Új Szó, 1990. december (43. évfolyam, 282-303. szám)

1990-12-14 / 293. szám, péntek

Péntek, 1990. december 14. Névnapjukon szeretettel köszöntjük: SZILÁRDA - BRANISLAV, BRONISLAVA nevű kedves olvasóinkat A NAP kel nyugszik a HOLD kel nyugszik Kelet-Szlovákia 07.21 15.45 05.00 13.32 Közép-Szlovákia 07.28 15.52 05.07 13.39 Nyugat-Szlovákia 07.34 15.58 05.13 13.45 A DUNA VÍZÁLLÁSA: Pozsony: 135, árad Medve: 125, apad Komárom: 160, változatlan Párkány: 145, árad IDŐJÁRÁS: Szlovákia-szerte változóan felhős idő várható. Reggel az alacso­nyabban fekvő helyeken köd. Napközben dél felől megnövekszik a felhőzet, délen és keleten eső lehetséges. A legmagasabb nappali hőmérséklet 1-5 fok között alakul. A mérsékelt északnyugati szél keleten megerősödik. Előrejelzés szombatra és vasárnapra: Borult, változóan felhős idö, többfelé eső, a hegyekben havazás. Vasárnap észak felől csőkken a felhőzet, csapadék nem várható. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet nulla és mínusz 4, északon mínusz 6 fok. A legmagasabb nappali hőmérséklet nulla és plusz 4 fok között alakul. • A MAI LAPSZÁM kiadásvezetöje: KOMLÓSI LAJOS, külpolitikai szerkesztője: GÁLY IVÁN, sportszerkesztője: TOMI VINCE, grafikai szerkesztője. SZIL­VÁSY ERZSÉBET Két heti türelmetlen várakozás után egy délelőtt postaládámban ér­tesítés volt, hogy a postán átvehe­tem a csomagomat, örcmmel újsá­goltam két kis csemetémnek, hogy a brünni nagyapa végre megküldte Mikulásra ajándékát. Feleségem ment érte, de temetés miatt aznap már nem volt nyitva a posta. Hiába volt a csomag sürgős küldemény. Reggel nyolc órakor már ott topo­rogtam, de közölték velem: sok munkájuk van, legalább egy órát várni kell. Fél kilenckor elfogyott a türelmem és bekopogtam. Bár ne tettem volna... A bécsi közgazdasági egyetemen egy amerikai vendégprofesszor és 33 hallgatója hetek óta azzal foglal­kozik, hogy kidolgozza a feladatot, amit a nagy osztrák ásványvíz-for­galmazó cég, a Römerqelle adott fel. Természetesen pénzt is felkínált ezért az egyetemnek. A téma: Ho­gyan hódítja meg a Rcmerquelle a magyar piacot? (mo) Kirohant egy kézbesítőnő, s nyomdafestéket nem tűrő szavak­kal illetett. Hiába hivatkoztam arra, a kifüggesztett nyitvatartási rend szerint már fél órája nyitva kellene lenniük, hogy ügyfél vagyok, akit kötelességük minél előbb kiszolgál­ni. Kérdőre vont, hogy mertem beko­pogtatni. Látszik, hogy még nincs benőve a fejem lágya, mondta, majd berohant és a csomagot lóbálva - ami törékeny áruként volt feladva - tért vissza. Kezembe nyomta, még egy hölgyismerősének kezdett mél­tatlankodni, mennyire nem tudják a rendet, az illemet ezek a fiatal taknyosok. Nem tudom, bent volt-e a postafőnök, hallotta-e az inci­denst. Otthon csalódottan állapítottam meg, hogy a gyerekeknek küldött csokoládé Mikulások apró darabok­ra törtek. Az járt az eszemben: miért viselkedett ilyen ellenszenvesen a postásnő a szeretet ünnepe előtt a Nagykürt ősi járás egyik falujá­ban? BOLDOG GYÖRGY, Lukanénye APRÓHIRDETÉS KÖSZÖNTŐ VA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • December 12-én ünnepelte 50. szüle­tésnapját drága édesanyánk, Dobiás Mária Gután. E szép ünnep alkalmából szeretettel kö­szöntjük, és további jó erőt, egészséget kívánunk. Lányai: Marika, Ildikó, Hajnalka, vejei: Pityu, Tibi, Tibor. Csókolják az uno-' kák: Pityuka, Tibike, Renike. Ú-3809 • December 14-én ünnepli 69. születés­napját özv. Fiaska Péterné Pereden. E szép ünnep alkalmából szívből gratulál­nak, jó erőt, egészséget kívánnak lányai: Aranka, Ancsí, Éva, Ilona, fiai: Győző, Károly, vejei: Sándor, Péter, Ferenc, unokái: Zsolti, Zsanetka, Krisztinka, Anikó, Marika, Teri, Laci, Ilonka, Zoli és Mónika. Ú-3560 • Szívünk teljes me­legével köszöntjük a gondos feleséget, édesanyát, anyóst és drága a nagyma­mát Száméi Katalint Nagymegyeren, aki december 14-én ünnepli 50. születés­napját. E szép ünnep alkalmából szívünk teljes szeretetével köszöntjük, s további jó egészséget és boldog, örömteljes életet kívánunk családja körében: férje: Pál, lánya: Katalin, fiai: Ottó, Attila, menye: Mária, veje: Tibor, vala­mint kis unokái: Atika, Balázs és To­mika, akik a család nevében sok puszit küldenek a drága mamának. Ú-3749 • Mély fájdalommal mondunk köszönetet minden kedves ro­konnak, ismerősnek, aki 1990. december 4-én elkísérte utolsó útjára a sárosfai te­metőbe Jánoska Andrást. Köszönjük a sok vi­rágot, koszorút és részvétnyilvánításokat, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fáj­dalmunkat. A gyászoló család Ú-3817 \V» MEGEMLEKEZÉS • Szerette az életet, szeretett bennünket. Örök gyász és fájda­lom napja marad számunkra 1989. december 14-e, ami­kor a kegyetlen halál 47 éves korában, búcsúszó nélkül ki­ragadta szerettei kö­réből a felejthetetlen feleséget, édes­anyát, nagymamát és anyóst, Sebők Barnáné Sebők Rózsikát (Lénártfala). Köszönetet mondunk mindazoknak, akik velünk együtt emlékeznek rá. Kérjük, szenteljenek emlékének egy néma pilla­natot ezen a fájdalmas első évfordulón. Szerető férje, lányai, fia, veje, menye és unokái Ú-3810 Meghívó-nemcsak ínyenceknek A háziasszonyok a megmondha­tói, mennyi gondot, fejtörést okoz az ünnepek alatt a főzés, a tálalás. Ehhez kívánnak ötleteket adni a po­zsonyi Kijev Szállóban szombaton és vasárnap sorra kerülő gasztronó­miai fesztivál főszereplői. A hazai mesterszakácsokon kívül magyar, lengyel, olasz és osztrák szakácsok, cukrászok remekmüveit csodálhatjuk illetve ízlelhetjük meg. Erről a rendezvényről tájékoztatta tegnap az újságírókat Napoleon Ku­piéi, a szálló igazgatóia, s egyben a nagyközönség meghívását is a sajtó képviselőinek jóindulatára bízta. Gastro néven megjelent a Szlo­vákiai Szakácsok és Cukrászok Szövetségének szaklapja, amely 32 oldalon 19 koronáért nem csupán a mesterszakácsokhoz szól, az ínyencségeket kedvelők ós az esz­tétikus tálalásra sokat adók is talál­nak benne olvasnivalót, hasznosít­ható ötleteket. Az újságárusoknál kapható. D. t. FÖLDMŰVESEK, FÖLDTULAJDONOSOK, FIGYELEM! A készülő földtörvény-javaslat­ról tájékoztatást tartunk Komá­romban holnap 10 órakor a ma­gyar gimnáziumban. A találkozót az MKDM rendezi. Visszhangosítás Elegendő idő telt el ahhoz, hogy az olvasók észrevegyék ennek a pub­licisztikai műfajnak a jelentkezését lapunk hasábjain. Ezt abból is megál­lapíthatom, hogy nemcsak levelet ír­nak, de néhányan már telefonáltak is „tévéügyekben". Mivel többségük magánlevelet írt, s a telefonálók sem kívánják nyilvánosság elé tárni véle­ményüket, inkább