Új Szó, 1990. december (43. évfolyam, 282-303. szám)
1990-12-14 / 293. szám, péntek
Péntek, 1990. december 14. Névnapjukon szeretettel köszöntjük: SZILÁRDA - BRANISLAV, BRONISLAVA nevű kedves olvasóinkat A NAP kel nyugszik a HOLD kel nyugszik Kelet-Szlovákia 07.21 15.45 05.00 13.32 Közép-Szlovákia 07.28 15.52 05.07 13.39 Nyugat-Szlovákia 07.34 15.58 05.13 13.45 A DUNA VÍZÁLLÁSA: Pozsony: 135, árad Medve: 125, apad Komárom: 160, változatlan Párkány: 145, árad IDŐJÁRÁS: Szlovákia-szerte változóan felhős idő várható. Reggel az alacsonyabban fekvő helyeken köd. Napközben dél felől megnövekszik a felhőzet, délen és keleten eső lehetséges. A legmagasabb nappali hőmérséklet 1-5 fok között alakul. A mérsékelt északnyugati szél keleten megerősödik. Előrejelzés szombatra és vasárnapra: Borult, változóan felhős idö, többfelé eső, a hegyekben havazás. Vasárnap észak felől csőkken a felhőzet, csapadék nem várható. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet nulla és mínusz 4, északon mínusz 6 fok. A legmagasabb nappali hőmérséklet nulla és plusz 4 fok között alakul. • A MAI LAPSZÁM kiadásvezetöje: KOMLÓSI LAJOS, külpolitikai szerkesztője: GÁLY IVÁN, sportszerkesztője: TOMI VINCE, grafikai szerkesztője. SZILVÁSY ERZSÉBET Két heti türelmetlen várakozás után egy délelőtt postaládámban értesítés volt, hogy a postán átvehetem a csomagomat, örcmmel újságoltam két kis csemetémnek, hogy a brünni nagyapa végre megküldte Mikulásra ajándékát. Feleségem ment érte, de temetés miatt aznap már nem volt nyitva a posta. Hiába volt a csomag sürgős küldemény. Reggel nyolc órakor már ott toporogtam, de közölték velem: sok munkájuk van, legalább egy órát várni kell. Fél kilenckor elfogyott a türelmem és bekopogtam. Bár ne tettem volna... A bécsi közgazdasági egyetemen egy amerikai vendégprofesszor és 33 hallgatója hetek óta azzal foglalkozik, hogy kidolgozza a feladatot, amit a nagy osztrák ásványvíz-forgalmazó cég, a Römerqelle adott fel. Természetesen pénzt is felkínált ezért az egyetemnek. A téma: Hogyan hódítja meg a Rcmerquelle a magyar piacot? (mo) Kirohant egy kézbesítőnő, s nyomdafestéket nem tűrő szavakkal illetett. Hiába hivatkoztam arra, a kifüggesztett nyitvatartási rend szerint már fél órája nyitva kellene lenniük, hogy ügyfél vagyok, akit kötelességük minél előbb kiszolgálni. Kérdőre vont, hogy mertem bekopogtatni. Látszik, hogy még nincs benőve a fejem lágya, mondta, majd berohant és a csomagot lóbálva - ami törékeny áruként volt feladva - tért vissza. Kezembe nyomta, még egy hölgyismerősének kezdett méltatlankodni, mennyire nem tudják a rendet, az illemet ezek a fiatal taknyosok. Nem tudom, bent volt-e a postafőnök, hallotta-e az incidenst. Otthon csalódottan állapítottam meg, hogy a gyerekeknek küldött csokoládé Mikulások apró darabokra törtek. Az járt az eszemben: miért viselkedett ilyen ellenszenvesen a postásnő a szeretet ünnepe előtt a Nagykürt ősi járás egyik falujában? BOLDOG GYÖRGY, Lukanénye APRÓHIRDETÉS KÖSZÖNTŐ VA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • December 12-én ünnepelte 50. születésnapját drága édesanyánk, Dobiás Mária Gután. E szép ünnep alkalmából szeretettel köszöntjük, és további jó erőt, egészséget