Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1990-02-02 / 5. szám

Ilasárnap E lő ző vasárnapi számunkban közöltük Duka-Zólyomi Ár­pád atomfizikus és felesége vissza­emlékezéseinek első részét a Dub­nában eltöltött évekről. Megismer­kedhettünk a férj jelentős tudomá­nyos munkásságával, most pedig betekintést nyerhetünk a dubnai nemzetközi intézetben dolgozó, a világ különböző részeiből érke­zett tudósok mindennapi életébe is. - Bevásárlás, sportolás, utazás, ezt a cí­met adhatnám a következő fejezetnek, amely­ből teljesebb képet kaphatsz az elmúlt tizen­három esztendőről - magyarázta Ágnes.- Annak ellenére, hogy Dubna a nemzet­közi intézet révén magasabb rangú város, ami a külföldiek számára lemérhető az ellátásban is (külön üzletben vásároltunk), a táplálék beszerzését meg kellett tanulnom. Eleinte sok - mert volt az üzletben - tejterméket ettünk, később már például a vajat és a sajtot másho­gyan kellett beszerezni. 1976-ban például szinte csak bélszínt ettünk, mert az üzletben csak az volt. A disznóhúsért sorakoztunk, s egy kilót vásárolhattunk csupán. Később jobb lett a sorunk, 'magyarországi kolóniabe­liekkel, némi protekcióval, mi is egy moszkvai üzletben vásárolhattunk magyar árucikkeket - rubelért. Karácsony előtt még bejglit is - szólt közbe a férj. - Kitanultuk azt is, hogy Moszkvában mikor, mit, hol és hogyan kell vásárolni. A piacon ugyan árubőség volt, ám az árak 5-10-szer magasabbak voltak, mint az állami üzletekben. A zöldség és a gyümölcs gyakran megfizethetetlen volt. Sok mindent megtanultunk, sok mindent kipróbáltunk, de azt mondhatjuk, hogy egészségesen éltünk. Ettünk és ízlett is a köles, a pohánka, a cékla­saláták elkészítésében mester vagyok. Itthon nagyon hiányzik ez a csemege. Kikísérletez­tem például, hogyan kell kenyeret sütni (a szakácskönyvek ehhez nem adtak útmuta­tást), és a családnak úgy ízlett a hazai ízű kenyér, hogy egy időben naponta sütöttem. Savanyítottunk káposztát, megtanultunk ta­pétázni, de ahhoz meg kellett várni, míg az üzletben lesz keményítő. Hogy mire kellett a keményítő? Ezzel ragasztottuk fel a tapétát. Árpád kiváló könyvespolcokat fabrikált, s mi­vel a világos fát színezni szerette volna, s nem tudott pácot vásárolni, az orosz kollégáktól meg­tudta, hogyan pácoljon hipermangánnal. A tizen­három év alatt kitanultunk, mivel lehet pótol­ni azt, ami nincs. Dubnában kezdtem el varr­ni, mert gyakran gond volt felöltöztetni a gye­rekeket. Moszkvában vásárolhattam volna számukra, ám az áru többnyire drága volt, csúnya és rossz minőségű. Mindezek mellett nem mondtam le .fordítói tevékenységemről sem, kiküldetésünk alatt öt cseh könyvet fordítottam magyarra. Amikor nyaranta haza­látogattunk, pozsonyi tartózkodásunk abból állt, hogy külön-külön egy-egy listával felsze­relve jártuk az üzleteket és vásároltunk volna. Nyáron téli lábbelit, ruhafélét. És közben a méretekre is ügyelnünk kellett, „előrelátni“, mennyit nőnek gyerekeink. Szerencsére Ár­pád néha hivatalosan hazajutott, s beszerezte a legszükségesebbeket. Anyagilag is az első három év volt a legne­hezebb - vallották egyhangúan, majd Árpád folytatta. - 1976 végén a csehszlovák kolónia szociális főnöke lettem, s felfedeztem egy kormányrendeletet, mely szerint itthoni bére­inket emelni kellene. Levelezni kezdtem, és 1979-ben igyekezetemet siker koronázta. Et­től fogva már jobban éltünk, majd 1984-től, amikor a kinti fizetésem is emelkedett, kicsit helyrerázódtunk. - Megtudtam azt is, hogy az egészséges életmódnak köszönhetően, a családfő soha nem betegedett meg, a gyere­kek is csak nagy ritkán. Lázasan, influenzásán senkinek nem kellett az orvoshoz mennie, ő járt a lakásba addig, amíg a beteg jobban nem lett.- Jól bírtuk a téli hidegeket, mínusz 20 Celsius-fok enyhe télnek számított, és Árpád még mípusz 40 fokban biciklivel járt munkahe­lyére - szólt közbe Ágnes.-Rengeteget voltunk a szabadban. Kora este kivilágított sífutópályákon tettünk meg jó pár kilométert, s ha ehhez nem volt kedvünk, ugyancsak kivilágított korcsolyapályán zene­szóra korizhattunk. A fiammal gyakran hokiz­tunk, s ezt tették a kolóniák fiataljai, öregjei és az oroszok is. A gyerekek a tornaórákon tanulták meg a síelés technikáját, tavasszal úszásoktatásban részesültek, persze ingyen. S attól sem kellett tartanunk, hogy az uszoda vizétől fertőzést kapnak, félévenként orvosi vizsgálatnak vetették alá őket, nincs-e bőrbe­tegségük, lábpenészük, gilisztájuk. Tavasztól őszig sem okozott gondot a testedzés. A sta­dionban lehetett atletizálni, focizni, teniszez­ni, labdázni. Ha a gyerekek nem'féltek volna a lovaktól, megtanulhattak volna lovagolni is. Nyaranta sokat úsztunk a szabadban, a Volgá­ban vagy a Dubna előtti dnzzasztógát tavá­ban, illetve a Moszkva csatornában - válo­gatni lehetett. Nyaranta szinte rendszeresen az intézet Krím-félszigeti üdülőjében pihentek két he­tet, de autóval bebarangolták az országot is. Megszerezték az útvonalengedélyeket, s be­járták a Moszkva-Harkov útvonal városait, látták a Kaukázust, Grúziát és Örményorszá­got, megnézték az „Aranygyűrű“ városait - a régi orosz városokat (Szuzdal, Vlagyimir, Zagorszk), eljutottak Leningrádba és Tallinn­Az intézet egyik részecskegyorsítója őket néhány faluba, nem akarták elhinni, hogy falun vannak, hogy a falusiak emeletes házakban laknak, hogy falujukban vásárolhat­nak kenyeret, vajat. Baráti társaságban egy­más között ezért hangsúlyoztuk mindig, nem lehet példaképünk a szovjetunióbeli szocializ­mus modellje, a brezsnyevi deformált, dikta­tórikus rendszert utánozni halálos vétek. A változásokat a legtalálóbban Ágnes jelle­mezte nemrég. - A peresztrojkáig szürke­feketében jártak az emberek, s így is éltek, gondolkodtak. Gorbacsov óta színesebb lett ruházatuk és életfelfogásuk is. Nyitottabbak lettek, bátrabbak a véleménynyilvánításban. A környékbeli országok politikai változá­sai reményeket ébresztettek bennünk, ám amikor láttuk, hogy idehaza nem mozdul semmi, a búcsú Dubnától, 1989. november 4- én még szomorúbb lett. Amikor elkezdődött a „gyengéd“ forradalom, nem zavart bennün­ket a lakásban uralkodó rendetlenség, a sok doboz, a csatatér, hol a városban voltunk, hol a tévét figyeltük. Beilleszkedésünk a hazai viszonyokba talán árváltozásokból adódóan is könnyebb lesz. A tanszéken persze a hely­zet bonyolult. Szeretném munkahelyemen jól érezhi magam és a tudományos munka folyta­tásáról sem fogok lemondani. A társadalmi munka a Csemadokban továbbra is érdekel. Mielőtt elmentem, a Csemadok óvárosi szer­vezetének az elnöke voltam, s ha szükség lesz rám, szívesen dolgozom tovább.- A Madáchban dolgozom újra - folytatta Ágnes -, egyelőre fel kell elevenítenem a kor­rektori jeleket. Később pedig meglátjuk... A lakás lakhatóvá tétele nagy erőfeszítéseket követel, de ezt végig kell csinálni. És persze ki kell bírnom fiam hiányát is... Szinte a végszóra szólalt meg a telefon, de amíg Ágnes az előszobába ért, Anikó már felvette a kagylót. Üdvrivalgással köszöntötte bátyját, de a kagylót az aggódó mama vette át. Mi mást mondhatott volna fiának, mint azt, vigyázzon magára, s egyen rendesen. Persze a vizsgák iránt is érdeklődött, ám ekkor a telefon ismét Anikó kezébe került. Hadarva tudatta iskolai élményeit, s a mama közbekiál­tása - sokat fogsz fizetni - sem tudta szóára­datát megállítani. - De most már én követke­zem - közölte velem is az atya, majd Szia, Kisbajusz, köszöntéssel érdeklődött fia hogy- léte felől. Beszámolt arról, hogy az újonnan vásárolt színes tévé kiválóan működik, hogy az autó a ház előtt szomorkodik, hogy hó nincs, és ha majd hazajön, hasznosíthatja a frissen szerzett. jogosítványát. - Várunk, nagyon várunk - búcsúzott a családfő, majd egy közös családi sziával köszöntek el a távol­ban egyedül maradt Attilától. Nagyon későre járt, amikor szedelődzköd- ni kezdtem. A tizenhárom évről sokat tudtam meg, de nem láttam még a dobozok alján lapuló fényképeket, a saját készítésű videofel­vételeket Dubnáról, a bebarangolt tájakról.-Fáj a szívünk Dubna után - közölte a Duka-Zólyomi házaspár. - Ott valahogy minden napra jutott valami apró öröm. Persze mi bízunk abban, hogy idehaza is lesznek kis és nagy örömeink. PÉTERFISZONYA ba, voltak Ukrajnában és jöttek haza Kisinyo- von, Ogyesszán és Erdélyen keresztül. Leg­gyakrabban a 2100 kilométeres távot két nap alatt, a Moszkva-Szmolenszk-Minsz- Breszt-Krakkó-Pozsony útvonalon tették meg A GYEREKEK- Nemcsak mi, a gyerekek is sokat tapasz­taltak, tanultak a tizenhárom esztendő alatt. Számukra az első néhány év megterhelő volt, de ma mindketten azt mondják, érdemes volt. Az orosz nyelven kívül megtanultak angolul, tény, különórákra is jártak. Attila oroszból érettségi után felsőfokú nyelvvizsgát tett, s nemsokára leteszi angolból is, de házbeli barátaiktól - mongoloktól, lengyelektől, bol­gároktól, csehektől - is sokat tanultak. A gye­rekek összekötő nyelvként az oroszt használ­ták. Attila a Moszkvai Lomonoszov Egyete­men tanul tovább gazdasági kibernetika sza­kon, jelenleg negyedéves egyetemista. A ta­nulás soha nem okozott gondot neki, tavaly előmeneteli ösztöndíjat kapott, ami nem kis pénzzel, 550 rubellel jár. A bánatunk „csu­pán“ az, hogy elszakadtunk egymástól. Igaz, rövidesen fiunk néhány hétre hazalátogat. Anikó gimnazista, s a szlovák nyelv tökélete­sítése érdekében különórákra jár. Hiába, a nyelvet tökéletesen tudni kell - mondták a szülők. AZ ÉLMUNKÁSOKTÓL A SZOVJET ÉS AZ ITTHONI PERESZTROJKÁIG '- Az élmunkásságot ki kell érdemelni - kö­zölte Árpád. - Az orosz kollégák, és ezáltal mi is, komolyan vettük a dolgokat, felajánlá­sokat kellett tennünk, majd azok teljesítése után kaphattuk meg az élmunkás, illetve egy év múlva, ha újból teljesítettük a feltételeket, a kommunista élmunkás igazolvánnyal járó kitüntetést, amit a feladatok nem teljesítése esetében vissza is lehetett vonni. Én 1978- ban, Ágnes 1985-ben szerezte meg.- Az orosz kolléganőim - folytatta Ágnes - csak akkor bocsátották meg, hogy nem voltam hajlandó naponta többször teázni ve­lük, amikor megszereztem az élmunkásságot. Nehezen értették meg, hogy nálunk a teázás nem jelent sziesztát, és szentségtörésnek tar­tották, hogy amikor volt munkám, a teámat menet közben ittam meg. A házaspár mindkét tagja - ezt tudtam róluk a múltban is - nyitott a politika iránt, épp ezért hoztam szóba a szovjet átalakulás témáját. Árpád nagyon pontosan fogalmazott, s számos példát sorolt fel.-A peresztrojka Dubnában is meghozta a változásokat. Egy példa. Az intézet élén megalakulása, 1956 óta, két orosz igazgató után, 1989. junuár 1-jétől a magyarországi Kiss Dezső akadémikus áll, de a laboratórium igazgatóhelyettesi funkciójába több külföldi is került. Sőt az egyik labor élére bolgár igazga­tót helyeztek. Más. Tíz oldalig terjedő sokszo­rosítást már nem kell engedélyeztetni - ez eddig elképzelhetetlen volt - és megszűnőben az orosz kollégák elszigetelődése is. A pe­resztrojka előtt otthonainkban nem látogat­hattak meg, és lépten-nyomon éreztették fel­sőbbrendűségüket. A nagyhatalmi soviniz­musnak Szovjetunióban mély gyökerei van­nak, ezért sem lesz a változás, a nyitás egysze­rű. Keveset láttak a világból, sok minden számukra a csodával határos. Újabb példa. Volt, hogy én kísértem Csehszlovákiába az intézet orosz küldöttségét. Amikor elvittem A feladatokat közösen beszélték meg 1990.11.2.

Next

/
Thumbnails
Contents