Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1990-02-09 / 6. szám

* 1 V JBS E gy kora reggelen szüleim kapa­napszámra mentek, ilyenkor korábban kellett felkelni.-Gyere, gyere, kicsi Rózsi fiam - anyám nagy beszéd közben tépázott ki az ágyból ha akarod, hogy hagy­junk el a táncba, mindenre ügyelj: a testvéred a szemed! Megértetted? A seprűt az ajtóba s ti az udvaron játszogattok, s a kicsi pajtában. Már kivittem az ennivalót is. Ügyelj, ne etesd meg a kollégákkal, mint a múlt­kor a nagy fazék fuszulykalevest. Én megcsináltam előre a vacsorát, ti egy cseppet sem hagytatok belőle, mind bézabáltátok. Én egy kicsiszéken ültem, bontot­tam ki a hajamat, restelltem beszélni. Anyám, mikor dudált a tehéncsorda, már az ágyat vetette meg, s még mindig hagyakozott. Én csak bólogat­tam. - A csirkékre ügyelj, aztán este, ha hazajövök, elhagylak játszódni. Jó? Most megfésüllek, hogy ne legyél olyan borzos kati. Így né, pikóbabéfo- nom minden kicsi hajszáladat itt elöl, hogy nőjön. Né, már milyen szép hosszú. Aztán vasárnap egybefonom, mint a nagyleányoknak. Na, olyan ál­mos vagy, drága kicsi leányom! Igaz, erőst korán van. Aztán ha hideg szél fúj, öltözzetek hel. Te tudod, hogy oda, kicsi Andráséknak megyünk kapálni, hátha lesz palacsinta, hazahozom nektek, és még hozzá mezei virágot. Jaj, milyen szépen aluszik a kicsi test­véred, olyan, mint egy angyal, sajná­lom felkölteni, szegény gyermek, így né, kiviszem ölben a pajtába a priccs- re. Na gyere te is, feküdj mellé, amíg jólesik, aludjatok. Itt né, ez a kása, frustukoljátok meg evvel a kicsi tejjel, aztán ezt a kicsi szalonnát evvel a má­iéval egyétek meg délre, tépjetek hoz­zá zöldhagymát, csak ügyelj, hogy jársz ott, az ajtót támaszd vissza, bé ne menjen a kotló, mindent kika­parnak. Apám kiált:- Gyere már, Rózsi, ne matass any- nyit, né, már elindultunk. Apám vállán a kapa, azon lógott egy nagy fehér ruhatarisznya.- Mi van abban? - kérdeztem. Apám anyámmal összenéz, anyám felsóhajtott, én úgyis tudtam, a tarisz­nyában egy jó nagy darab kenyér van. Aztán megcsókoltak, kikísértem őket az utcaajtóig:- Hozzanak kedtek este egy kicsi madárlátta kenyeret. Még sokáig állingáltam a kapuban; ez négy szál évődött deszkából állott, keresztbe volt rá szegezve valami hántatlan görbe fa. Az utcaajtó félfájá­hoz drótozva elévődött sövénykert. Napraforgó szárából volt az udvarkert csinálva. A ház háta megett, a patak partján egész kereken töviskert, csak az nem jött bé rajta, aki nem akart. A kajsza utcaajtót vasvillával bétá- masztottam. A csirkéket nem eresztet­tem ki az ülü miatt. Visszafekszem: elég hűvös van reggel. Igyekszem a pajta felé, ez a ház után van. Lege­lőbb a sütőkemence, utána húzódik meg a kicsi pajta. Nem láttam én ebben még sósam marhát, de van egér; ha nem ügyelünk, még az enni­valónkat is megeszik. Itt mellettünk az ablakon mindent lábossal kell leborít­sunk. A pajta ablakán most bújt elő a temetőtetőn a nap. Elég kellemes ez a pajta, a sarokban sárga porond, beszórtam a földet vele; négy cövek van ütve a földbe, erre kereken fa van szegezve, arra sövényt font bátyám, rajta szalma, lepedővel letakarva, rongypokróc, egy kicsi párna, viselő­ruhák rajta. Ez a prices, itt aluszik a kicsi testvérem. Felmásztam a priccsre. Elaludtam... Lépések hallatszanak az utca felől. Jaj, vajon ki jöhet? Kinézek, az utcán megy a pap, utána vagy hat ember, egyiknek a hóna alatt kicsi kék kopor­só. Jaj, megint temetnek! A pap éne­kel, egyenként mennek átal a pallón. A kicsi koporsó után egy asszony, nem sír, nem jajgat, a