kívánunk. Lányai: Marika, Ildikó, Hajnalka, vejei: Pityu, Tibi, Tibor. Csókolják az uno-' kák: Pityuka, Tibike, Renike. Ú-3809 • December 14-én ünnepli 69. születésnapját özv. Fiaska Péterné Pereden. E szép ünnep alkalmából szívből gratulálnak, jó erőt, egészséget kívánnak lányai: Aranka, Ancsí, Éva, Ilona, fiai: Győző, Károly, vejei: Sándor, Péter, Ferenc, unokái: Zsolti, Zsanetka, Krisztinka, Anikó, Marika, Teri, Laci, Ilonka, Zoli és Mónika. Ú-3560 • Szívünk teljes melegével köszöntjük a gondos feleséget, édesanyát, anyóst és drága a nagymamát Száméi Katalint Nagymegyeren, aki december 14-én ünnepli 50. születésnapját. E szép ünnep alkalmából szívünk teljes szeretetével köszöntjük, s további jó egészséget és boldog, örömteljes életet kívánunk családja körében: férje: Pál, lánya: Katalin, fiai: Ottó, Attila, menye: Mária, veje: Tibor, valamint kis unokái: Atika, Balázs és Tomika, akik a család nevében sok puszit küldenek a drága mamának. Ú-3749 • Mély fájdalommal mondunk köszönetet minden kedves rokonnak, ismerősnek, aki 1990. december 4-én elkísérte utolsó útjára a sárosfai temetőbe Jánoska Andrást. Köszönjük a sok virágot, koszorút és részvétnyilvánításokat, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. A gyászoló család Ú-3817 \V» MEGEMLEKEZÉS • Szerette az életet, szeretett bennünket. Örök gyász és fájdalom napja marad számunkra 1989. december 14-e, amikor a kegyetlen halál 47 éves korában, búcsúszó nélkül kiragadta szerettei köréből a felejthetetlen feleséget, édesanyát, nagymamát és anyóst, Sebők Barnáné Sebők Rózsikát (Lénártfala). Köszönetet mondunk mindazoknak, akik velünk együtt emlékeznek rá. Kérjük, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a fájdalmas első évfordulón. Szerető férje, lányai, fia, veje, menye és unokái Ú-3810 Meghívó-nemcsak ínyenceknek A háziasszonyok a megmondhatói, mennyi gondot, fejtörést okoz az ünnepek alatt a főzés, a tálalás. Ehhez kívánnak ötleteket adni a pozsonyi Kijev Szállóban szombaton és vasárnap sorra kerülő gasztronómiai fesztivál főszereplői. A hazai mesterszakácsokon kívül magyar, lengyel, olasz és osztrák szakácsok, cukrászok remekmüveit csodálhatjuk illetve ízlelhetjük meg. Erről a rendezvényről tájékoztatta tegnap az újságírókat Napoleon Kupiéi, a szálló igazgatóia, s egyben a nagyközönség meghívását is a sajtó képviselőinek jóindulatára bízta. Gastro néven megjelent a Szlovákiai Szakácsok és Cukrászok Szövetségének szaklapja, amely 32 oldalon 19 koronáért nem csupán a mesterszakácsokhoz szól, az ínyencségeket kedvelők ós az esztétikus tálalásra sokat adók is találnak benne olvasnivalót, hasznosítható ötleteket. Az újságárusoknál kapható. D. t. FÖLDMŰVESEK, FÖLDTULAJDONOSOK, FIGYELEM! A készülő földtörvény-javaslatról tájékoztatást tartunk Komáromban holnap 10 órakor a magyar gimnáziumban. A találkozót az MKDM rendezi. Visszhangosítás Elegendő idő telt el ahhoz, hogy az olvasók észrevegyék ennek a publicisztikai műfajnak a jelentkezését lapunk hasábjain. Ezt abból is megállapíthatom, hogy nemcsak levelet írnak, de néhányan már telefonáltak is „tévéügyekben". Mivel többségük magánlevelet írt, s a telefonálók sem kívánják nyilvánosság elé tárni véleményüket, inkább