arról gondolkod­nék, hogy az elmúlt egy esztendőben hogyan és miért változott meg a szlo­vákiai magyar tévénéző szokása. Történt ugyanis, hogy a budapesti két csatorna - innen nézve - sokkal unalmasabbnak kezdett látszani. Kö­rülöttünk „dübörgött" a gyengéd for­radalom, a terekről közvetített tö­meggyűlések után új arcok jelentek meg az élö adásban látható kerek­asztalok körül. Izgalmasnál izgalma­sabb dolgokat mondtak, s akkor már alig volt érdekes, mi történik a Nagy Imrét és forradalmártársait tisztes­séggel eltemető Magyar Népköztár­saságban, majd a hamarosan kikiál­tott Magyar Köztársaságban. Sokkal inkább foglalkoztatott ben­nünket a csehszlovák kommunista párt vezető szerepének megszünte­tése, a választások és a szlovákiai magyar politikai mozgalmak helyzete. Nem tudom, ki hogyan volt vele, de jómagam többször néztem a szlovák tévé hírműsorait, kerek­asztalbeszélgetéseit, mint a Buda­pestről sugárzott filmeket, színházi előadásokat. Többször is eszembe jutott, hogy két évtizedig nem éreztem szükségét annak, akárcsak egyet is megnézek hetente a hazai hírmagazinokból. Sokrétűbb és valósabb képet kaptam Csehszlovákiáról, ha a budapesti Tv­híradót, a Panorámát vagy A hét-et illetve az osztrák tévések külpolitikai dokumentumfilmjeit néztem. Ilyen volt a hazai sajtócenzúra. Ehhez termé­szetes egyszerűséggel járult, hogy a magyarországi kultúrpolitika sokkal liberálisabb tévéműsorok készítését tette lehetővé, mint a merev és dog­matikus pártideológia Csehszlovákiá­ban. így aztán voltunk a budapesti csatornák lelkes nézői, s közben fa­nyalogtunk a hazai ideologikus egy­hangúság fölött. Mindez a múlté, ugyanis az a csehszlovákiai magyar, aki leg­alább alapvető informáltságra akar szert tenni, kénytelen nézni a szlovák tévé parlamenti közvetítéseit. Éjsza­kába nyúló nyelvtörvény-vitát, párbe­széd-stúdiót, tendenciózusan ma­gyarellenes riportokat, okos és hig­gadt érveléseket az emberi jogok ér­vényesítése mellett. Nézni volt kény­telen az elfogadott nyelvtörvény ellen éhségsztrájkoló szlovák polgártársak szánalmas anyanyelvi vergődését. Vagyis: itt akar élni. Márpedig miért ne akarna, ha itt vannak halottai, itt áll a háza, itt teremt értéket és kapja meg munkája bérét. Minden racioná­lis meghatározottsága ide köti, s ér­zelmi kötődései a nyelvhez, a magyar nemzethez erőteljesen helyi - csalló­közi, gömöri, bodrogközi - kötő­dések. Vitathatatlan azonban, hogy pótol­hatatlan szerepük volt, van és lesz a budapesti csatornáknak, amelyek a nemzethez tartozást, a magyar kul­túra és művészetek egyetemességét egyre körvonalazottabban közvetítik. Egyes magyar tévéseknek is be kel­lene látniuk, hogy már rég nem ki­sebbségi érdekvédelmet és ingyen választási kampányt kellene sugároz­niuk, hanem a nyelvi és nemzeti tuda­tot kellene okosan pallérozniuk. DUSZA ISTVÁN KÖZLEKEDÉS AZ ÜNNEPEK ALATT A Csehszlovák Állami Vasutak Pczsonyi Területi Igazgatósága közli, hogy tekintettel az ünnepek előtt és után várható nagyobb utasforgalomra, a karácsonyi és az újévi ünnepekre különvonatokat indít és a rendszeres járatokat megerősíti. A személyszállító vonatok a követke­zőképpen közlekednek: 1990. 12. 20-a mint X (munkanap); 12. 21-e mint A (munkaszünet előtti utolsó munkanap); 12. 