kezét összefog­ta és a fejét lehajtotta. Mennek ki a temetőre. Jaj, hogy félek! A tegnap kettőt, ma megint... Hát ezért szület­nek? Sírva öleltem át a testvéremet. Aludni már nem tudtam, féltem a ha­láltól. Féltettem a testvéremet is. A fé­lelem emlékeket idézett. Hogy is mondják a felnőttek? „Fájt a hasa, összehúzta a görcs, meghalt... Meg­ölte a láz, pedig vizes ruhába csavar­tam ... Megijedt a kotlótól:... fölrepült a bölcsőre. Meghalt, pedig szenesvi­zet vetettem neki... Meghalt, mert a bölcső kötője a nyakába hurkoló- dott... Biztos megártott neki a hideg, azért halt meg...Én mostam, bent szapultam, megártott neki a pára, meghalt..." így beszélik az asszo­nyok. „Na nem baj, egy rongyos sze­génnyel kevesebb van, kimúlott sze­gény, legalább nem kínlódik, nem kell tusakodjon ebben a nyomorult világ­ban. Legalább ha meghalt, lesz belőle egy szép kicsi angyal.“ Igen, ezeket szokták mondogatni, de én nem hiszen, nincs is angyal. Azért mondják, megtudtam, ha valaki­nek születik kicsije, mindjárt felsóhaj­tanak, az öregek sopánkodnak: „Jaj, jaj, de szép angyal lenne belőle..." Mikor édesanyám nagybeteg volt, a bába néni mondta, hogy lesz testvé­rünk. Egy nagy táskát hozott a kezé­ben. „Né, ebben van a kicsi buba, na de most menjetek ki jó messze, ját­szódjatok, fussatok!“ Én visszalopóztam a külső házba, az ágy alá bújtam. Az első ház ajtaja bé volt téve, mégis hallatszott a sírás, jajgatás. Én már bántam, hogy elbúj­tam; szeretem anyámat, erősen saj­náltam, én is reszkettem, szipogtam, féltem, hogy na, most hal meg. Hallot­tam, sokan meghaltak ilyenkor. Ki akartam menni, nem akartam hallani azt a gyötrő kínlódást. Viaskodtam ma­gammal, jaj, de hem lehet, kint volt apám az udvaron, jött-ment az utcaaj­tótól a napraforgó kertig szaporán, egyik szivart a másik után csavarta, szívta. Bentről hallik ki a nyögés, só­hajtás.- Hát drága - mondja a bába . meg kell szenvedni a gyermekért, pe­dig milyen olcsók szegények. Na mi van - szólt megint -, letörlöm a homlo­kát. Na ne szorítsa úgy össze a száját, sírhat nyugodtan. Jaj, mi van evvel a lusta gyermekkel? Engedje a szája szélét, inkább ordibáljon, ne szégyell- je, nincsenek itthon a gyermekek, csak az ura van itthon az udvaron. Anyám felzokog, jajgat.- Jaj, segítsen, mert meghalok! Jaj, most felvágja a hasát - gondol­tam, és még jobban sajnáltam. Nem volt mibe töröljem a könnyemet, orro­mat. Az ingem eleje tiszta víz lett, ott kuporgáltam egy szál ingben, még le sem ülhettem a hideg porondos földre. Egy szál ing volt rajtam, átéltem az anyám kínját, testem, lelkem reszke­tett, sírva imádkoztam, segítse meg a Jóisten anyámat.-Türelem, Kocsisné drága - mondja a bába -, meg van halva a gyermek, szerencse, hogy jó fekvés­ben van. csak nehéz szülő maga; úgy na, pihenjünk egy kicsit. Én már az ágy alatt térdepeltem, megfájdult a horgasinam a sok kupor- gástól; meg is fáztam egy szál ingben, most egy kicsit megpihentem, hátha megvan.- Jaj, jaj, jaj - kezdődik megint. Sírt hangosan anyám, én azt gondoltam, most vágják fel a hasát. - Jaj, nem bírom, nem bírom! - jajgat anyám.- Sokat kibír az ember - mondja a vénasszony. - De nem mozog ez a gyermek.- Jaj Istenem, meghalok, jaj, gyer­mekeim! Én még soha ilyen lelki fájdalmat nem éreztem, mint most. Újból szünet.- Mit vár - szól a bába -, mit vár? Fiút vagy leányt?