arról gondolkodnék, hogy az elmúlt egy esztendőben hogyan és miért változott meg a szlovákiai magyar tévénéző szokása. Történt ugyanis, hogy a budapesti két csatorna - innen nézve - sokkal unalmasabbnak kezdett látszani. Körülöttünk „dübörgött" a gyengéd forradalom, a terekről közvetített tömeggyűlések után új arcok jelentek meg az élö adásban látható kerekasztalok körül. Izgalmasnál izgalmasabb dolgokat mondtak, s akkor már alig volt érdekes, mi történik a Nagy Imrét és forradalmártársait tisztességgel eltemető Magyar Népköztársaságban, majd a hamarosan kikiáltott Magyar Köztársaságban. Sokkal inkább foglalkoztatott bennünket a csehszlovák kommunista párt vezető szerepének megszüntetése, a választások és a szlovákiai magyar politikai mozgalmak helyzete. Nem tudom, ki hogyan volt vele, de jómagam többször néztem a szlovák tévé hírműsorait, kerekasztalbeszélgetéseit, mint a Budapestről sugárzott filmeket, színházi előadásokat. Többször is eszembe jutott, hogy két évtizedig nem éreztem szükségét annak, akárcsak egyet is megnézek hetente a hazai hírmagazinokból. Sokrétűbb és valósabb képet kaptam Csehszlovákiáról, ha a budapesti Tvhíradót, a Panorámát vagy A hét-et illetve az osztrák tévések külpolitikai dokumentumfilmjeit néztem. Ilyen volt a hazai sajtócenzúra. Ehhez természetes egyszerűséggel járult, hogy a magyarországi kultúrpolitika sokkal liberálisabb tévéműsorok készítését tette lehetővé, mint a merev és dogmatikus pártideológia Csehszlovákiában. így aztán voltunk a budapesti csatornák lelkes nézői, s közben fanyalogtunk a hazai ideologikus egyhangúság fölött. Mindez a múlté, ugyanis az a csehszlovákiai magyar, aki legalább alapvető informáltságra akar szert tenni, kénytelen nézni a szlovák tévé parlamenti közvetítéseit. Éjszakába nyúló nyelvtörvény-vitát, párbeszéd-stúdiót, tendenciózusan magyarellenes riportokat, okos és higgadt érveléseket az emberi jogok érvényesítése mellett. Nézni volt kénytelen az elfogadott nyelvtörvény ellen éhségsztrájkoló szlovák polgártársak szánalmas anyanyelvi vergődését. Vagyis: itt akar élni. Márpedig miért ne akarna, ha itt vannak halottai, itt áll a háza, itt teremt értéket és kapja meg munkája bérét. Minden racionális meghatározottsága ide köti, s érzelmi kötődései a nyelvhez, a magyar nemzethez erőteljesen helyi - csallóközi, gömöri, bodrogközi - kötődések. Vitathatatlan azonban, hogy pótolhatatlan szerepük volt, van és lesz a budapesti csatornáknak, amelyek a nemzethez tartozást, a magyar kultúra és művészetek egyetemességét egyre körvonalazottabban közvetítik. Egyes magyar tévéseknek is be kellene látniuk, hogy már rég nem kisebbségi érdekvédelmet és ingyen választási kampányt kellene sugározniuk, hanem a nyelvi és nemzeti tudatot kellene okosan pallérozniuk. DUSZA ISTVÁN KÖZLEKEDÉS AZ ÜNNEPEK ALATT A Csehszlovák Állami Vasutak Pczsonyi Területi Igazgatósága közli, hogy tekintettel az ünnepek előtt és után várható nagyobb utasforgalomra, a karácsonyi és az újévi ünnepekre különvonatokat indít és a rendszeres járatokat megerősíti. A személyszállító vonatok a következőképpen közlekednek: 1990. 12. 20-a mint X (munkanap); 12. 21-e mint A (munkaszünet előtti utolsó munkanap); 12. 