22-e mint S (szombat); 12. 23-a mint + (munkaszüneti nap); 12. 24-e mint + (munkaszüneti nap); 12. 25-e mint + (munkaszüneti nap); 12. 26-a mint N (munkanap előtti utolsó munkaszüneti nap); 12.27-emint X (munkanap); 12. 28­a mint X (munkanap); 12. 29-e mint X (munkanap); 12. 30-a mint + (munka­szüneti nap); 12. 31 -e mint + (munkaszü­neti nap); 1. 1 -je mint N (munkanap előtti utolsó munkaszüneti nap); 1. 2-a mint P (munkaszünet utáni első munkanap); 1. 3-a mint X (munkanap). A menetrendben feltüntetettől elté­rően a következő rendkívüli vonatokat indítják: 1990. 12. 20-án: 10504-es gyors, Kassa (05.30) - Pozsony Fó pu. (12.25). 10507-es gyors, Pozsony Fő pu. (13.25) - Kassa (20.23). 10581-es Po­zsony Újvárosi pu. (13.35) - Zólyom (17.53). 1189-es gyors, Zólyom (14.03) - Kassa (18.26). 10506-os gyors, Pop­rád-Tátra (16.04) - Pozsony Fő pu. (21.21). 1167-es gyors, Pozsony Újvárosi pu. (15.36). - Čadca (18.56). 1182-es gyorsított személy Besztercebánya (13.28) - Privigye (16.18). 1990. 12. 21-én: 10505-ös gyors, Po­zsony Fő pu. (9.10) - Kassa (16.16). 10507-es gyors, Pozsony Fő pu. (13.25) - Poprád-Tátra (18.51). 10506-os gyors, Kassa (14.22) - Pozsony Fő pu. (21.21); 10525-ös gyors, Prága Fő pu. (16.11) - Kassa (02.30); 1183-as gyorsított sze­mély Privigye (16.47) - Besztercebánya (19.21). Az 1182-es gyorsított személy­vonat és a 10504-es gyors nem indul. 1990. 12. 22-én: Nem indul az 1183­as gyorsított személy, a 10581-es, a 10505-ös, a 10506-os és a 10507-es gyorsvonat. 1990. 12. 23-án: Nem indul az 1160­as és az 1161 -es gyors. 1991. 1. 1-jén: 10507-es gyors Po­zsony Fő pu. (13.25) - Kassa (20.23); 10506-os gyors Kassa (14.22) - Pozsony Fő pu. (21.21). 1991.1. 2-án: 10524-es gyors, Kassa (05.40) - Prága Fő pu. (16.03); 10580-as gyors, Zólyom (13.19)- Pozsony Újvárosi pu. (17.28); 10507-es gyors, Pozsony Fö pu. (13.25) - Kassa (20.23); 10506-os gyors, Kassa (14.22) - Pozsony Fö pu. (21.21). A gyerekek már számol­-íl ják, hányat kell még aludniuk karácsonyig. A felnőt­tek is izgulnak, leginkább azért; hogy a hátralevő rövid időben vajon mindent megkapnak-e az üzletekben, amit szeretnének. A kereskedők óhaja viszont az, hogy semmi ilyen áru ne maradjon a nyakukon. E három szándék közül legin­kább az utóbbi megvalósításához hozzájárul a Télapó is. Mármint az, akivel tegnap este találkoz­tam a Pozsonyi Gorkij utca könyvesboltja előtt. A piros ru­hás, hosszú fehér szakállas Téla­pó a járda szélén állt egy csomag szórólappal a kezében. Váratlan felbukkanása a város közepén már önmagában is felkeltette az arra menők figyelmét. Ráadásul még hangosan meg is szólította a járókelőket, azaz vásárlásra in­vitálta őket. Méghozzá két cég áininak (könyveinek, illetve szá­mítógépeinek, telefaxainak, sza­telít antennáinak és más cikkei­nek) vásárlására. Hogy szavai hatásosak legyenek, felhívta a fi­gyelmet arra: minden egyes könyv megvásárlója sorsoláson Télapó - szórólappal vesz részt, s értékes ajándékcso­magot nyerhet. Ennek feltételei­ről szól a szórólap, melyet oszto­gatott. Ezúttal tehát mindenekelőtt reklámszerepet vállalt a jó öreg Télapó. Ez persze egyáltalán nem baj, hiszen nyugaton az ilyen reklámfogás már régen be­vált. A piacgazdálkodás csínját­bínját nekünk is