- Én már semmit, van nekem leá­nyom is, fiam is, csak ezeket tartsa meg a Jóisten! Újból kezdődik. Én félig zavarodot­tan kibújtam az ágy alól, agyon tudtam volna ütni magamat, miért vagyok olyan kíváncsi. Ingem ujja, alja ma- szatos, a szemem jól kidagadva, bent- ról kihallatszik a jajgatás, visítás. Én a tornácban kuporgok, várom, hogy menjen jól hátra apám a pajtáig. Sike­rült kifutni egész az utcaajtóig, ott úgy tettem, mintha most jöttem volna bé rajta.- Hát te ne gyere még bé, leány­kám - mondja apám. - Kifelé, kifelé!- Szinte lökdösött kifelé az utcaajtón.- Ne gyertek bé, csak mikor mon­dom. Éhesek vagytok? Adok ki egy kicsi máiét. Na mi van veled, kicsi Rózsim? Hallgass, ne búgj olyan han­gosan, meghallja anyád.- Igaz, nem hal meg?- Hát ezt meg honnét veszed? Anyád nem beteg. Na, most kotródj a szemem elől! - Leszedte az utcaaj­tóról a kezemet, kézen fogva ráncigáit vagy két métert a palló felé: - Te kíváncsi taknyos! Én sírva rohantam bé a vágóhídba, ott jól kibőgtem magamat. Ilyen mér­ges apám, bezzeg ha máskor így durváskodna, elsírnék napokig. Jaj, biztos meglátott, hogy bentről futottam ki. Vajon hol van a kicsi testvérem? A patakban megmostam az ingem elejét, a lábamat, rendbe szedtem ma­gamat, de a fülembe zúgott az édesa­nyám nyögése, visítása. A hideg ráz, libabőrös lesz az egész testem, fá­zom, pedig nagy a meleg. Futni kezd­tem kifelé az utcából, a cementhíd felé. Mindent el akartam felejteni, csak ne fájna úgy itt bent! Az utcában már mindenki tudta, hogy lesz kicsi bu­bánk, mert hát nálunk van a gólya néni. Meg is kérdezték: „Még nincs semmitek, kicsi Rózsi? Még nem ho­zott a gólya kicsi bubát?" Én csak megráztam a fejemet, hogy nem. Gondoltam: hazug disznók a felnőttek. Duzzogtam, el is futottam előlük. Mondták is: „Mi van evvel a kölyök­kel?“ A gyermekek hozták a kicsi testvéremet.- Igaz, hogy lesz kicsi testvéretek?- Én láttam a gólyát, ott keringett a háztető fölött.- Én láttam, a csőrében vitte nála­tok a kicsi bubát... Minden gyermek látott, mondott va­lamit: a bába néni elveszi a gólyától a gyermeket, beléteszi a táskájába, annak viszi, akinek kell.- Nem is igaz - mondja Zsuzsi -, annak viszi, akinek nagy a hasa.- Nem is igaz! Édesanyám nem szokott hazudni, azért nagy a hasa, mert jóllakott fuszulykával.- Nem igaz, mert az én apám há­rom tányér fuszulykát is megeszik, s csak az asszonyoknak nő meg a ha­suk, na ne félj! Én hallgattam, nem láttam tisztán a dolgot. Anyám szenved nagyon, de ezt nem árultam volna el egy széles világért senkinek. Nem volt kedvem játszódni, libabó- rös lettem, a hideg futott át rajtam, ha a kínlódó anyámra gondoltam. „ Estefelé járt az idő, vacsorafözés ideje, de nálunk nem fő semmi.-Tejet vacsorálunk - mondja apám. , Én bémegyek az első házba. Anyám fekszik az ágyban, halálsá­padt. Egy lengeték pokróccal van bé- takarva a hóna aljáig. A két karja künn van, s az öklét még mindig szorítja. A fején fekete keszkenő van, a nagy szeme félig lehunyva.- Na, hazajöttetek, drága gyerme­keim. - Elfáradt, puha hangon mond­ja: - Nincs testvéretek, meghalt, úgy hozta a gólya. ' - Hol van? \- Nem szabad megnézni. A pad sarkánál volt deszkából csi­nálva egy kicsi lapos láda. A kíváncsi­ság odavitt, felbillentettem a fedelét: jaj, egy száradt, fonnyadt gyermek, ezer ránc rajta, mint mikor a szilva odafonnyad, szárad az ághoz. Hideg futott átal rajtam, reszketve visszahúz­tam a fedelét, kérdeztem, mikor te­metik.- Ezt én dugom el, majd reggel- szólt apám -, nem temeti el a pap, ha nincs megkeresztelve. Alig születik meg, már el is teme­tik... Miért van ez így? Ezeken tűnőd­tem. Felébredtem. Még mindig a priccsen feküdtem a temetőt bámultam, nem volt kedvem enni. Az a hideg kása, hideg tej. Ha itthon van anyám, akkor melegen esz- szük.