Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1990-02-23 / 8. szám

Siker es történelem Ha svéd munkás vagy és nyo­morogsz, Dániában kaphatsz mun­kát. - Legalábbis ezt Ígérték a múlt század vége felé a szegénynegye­deket bejáró ügynökök. Egy éhező, nyomorgó munkás, bizonyos Las­se, feliratkozik az ügynökök listájá­ra és elhatározza: magával viszi fiát, a nyolcesztendős Pellét is, akit úgy sincs kire hagynia. Néhány nappal később egy svéd hajó kiköt a dán partoknál, és meg­kezdődik a dán földre csábított svéd munkások kálváriája. Új mun­kaadóik állatként kezelik őket, gát­lástalanul kizsákmányolják vala- mennyiüket. A munkaidő 14-16 óra, a felügyelőknél ott a korbács, a szállás siralmas, az étkezés szin­tén. Már az is csoda, ha ezek a munkások emberek tudnak ma­radni. Lasse megpróbál lázadni, vál­toztatni sorsán, de örökké vesztes marad. Büntetik, megalázzák, meg­szégyenítik. A fia előtt. Lasse - hogy kibírja az állati bánásmó­dot - egy gondolati világba mene­kül, ezt igyekszik átörökíteni fiába is. De a fiú, Pelle másképpen éli meg a világot, és a maga szemével lépésről lépésre felfedezi a munka­rend, a munkáltatók gyengéit. A kisfiú saját sorsának irányitója és győztese lesz. Ez egy több száz oldalas regény története - amely egy valós életu- tat mesél el: az íróét. Martin Ander­sen Nexöét. A történetben minden az író eddigi életén múlott. Egy kőfaragó fiaként látta meg a napvi­lágot 1869-ben, Koppenhágában. Ifjú évei a legmélyebb nyomorban és a gyermekmunka jegyében tel­tek. Volt házi kifutó, kisinas, ci­pésztanuló, majd segéd, alkalmi munkás. Végül saját erejéből kitör­ve a nyomorból tanító lett, újságí­ró, forradalmi gondolkozású em­ber. Életútját - már negyvenes éve­in túl -, regényesitve adta közre, 1906-10 között, a Hódító Pelle cí­mű regényében, amelyről akkori­ban ezt nyilatkozta: „Ez a könyv egy gyermekélet tapasztalatainak megelevenitése, egy szörnyű gye­rekkor feltámadása". Nexö később a welmari köztár­saság aktivistája lett, majd hazatért Dániába. 1941-ben a fasiszták bör­tönbe zárják; 1943-ban sikerül Svédországba, majd a Szovjetuni­óba szöknie, 1951-tól Drezdában telepedik le, itt is hal meg 1954- ben. És ez az élet 1987-ben, egyéves gondos előkészítés után ismét fel­támad. Immár másodszor: a film­vásznon. A tehetséges rendező, Bille August svéd-dán koproduk­cióban, két nemzeti filmintézet és két nemzeti tv-állomás segítségé­vel viszi filmre a Nexő-regényt. A többi: siker és történelem. A Hódító Pelle az első skandináv film, amely 1988-ban Cannes-ban megkapja a nemzetközi fesztivál nagydiját, az Arany Pálmát, elnyeri a Dán Filmakadémia Robert-díját, és megkapja az Amerikai Filmaka­démia Oscarját, a filmvilág Nóbel- diját, a „legjobb külföldi film“ kate­góriájában. Hogy mi a siker titka? Az ameri­kai kritikák szerint nehéz megmon­dani, mert túl a nálunk is jól ismert Max von Sydow és a kiválónak bizonyuló kisfiú, Erik Paaske játé­kán, a Hódító Peile 150 percen át leverő világot mutat. Hogy végül miért lett a film világsiker, azt alig­hanem az magyarázza, ami a film legfontosabb üzenete: a győzelem titka, hogy a lehetőségeket a ma­gad oldalára tudd állítani. Ez pedig nagyon amerikai és nagyon nemzetközi gondolat... (f+v) Jan Nowicki az európai hírű krak­kói Teatr Stary tagja. Színházi pá­lyafutása 1964-ben A Chaillot bo­londja című Giraudoux-darab Pierre- jével indult; filmen először Andr­zej Wajdától kapott kiemelkedő sze-__ repet, a Hamvakban. 1972-ben A szerelem anatómiáját viszi sikerre Barbara Brylskával. Aztán jönnek a Mészáros Márta-filmek. A Kilenc hónap munkáshőse. Az Ők ketten alkoholista technikusa. Az Útközben magányos lengyel színésze. Az Olyan, mint otthon gyökértelen egyetemi oktatója. Az örökség sima modorú magyar katonatisztje. A Dé­libábok országa szemétdombján ka­kaskodó Polgármestere. És a Nap- /ő-trilógia, amelyben Jánost, a meg- kínzott-meggyötört, ártatlanul be­börtönzött kommunistát játssza. Közben persze másokkal is forgatott. Filip Bajonnal A mágnásban, Ta- deusz KonwickNel a Lávában. Sőth Sándorral a Potyautasokban. Nem­zetközi hírnevét azonban a Mészá­ros Mártával készült filmeknek kö­szönheti, amelyekben nemcsak fő­szereplőként, hanem íróként is részt vett.- Most, amikor huszonhatodik évét kezdte el a pályán, hogy ítéli meg, sikerült elérnie mindazt, amit egészen fiatal fejjel tűzött ki maga elé?- Nézze, én semmit, de semmit nem vártam ettől a pályától. Engem teljesen véletlenül vettek fel a krak­kói főiskolára, azt sem tudtam, mit jelent színésznek lenni. Amikor Wloclawekben színházat játszottak a tanáraim, csak azt láttam, hogy akik szórakoztatnak bennünket, azok jobban ki vannak festve, mint a többiek. Igen, ennyire naiv voltam, úgyhogy elsőéves növendékként nekem nem az járt a fejemben, hogy milyen színész válik majd belőlem, hanem az, hogy gazdag leszek-e vagy sem. A dolgok végül is úgy alakultak, hogy elmondhatom: elér­tem egyet s mást, sőt, ha belegon­dolok, hogy honnan indultam, és ma hol vagyok, akkor elégedett is lehe­tek egy percig. Képzelje csak el a következő útvonalat: Kowal, Wloc- lawek, Krakkó. Egyik lyukból a má­sikba, aztán egy nagyvárosba, majd ki a nagyvilágba, Európa leghíre­sebb színpadaira. Kowal a szülőfa­lum; irtózatos nyomorban éltek ott a szüleim. Én szerencsés vagyok. Meleg pulóverre, új farmerre, szép cipőre nekem mindig telik. Kocsim most éppen nincsen, mert ellopták, de megvagyok nélküle. Ha Nyuga­ton élnék, azonnal vehetnék egy másikat, sőt, talán már egy villám is lenne valahol a mediterrán övezet­ben, csakhogy én egyszer Krakkó­ban, máskor a feleségemnél, Mé­száros Mártánál élek Budapesten. Tehát szocialista országbeli színész vagyok, amit azért hangsúlyozok, mert ha nem az lennék, nem talál­koztam volna olyan zseniális rende­zőkkel, mint Wajda, Skolimowsky, Has, Zulawski és bizonyára Mártá­val sem hozott volna össze a sors. Márpedig ók olyan emberek, akik­nek én rengeteget köszönhetek. Nagyon nagy lehetőségeket kaptam tőlük színházban is, filmen is. Delon, Belmondo és a többi nyugat-európai sztár éppen hogy csak kapcsolatba kerül a színházzal, mi közép-euró­pai színészek sokkal többet kapunk a pályától, és adni is azért tudunk többet. A lengyel színház nemcsak Európa legjobb színházainak egyike - a világon is egyedülálló. Ezért örülök annyira, hogy lengyel színész vagyok, ezért érzem jól magam Krakkóban.- A lehetőségeivel is elégedett?- Lehetőségből rengeteg van, csak győzze az ember. En nem vagyok az a típus, aki korán reggel­től késő estig képes dolgozni. Ne­kem ehhez semmi kedvem. Én imá­dok lustálkodni, pihenni, órákon át beszélgetni... a lényeges dolgok, vagy más szóval: a nagy lehetősé­gek, hiszem, hogy úgysem mennek el mellettem. Régebben az írás is jobban vonzott. Karcolatokat, szél­jegyzeteket írtam egy újságnak. So­kan olvastak, sokan szerettek, egy idő után mégis abbahagytam. Biz­(Kalászi György felvétele) Jan Nowicki ötvenéves élkül, ellenallhatatlan m A következő tíz az isö tíz év szóra sem érdeme Húsz és hatmmc rotikus nyugtalanig gy e|0|vastam pár könyvet ózott elvégeztem a v ’ szerelmet. Harminc es is megéltem az J?tysem csináltam, csak jat­iegyven között szín M en és ötven között elke­tos, hogy jól élhettem akkor, mert ha pénzszűkében lettem volna, nem adom fel.- Színházról már beszéltünk, leg­nagyobb színpadi sikeréről viszont még nem. Az ördögökSztavroginjá- ra gondolok.- Annyiszor meséltem már er­ről. .. ha Nowicki, akkor Sztavro- gin... mintha mást nem is játszottam volna. Különben azt kell hogy mond­jam: agonizál az előadás. Nagyon messze van tőlünk a bemutató idő­pontja. Andrzej Wajda épp akkor állította színpadra a darabot, amikor a legszebbek és a, legokosabbak voltunk. Tizenöt évvel ezelőtt.- S most vége? Nincs tovább?- Ki mentse meg az előadást?- Wajda.-Wajda képviselő lett a lengyel parlamentben, észre sem vette, hogy „repedeznek a falak“ az ördö­gök körül. Mi, színészek pedig hiába igyekszünk, már az 1981-es len­gyelországi események után újra kellett volna rendezni a darabot. Andrzej, s tudom, ez hihetetlennek tűnik: a bemutató sikerében sem bízott. Emlékszem, két nappal a pre­mier előtt azért fohászkodott, hogy vonják vissza a színrevitel engedé­lyét. Azt hitte, ez lesz élete legna­gyobb botránya. Tévedett. Élete leg­nagyobb sikere lett. Aztán fordított helyzet állt elő. Pályája legrosszabb előadását rendezte meg azzal a hit­tel, hogy a legjobbat csinálja. Csodák csodája a bukás mégis el­maradt. Persze csak a neve miatt.- Sztavrogin mellett van egy má­sik Dosztojevszkij-szerepe is. A fél­kegyelmű Rogozsinja.- E?t az alakításomat, látja, sok­kal többre értékelem, mint az ördö- gökbelit. A félkegyelmű az a dráma, amely magáról a színészről szól. Nem az eredményről, amelyet elér­tünk, hanem az útról, amely az ered­ményhez vezet. Arról, hogy hogyan lesz valakiből Rogozsin vagy Miskin. Dosztojevszkij . zseniális író, sok orosz szerző darabjában játszottam, de olyan jól, mint az ő világában, egyszer sem éreztem magam. Eh­hez persze, az is hozzátartozik, hogy mi, lengyelek, pontosan értjük és pontosan érezzük az ö világát. Sokkal jobban, mint például a ma­gyarok vagy a franciák. Mi sem visz- szük túlzásbá az érzelmeket, és hi­telesen tudunk oro9tok lenni, mert szlávok vagyunk. Csehovot is azért szeretjük annyira.- Most, hogy ötvenéves, a Ványa bácsi nem vonzza?- Én semmiről sem mondhatom azt, hogy vonzott, még a színház sem volt mágnes számomra, hiszen nem vagyok vasember. Én csak vá­lasztok a felajánlott szerepek közül, s mivel pályakezdésem óta válogat­hatok a lehetőségek közt, színészi álmaim nincsenek. Most például Osehov Platonovját játszom a Teatr Staryban, Filip Bajon rendezésében. Kicsit botrányos az előadás, de nem baj. Mi egészen máshogy értel­mezzük Csehovot, nem úgy, mint a világban általában. Nálunk nincse­nek fehér nyírfák, fehérre festett pa­dok, a mi Platonovunk nem egy orosz Don Juan, s nem is egy orosz Hamlet. Mi olyannak mutatjuk öt, ahogy azt Csehov megírta: semmit­tevőnek, részegesnek, butának, provokatörnek. Én persze, nem a fi­atal Platonovot formálom meg, ha­nem, s ezt ki is mondom a színpa­don: az ötvenéveset, bár a pucér fenekemet is megmutatom a közön­ségnek. Prüszköljenek csak a szno­bok ... ízlések és pofonok! Az a fon­tos, hogy telt ház előtt játszunk. Hogy mi lesz a következő színpadi szerepem? Talán a Lear király. Majd meglátjuk.