22-e mint S (szombat); 12. 23-a mint + (munkaszüneti nap); 12. 24-e mint + (munkaszüneti nap); 12. 25-e mint + (munkaszüneti nap); 12. 26-a mint N (munkanap előtti utolsó munkaszüneti nap); 12.27-emint X (munkanap); 12. 28a mint X (munkanap); 12. 29-e mint X (munkanap); 12. 30-a mint + (munkaszüneti nap); 12. 31 -e mint + (munkaszüneti nap); 1. 1 -je mint N (munkanap előtti utolsó munkaszüneti nap); 1. 2-a mint P (munkaszünet utáni első munkanap); 1. 3-a mint X (munkanap). A menetrendben feltüntetettől eltérően a következő rendkívüli vonatokat indítják: 1990. 12. 20-án: 10504-es gyors, Kassa (05.30) - Pozsony Fó pu. (12.25). 10507-es gyors, Pozsony Fő pu. (13.25) - Kassa (20.23). 10581-es Pozsony Újvárosi pu. (13.35) - Zólyom (17.53). 1189-es gyors, Zólyom (14.03) - Kassa (18.26). 10506-os gyors, Poprád-Tátra (16.04) - Pozsony Fő pu. (21.21). 1167-es gyors, Pozsony Újvárosi pu. (15.36). - Čadca (18.56). 1182-es gyorsított személy Besztercebánya (13.28) - Privigye (16.18). 1990. 12. 21-én: 10505-ös gyors, Pozsony Fő pu. (9.10) - Kassa (16.16). 10507-es gyors, Pozsony Fő pu. (13.25) - Poprád-Tátra (18.51). 10506-os gyors, Kassa (14.22) - Pozsony Fő pu. (21.21); 10525-ös gyors, Prága Fő pu. (16.11) - Kassa (02.30); 1183-as gyorsított személy Privigye (16.47) - Besztercebánya (19.21). Az 1182-es gyorsított személyvonat és a 10504-es gyors nem indul. 1990. 12. 22-én: Nem indul az 1183as gyorsított személy, a 10581-es, a 10505-ös, a 10506-os és a 10507-es gyorsvonat. 1990. 12. 23-án: Nem indul az 1160as és az 1161 -es gyors. 1991. 1. 1-jén: 10507-es gyors Pozsony Fő pu. (13.25) - Kassa (20.23); 10506-os gyors Kassa (14.22) - Pozsony Fő pu. (21.21). 1991.1. 2-án: 10524-es gyors, Kassa (05.40) - Prága Fő pu. (16.03); 10580-as gyors, Zólyom (13.19)- Pozsony Újvárosi pu. (17.28); 10507-es gyors, Pozsony Fö pu. (13.25) - Kassa (20.23); 10506-os gyors, Kassa (14.22) - Pozsony Fö pu. (21.21). A gyerekek már számol-íl ják, hányat kell még aludniuk karácsonyig. A felnőttek is izgulnak, leginkább azért; hogy a hátralevő rövid időben vajon mindent megkapnak-e az üzletekben, amit szeretnének. A kereskedők óhaja viszont az, hogy semmi ilyen áru ne maradjon a nyakukon. E három szándék közül leginkább az utóbbi megvalósításához hozzájárul a Télapó is. Mármint az, akivel tegnap este találkoztam a Pozsonyi Gorkij utca könyvesboltja előtt. A piros ruhás, hosszú fehér szakállas Télapó a járda szélén állt egy csomag szórólappal a kezében. Váratlan felbukkanása a város közepén már önmagában is felkeltette az arra menők figyelmét. Ráadásul még hangosan meg is szólította a járókelőket, azaz vásárlásra invitálta őket. Méghozzá két cég áininak (könyveinek, illetve számítógépeinek, telefaxainak, szatelít antennáinak és más cikkeinek) vásárlására. Hogy szavai hatásosak legyenek, felhívta a figyelmet arra: minden egyes könyv megvásárlója sorsoláson Télapó - szórólappal vesz részt, s értékes ajándékcsomagot nyerhet. Ennek feltételeiről szól a szórólap, melyet osztogatott. Ezúttal tehát mindenekelőtt reklámszerepet vállalt a jó öreg Télapó. Ez persze egyáltalán nem baj, hiszen nyugaton az ilyen reklámfogás már régen bevált. A piacgazdálkodás csínjátbínját nekünk