- Rózsink, én éhes vagyok- mondja Pista mellettem a priccsen, és már nyúl is az ablakba. - Né, Rózsink, mennyi itt a bogár!- Hol, te Pista? Ez hangya, ez nem is olyan utálatos állat. Azt mondják, eső lesz, amikor kigyúlnek. Kezdtük leseperni a hangyákat a málés kenyérről, még a kásából is kiszedegettük; a lábos széléről a ke­zünkkel leszedegettük.- Na, ehetünk, Pistánk, ez nem nagy baj - biztattam. Még maradt egy kicsi darab málés kenyér, egy kicsi kása, azt a takaróru­hába kötöttem, felakasztottam egy szegre. A priccset lesepertük a mor­zsától, hogy ne teljen meg hangyával.- Rózsink, milyen jó, hogy maradt egy kis ennivalónk későbbre is.- Igen, kicsi Pista. Persze a tegnap mindent megettünk még reggel. Anyánk alig ment a temetőig, mi már mindent felfaltunk, aztán délután kor- gott a belünk, mint a kutyának.-Jaj de szépen süt a nap, mégis kibújnak a hangyák, eső lesz. Az udvaron ülök egy butyikón, kíno­zom a varrást, Pista egy vaskarikát szeretne maga előtt hajtani, mint a na­gyobb fiúk, de nem sikerül. Aztán így telt a nap. Jött Tamás Erzsi, rajzoljak neki, ö is akar varrni zsebkendőt, kicsi párnahajat.- Kicsi Rózsi, ha lerajzolod, elha­gyom, annyit hintázzatok, amennyit akartok. Dél van, megszólal a harang. Vajon ki van halva? Már előre féltem, hogy megint egy gyermek. Csak akkor ha­rangoznak délre, ha halott van. Aztán a pajtából leakasztottam a takaróruhát, a kis maradékot: a má­iét s a kását hagymával jóízűen meg­ettük. Délutánra nagy eső lett. Jaj, csak ki ne öntsön a patak! Ott kupor- gáltunk a priccsen, néztük, hogy esik az eső. Csapódik az utcaajtó: édes­anyám tiszta víz, sovány testére ráta­padt a ruha. A hóna alatt valami van a lékrijébe csavarva. A kapáját beléüti a földbe az udvaron: így szokás, hogy a ménkö oda ne csapjon.- Édesanyám, édesanyám, mit ho­zott ked?- Bizony mit? Jó, hogy nem bódo- rogtatok el. - Közben a lékrijéböl kibó- nyálja a palacsintát. - Né, né, mit hoztam! Ezt a kicsi András küldte. Mi a testvéremmel szedegéltük jó­ízűen az ordás palacsintát. Jaj de jó! Mit számított, hogy nedves, csak pala­csinta legyen. / • • • Kocsis Rózsi mezőségi népi elbe­szélő Írását a Megszépült szegény­ség című kötetéből vettük át, amely a Krieton Könyvkiadónál jelent meg 1988-ban. Borisz Paszternák Téli éjszaka Förgeteg zúdít vastagon havat a tájra. Lobog, lobog az asztalon a gyertya lángja. Hópiheraj, mint láng körül nyáron a lepke, kerengve ablakomra gyűl fehér seregbe. És borul tőle ablakom zúzos virágba. Lobog, lobog az asztalon a gyertya lángja. Remegő árnyék imbolyog a mennyezetre. Keresztbe font lábak, karok, sorsok - keresztbe. Es két cipó egymás után koppan a földre. És végigcsordul a ruhán a gyertya könnye. És zuhan a világ vakon havas homályba. Lobog, lobog az asztalon a gyertya lángja. Néha betör egy szélroham feléje nyargal, s a láng szárnyat bont boldogan, akár egy angyal. Február zúdít vastagon havat a tájra. Lobog, lobog az asztalon a gyertya lángja. RAB ZSUZSA fordítása Hamlet Elcsitult a lárma. Színre léptem, ajtófának döntve váltamat füleltem: a zajló messzeségben mi történik életem alatt. Rám irányul a komor vak éjnek ezer és ezer látcsöve már. Múljon el, óh, atyám, arra kérlek, tőlem ez a keserű pohár. Tetszik terved céltudatossága, játszanám ezt a szerepet is. Ámde zajlik most másféle dráma. Ments ez egyszer föl, ne kényszeres. Ámde futja minden itt az útját. Magam vagyok. Jó, rossz egyre jut. Elúrhodott a farizeusság. Az élet nem lakodalmas út. ILLYÉS GYULA fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents