő is akadt, aki azt vágta a szemembe, hogy a magyarság árulója va­gyok, s politikai karrieremért nem vagyok hajlandó a jogos magyar követeléseket ér­vényesíteni. Szavait megtapsolták. Matei professzor, a Bolyái román ali­gazgatója, csak ámult-bámult (jól tud magyarul). Jellemző, hogy román fóru­mon sehol, soha el nem mondta: álljatok meg, Kincsesről pont az ellenkezője igaz annak, amit a Vatra hazudik, Kincses ha­tározottan ellenezte a román diákoknak a Bolyaiból való azonnali eltávolítását. Most, hat hónappal késó'bb nem mond­hatok egyebet, mint azt, hogy a magya­rok nem tévedtek, amikor azt gondolták: ha azonnal nem lesz magyar iskola a Bolyaiból, a választások után se lesz, mert az új kormány nem fogja teljesíteni az NMF ígéreteit. Egyben viszont tévedtek: az ígérete­ket a szintén Petre Roman vezette NMF­kormány sem teljesíti, pedig az 1990 ja­nuárjában megfogalmazott NMF-prog­ram tiszteletben tartásáról lenne szó! (A szerző által szerkesztett részlet a Püski Kiadónál megjelent azonos című kötetből. A folytatást lapunk jövő keddi számában közöljük.) PESTI NAPLÓ TÓTH LÁSZLÓ úttörő, s a csehszlovákiai magyar­ság múlt- és identitástudatának megtartása, illetve az 1968-hoz és az 1989. november 17-hez elvezető út szempontjából felbecsülhetetlen jelentőséggel bír. Na és persze - a maga egyszeriségével és kikerülhe­tetlenségével — A vádlott megszólal is, amely az 1945-1949 közti esemé­nyekről szóló tudósítások fókuszá­ban áll — a „hallgatás éveinek" már­már tudatmeghatározó ténnyé rög­zülő legendájaként. Mindennek elle­nére mégis elmondható, hogy a csehszlovákiai magyarság jogfosz­tottságának éveit — legalábbis az alapkutatások szintjén —, a törté­SZEMLÉLŐDÉS, AVAGY JEGYZETSOROK TRAGIKUS ESZTENDŐKRŐL I. Legutóbbi jegyzetemben Asta le­veléről beszéltem. S beszéltem arról a jegyzékről is, mellyel az utóbbi hónapok litván sajtójának legizgal­masabb történet- és társada­lomtudományi, illetve publicisztikai közleményeit ajánlja a (csehszlová­kiai) magyar olvasók figyelmébe. Nem említettem viszont, hogy a fia­tal litván hungarológus hölgy listá­ján milyen nagy számban szerepel­nek azok a publikációk, melyek a litván nép 1940-ben végrehajtott, nagy kitelepítésének történetét, an­nak különböző vonatkozásait és kö­vetkezményeit dolgozzák föl. Ezeket az anyagokat, dokumentumokat már csak az is érdekessé teheti szá­munkra, hogy — széttekintve ma­gunk körül — bennük s általuk egy újabb párhuzamosságra lelhetünk a mi sorsunk, valamint szűkebb és tá­gabb régiónk más népeinek sorsa között. Ugyanis történelmünknek, tehát a csehszlovákiai magyarság történelmének is tudvalevőleg máig meghatározó szakaszát képezik az üldöztetés, a jogfosztottság, a gát­lástalan magyarellenesség, a de­portálások és kitelepítések 1945 és 1949 közé eső évei. Mindezt azon­ban máig nem dolgoztuk (nem dol­gozhattuk) fel igazából, annak min­den részletére és vonatkozására ki­terjedően, így nincs mit csodálkozni azon, ha tőlünk távolabb élő népek, népcsoportok történelmének a mi­énkével megegyező mozzanatairól szinte semmit nem tudunk. Pedig az ilven mozzanatok összehasonlító vizsgálata is nem mindennapi ta­nulságok levonását tenné lehető­vé. Előbb-utóbb elkerülhetetlen lesz, hogy történelmünk eme sú­lyos és kellőképpen máig fel nem mért, sőt, valamennyi összefüggé­sében talán fel sem mérhető követ­kezményekkel járó fejezetét egy­részt a jelenség tágabb, európai összefüggéseinek, másrészt elvi-el­méleti vonatkozásainak tükrében is megvizsgáljuk. Egyébként is, nem kell nagyon eltúloznunk a dolgokat ahhoz, hogy azt mondjuk: száza­dunk első felének európai történel­me bizonyos értelemben a lakos­ságcserék, néptelepítés történelme is. 1946-ban, a párizsi béketárgyalá­sokra készülő Magyar Külügyminisz­térium Béke-előkészítő Osztálya összeállította ezeknek az 1913. szeptember végén kötött, a bolgár­török béke következményeként a határ két oldalán 15 kilométeres sáv­ban élők kölcsönös átköltöztetésé­nek lehetővé tételével kezdődő, em­berek millióit érintő lajstromát. Eb­ből kiderül, hogy ami részünkről annyi megaláztatással, szenvedés­sel és pótolhatatlan veszteséggel járt, az a nemzetek, népek közti konfliktusok (politikai) rendezésé­nek egyik, korántsem egyedülálló és kizárólag a mi esetünkben alkal­mazott eszköze; és tragédiánk szo­rosan illeszkedik századunk gyá­szos eseményei közé. Ez újabb okot szolgáltathat arra, hogy gondjaink s bajaink közt nyűglődve is állandó­an raita tartsuk szemünket a vilá­gon; és okuljunk abból, hogy mások — más népek, népcsojDortok — mi­ként élték túl, miként dolgozták föl magukban az őket ért, a miénknél semmivel sem kisebb és semmivel sem alábecsülhetőbb csapásokat, illetve merítettek azokból erőt a túlé­léshez s továbblépéshez. A csehszlovákiai magyarság szó­ban forgó három-négy esztendejé­nek sorsfordító eseményeiről oda­haza, tehát Csehszlovákiában, jobbá­ra csak a szépirodalom tudósít, tu­dósíthatott eddig. Kezdetben igencsak kőrülményeskedve, sokfé­leképpen (de leginkább sehogyan sem) értelmezhető virágnyelven; ké­sőbb mind egyértelműbben, tárgy­szerűbben. Igaz, e megnyilatkozá­sok nagy többsége vitathatatlanul nettudomány mára már viszonylag részletesen és megbízhatóan feldol­gozta. (Igaz, 1989. november 17-ig ezek a munkák - talán csak Juraj Zvara kezdetben tárgyilagosan vizs­gálódó, ám később az objektivitás­tól mind messzebbre és egyre in­kább a husáki történelemmagyará­zat s ideológia szolgálatába szegő­dő könyveitől eltekintve -, nem nagyon jelenhettek meg Csehszlo­vákiában. így csak nyugati kiadás­ban vagy Magyarországon, illetve különböző szamizdat kiadványok­ban és az érdeklődők szűkebb köré­hez szóló szaktudományos publiká­ciókként láthattak napvilágot.) Gon­dolok itt elsősorban Arató Endre Ta­nulmányok a szlovákiai magyarok történetéből 1918-1975 (Budapest, 1977) című kötetének vonatkozó fe­jezeteire; Balogh Sándor alapvető munkáira, főleg A népi demokrati­kus Magyarország külpolitikája 1945-1947 (Budapest, 1982) címmel megjelentre; Janics Kálmán úttörő és példamutató monográfiájára, az Illyés Gyula előszavával Nyugaton kiadott A hontalanság éveire (Mün­chen, 1979); Fényi Tibor történeti kronológiájának ide illeszthető passzusaira a Csehszlovákiai Ma­gyar Kisebbség Jogvédő Bizottsá­gának Jelentéséből (Párizs, 1982) és a Jelentések a határokon túli ma­gyar kisebbségek helyzetéről (Bu­dapest, 1988) című tanul­mánykötetekre; Albert Gábor Emelt fővel (Budapest, 1988) című szoci­ográfiájának velünk foglalkozó feje­zeteire a Medvetánc című társada­lomelméleti folyóirat tematikus kü­lönszámának (88/4-89/1) minket érintő tanulmányára (Závada Pál: Hazátlanok, sorakozó!); Karel Kap­lan első ízben Münchenben s minap már Prágában is megjelent Pravda o Československu 1945-1948 (Az igazság Csehszlovákiáról 1945­1948, Praha, 1990) című monográfi­ájára; s legutóbb Gyönyör József, Mi lesz velünk, magyarokkal? (Po­zsony, 1990) című nemzetiségtörté­neti vázlatára; továbbá néhány szór­ványosan közzétett publikációra és dokumentumra; valamint Dobossy László és Molnár Imre egynémelyik dolgozatára; s újabban a Regio egyes számaira. E vázlatos felsoro­lásból bizonyára kihagytam ezt-azt — e helyen nem is volt s nem is lehetett célom a hiánytalan címjegy­zék —, ám a téma törté­nettudományi feldolgozottságénak mértékére és szintjére talán mégis sikerült utalnom. S az asztalomon tornyosuló, áttanulmányozásra váró könyvek, folyóiratok között már itt van a két legújabb szerzemény: Ba­logh Sándor nagy lélegzetű, targyá­nak genézisét taglaló tanulmánya. A nemzeti, nemzetiségi kérdés és a kollektív felelősség Közép- és Dél­kelet-Európában az 1940-es évek­ben, a Múltunk című politikatörténeti folyóirat legutóbbi (1990/2-es) szá­maban; s a párizsi béketárgyaláson a csehszlovák küldöttség tagjaként részt vett Dalibor Miloš Krno máig alapműnek számító, a Jednali sme o mír s Maďarskem című, 1946-os könyvének a Rákóczi Szövetség jó­voltából (belső használatra) készült, Käfer István munkáját dicsérő fordí­tása (A békéről tárgyaltunk Magyar­országgal). A kétségtelen eredmények azon­ban — miként az általában lenni szokott — a hiányosságokra, mu­lasztásokra, tisztázatlan részletkér­désekre és /ön/ellentmondásokra is irányítják a figyelmet. így van ez a jelen esetben is. Éppen ezért jegy­zetem következő részében ezek kö­zül veszek szemügyre néhányat. Ez­úton adva hangot abbéli reményem­nek, hogy tisztelt olvasóm e további szemlélődésemben, töprengésem­ben is velem tart.

Next

/
Thumbnails
Contents