is mielőbb el kell sajátítanunk. S ebben akár a Télapótól is érdemes tanulni. (fülöp) Kit küldünk a gázkamrákba? Ismét közeledik a karácsony, ezt az időt még a közelmúltban a békesség időszakának neveztük. A pozsonyi várban egy gyönyörű, betlehemeket bemutató kiállítás kelt ünnepi hangulatot. Rengetegen tekintik meg, a gyerekek nem tudják elszakítani tekintetüket a jászolban fekvő kis Jézusról. Nem tölti el azonban az összes gyereket csak az örömteli várakozás. Tudják, mit kérdezett tegnap tőlem hétéves unokám, az a kisfiú, akiről eddig azt tartottam, hogy csak az autók és a csínytevések érdeklik? Először megkérdezte, tudom-e, hol van Pozsonypüspöki. Majd ezt mondta: - Anyuval ott jártam és az egyik falon feliratot láttam: csehek és magyarok gázkamrákba! Mit gondolsz, nagyi, nagypapával együtt én is odakerülök? Neked könnyű, te szlovák vagy... Meghűlt bennem a vér. Unokám ugyan szlovák nemzetiségű, mint az apja, de anyja magyar. Nagyapja Morvaországból származik. A kisfiú azt is elmondta nekem, az utcán hallotta, amint nénik arról beszélgettek, hogy a magyaroknak nincs mit keresniük Szlovákiában és komolyan aggódott, hova is kerül magyar rokonsága. Elkeserítettek gyermekinek igazán nem mondható gondjai. Az, hogy milyen gyalázatos szavakat olvasott el, betűzött ki. Hiszen csak most jár elsőbe. Bizonyára sohasem feledkezik meg erről. És talán nincsen egyedül. Valahol Árvában az evangélikusokat küldik gázkamrába, Szentmártonban pedig a katolikusokat Az erdőhátiak el akarják majd pusztítani a keletieket... a lehetőségek kimeríthetetlenek. Maroknyian vagyunk, de mégis gyűlöljük egymást. Egy területen élünk és mégsem tudunk megegyezni. Ez tragikus, de mindenekelőtt óriási szégyen. Fel kell vetni azonban a kérdést, ki bünteti meg azokat, akik fgy mérgezik a felnőttek és a gyermekek lelkét? ROĽNÍCKE NOVINY Kiadja az Apollopress Kiadóvállalat. Főszerkesztő: Szilvássy József. Főszerkesztő-helyettesek: Slezákné Kovács Edit és Miklósi Péter. Főmunkatársak: Dusza István és Tóth Mihály. Szerkesztőség: 819 15 Bratislava, Martanovičova 25., 8. emelet. Telefon: központ 210/9, főszerkesztő: 532-20 és 210/4456, főszerkesztő-helyettesek: 210/4460 és 210/4453, szerkesztőségi titkárság: 550-18, vasárnapi kiadás: 210/4454, sportrovat: 210/4433, 210/4434 és 506-39, gazdasági ügyek: 210/4425 és /4426. Távíró: 923 08. Telefax: 505-29. Adminisztráció: 819 02 Bratislava, Martanovičova 25., telefon: 586-07. Fényszedéssel készül a Danubiaprint, n. v., 02-es üzemében 815 80 Bratislava, Martanovičova 21. Hirdetési iroda magánszemélyeknek: 819 18 Bratislava, Jiráskova 5., telefon: 335-090, 335-091. Hirdetési iroda közületeknek: 819 18 Bratislava, Martanovičova 25., 17. emelet, telefon: 210/3659 és 551-83. Havi előfizetési díj - a vasárnapi kiadással együtt - 34,20 korona. A vasárnapi kiadás előfizetési díja negyedévre 26,- korona. Terjeszti a Postai Hírlapszolgálat, előfizetéseket elfogad minden posta és kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS, Ústredná expedícia a dovoz tlače, 813 81 Bratislava, Nám. slobody 6. A beküldött kéziratokat nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. Index: 48097 Mások írták ^ü Csomag érkezett Rébusz