mielőbb el kell sajátítanunk. S ebben akár a Tél­apótól is érdemes tanulni. (fülöp) Kit küldünk a gázkamrákba? Ismét közeledik a karácsony, ezt az időt még a közelmúltban a békesség időszakának neveztük. A pozsonyi vár­ban egy gyönyörű, betlehemeket bemuta­tó kiállítás kelt ünnepi hangulatot. Renge­tegen tekintik meg, a gyerekek nem tud­ják elszakítani tekintetüket a jászolban fekvő kis Jézusról. Nem tölti el azonban az összes gyere­ket csak az örömteli várakozás. Tudják, mit kérdezett tegnap tőlem hétéves uno­kám, az a kisfiú, akiről eddig azt tartottam, hogy csak az autók és a csínytevések érdeklik? Először megkérdezte, tudom-e, hol van Pozsonypüspöki. Majd ezt mondta: - Anyuval ott jártam és az egyik falon feliratot láttam: csehek és magyarok gáz­kamrákba! Mit gondolsz, nagyi, nagypa­pával együtt én is odakerülök? Neked könnyű, te szlovák vagy... Meghűlt bennem a vér. Unokám ugyan szlovák nemzetiségű, mint az apja, de anyja magyar. Nagyapja Morvaországból származik. A kisfiú azt is elmondta ne­kem, az utcán hallotta, amint nénik arról beszélgettek, hogy a magyaroknak nincs mit keresniük Szlovákiában és komolyan aggódott, hova is kerül magyar rokon­sága. Elkeserítettek gyermekinek igazán nem mondható gondjai. Az, hogy milyen gyalázatos szavakat olvasott el, betűzött ki. Hiszen csak most jár elsőbe. Bizonyá­ra sohasem feledkezik meg erről. És talán nincsen egyedül. Valahol Árvában az evangélikusokat küldik gázkamrába, Szentmártonban pedig a katolikusokat Az erdőhátiak el akarják majd pusztítani a keletieket... a lehetőségek kimeríthe­tetlenek. Maroknyian vagyunk, de mégis gyűlöl­jük egymást. Egy területen élünk és még­sem tudunk megegyezni. Ez tragikus, de mindenekelőtt óriási szégyen. Fel kell vetni azonban a kérdést, ki bünteti meg azokat, akik fgy mérgezik a felnőttek és a gyermekek lelkét? ROĽNÍCKE NOVINY Kiadja az Apollopress Kiadóvállalat. Főszerkesztő: Szilvássy József. Főszerkesztő-helyettesek: Slezákné Kovács Edit és Miklósi Péter. Főmunkatársak: Dusza István és Tóth Mihály. Szerkesztőség: 819 15 Bratislava, Martanovičova 25., 8. emelet. Telefon: központ 210/9, főszerkesztő: 532-20 és 210/4456, főszerkesztő-helyettesek: 210/4460 és 210/4453, szerkesztőségi titkárság: 550-18, vasárnapi kiadás: 210/4454, sportrovat: 210/4433, 210/4434 és 506-39, gazdasági ügyek: 210/4425 és /4426. Távíró: 923 08. Telefax: 505-29. Adminisztráció: 819 02 Bratislava, Martanovičova 25., telefon: 586-07. Fényszedéssel készül a Danubiaprint, n. v., 02-es üzemében 815 80 Bratislava, Martanovičova 21. Hirdetési iroda magánszemélyeknek: 819 18 Bratislava, Jiráskova 5., telefon: 335-090, 335-091. Hirdetési iroda közületeknek: 819 18 Bratislava, Martanovičova 25., 17. emelet, telefon: 210/3659 és 551-83. Havi előfizetési díj - a vasárnapi kiadással együtt - 34,20 korona. A vasárnapi kiadás előfizetési díja negyedévre 26,- korona. Terjeszti a Postai Hírlapszolgálat, előfizetéseket elfogad minden posta és kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS, Ústredná expedícia a dovoz tlače, 813 81 Bratislava, Nám. slobody 6. A beküldött kéziratokat nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. Index: 48097 Mások írták ^ü Csomag érkezett Rébusz

Next

/
Thumbnails
Contents