- Krakkóban színház, Pesten fikn, sőt időközönként Varsóban, Berlinben és Párizsban is forgat. Hogy tudja ennyire szétszabdalni az életét? vasember“- Nem olyan nagy teljesítmény ez. Kicsik a távolságok, nevetsége­sen kicsik. Amiia színházat illeti: évek óta akkor játszom, ha időm, s kedvem van. Filmet pedig akkor forgatok, ha igazán tetszik a szerep. És nem azért mondom, hogy dicse­kedjek, annyira jó színész talán csak vagyok, hogy egyeztetni tudjanak. Ráadásul itt van mellettem Márta, ó mindent nagyszerűen megszer­vez, a többi pedig a gyártásvezető­kön múlik.- Ezek szerint akkor a legköny- nyebb az élete,c ha a feleségével dolgozik?- Ezt azért nem állítom.-Miért? Olyan sok a kompro­misszum?- Nem. Egyre kevesebb. Kezdet­ben szörnyű helyzetben voltam. Márta minden filmjében egy hülyét, na jó, fogalmazzak finomabban: egy balekot játszottam. Fel is lázadtam annak rendje és módja szerint, de rájöttem, ennek sincs foganatja, mert Márta ugyan mindenben igazat ad, a végén azonban mégis úgy vágja meg a filmet, ahogy ő akarja. Úgyhogy legyintettem. A francia -magyar koprodukcióban forgatott filmjei után viszont azt mondtam ne-, ki: hagyd már abba ezeket a bolon­dos történeteket és vedd elő végre a fiókodból a Naplót, mert ßskü- szöm, megöllek. S akkor elővette a Napló első részét és igaz, ami igaz: ötleteket adtam neki, hatottam rá, mint minden férfi a feleségére. Később már ment minden, automati­kusan. És nem azért kaptam jó sze­repet á Naplóban, mert jó szerepet akart írni nekem, hanem mert sem Márta, sem Pataki Éva, a másik forgatókönyvíró nem vette észre, hogy János egyre inkább előtérbe kerül a történetben. Juli, aki a máso­dik részben hazajön Moszkvából,, nem állhat ki ötvenhatban a barikád­ra, mert akkor meghal és kész, vége a sorozatnak. Jánosnak tehát óha­tatlanul nagyobb teret kellett kapnia, és most, a harmadik rész forgatása során is ügyeltünk erre. Én nemes, tiszta, szép munkának tartom a Naplót, és boldog vagyok, hogy az első rész Cannes-ban, a második pedig Nyugat-Berlinben kapott díjat.- Ezáltal persze Jan Nowickira is jobban figyel a világ.-Az kétségtelen. Mártával dol­gozni számomra ugyanazt jelenti, mintha Wajdával dolgoznék: mind­egy, hogy miről szól a film, biztos hogy érdekes lesz. A Napló apám­nak és anyámnak például azért iz­galmas számomra, mert Nagy Imre temetése és Kádár János halála után Márta alkotása az első nagy­szabású film az ötvenhatos esemé­nyekről. Ilyen munka részesének lenni izgalmas dolog a színész szá­mára, de túl sokat beszélni róla: nárcizmus. Színésznek lenni amúgy sem férfihoz méltó feladat. Én leg­alábbis így érzem. A Napló kivételes vállalkozás. Ehhez férfias munkára, nem mindennapi teljesítményre van szükség. Mint ahogy a Keresztapát sem játszhatta volna egy amatőr, ahhoz Marion Brando kellett.- Krzysztof Zanussi Spiráljához pedig Jan Nowicki.-Zanussi alkotásait sokáig nem szerettem. Az ö mozija számomra hosszú éveken át egy bölcs tech­nokrata mozija volt, akinél minden a helyén volt, minden ki volt találva, mert pontosan tudja: mi kell a világ­nak. A Spirálban már nem akart bölcs filmes lenni, abban már csak" az emberi sors érdekelte, egy hegyi menedékházba érkező, érezhetően intellektuális alkatú, önmagával le­számolni készülő ember sorsa, akit agresszívvá tesz az elhatározás, hogy végez magával.- Nyugodt, kiegyensúlyozott, elé­gedett embernek látom most magát.- Valóban az vagyok. Ihatok, ci­garettázhatok, szerelmes lehetek, szerepeket adnak, van egy jópofa tizenhét éves fiam, egy aranyos kis­lányom. .. mit akarjak még? Magam­hoz ölelem a párttitkárt és a papot is, csak szeressék egymást. Szabó G. László 1990. II. 23. „Nem vagyok

Next

/
Thumbnails
Contents