Új Szó, 1990. augusztus (43. évfolyam, 178-204. szám)

1990-08-27 / 200. szám, hétfő

Az orvosnak nincs becsülete Mondjuk meg nyíltan mi mibe kerül M inden pedagógus és diák tudja, hogy számára a leg­fontosabb és leginkább szükséges munkaeszköz - a tankönyv. Bármi­lyen munkát végzünk, tapasztaljuk, hogy minél tökéletesebb munkaesz­közzel dolgozunk, annál eredmé­nyesebb a munkánk. így van ez a tankönyvek esetében is. Sajnos, az elmújt évtizedekben az oktatásügy illetékesei nem voltak hajlandók e tényt tudomásul venni, ezért elárasztották az iskolákat rosz­szabbnál rosszabb tankönyvekkel. Amikor a gyakorló pedagógusok ré­széről bírálat érte a távolról sem kielégítő tankönyveket, az illetéke­sektől mindig ugyanazt a demagóg választ kapták: „Lehet a tankönyv bármilyen, ha a pedagógus felké­szültsége jó, akkor az eredmény sem maradhat el." Ez persze egyál­talán nem így van. Bármilyen jó felkészültségű volt ugyanis a peda­gógus, mit sem tudott kezdeni az olyan tankönyvvel, melynek szerzői fittyet hánytak a tankönyvírás lege­lemibb követelményeinek is. A tan­könyvek nagy többsége csupán lexi­konszerűen rögzítette a szükséges tananyagot, mely sok esetben átte­kinthetetlen és a diákok számára megemészthetetlen volt. Sem a szö­veg elrendezése, sem az illusztráci­ók nem szolgálták az oly fontos szemléltetés elvének következetes betartását. A szövegek sokszor nem vették figyelembe a tananyagrészek kontinuitását, az elmélet összekap­csolását a gyakorlattal, és nem használták ki azokat a komponense­ket, melyeknek segítségével utalni lehetett volna az interdiszciplináris (tantárgyközi) kapcsolatokra. Ha eh­hez hozzávesszük, hogy gyakran a tankönyv nyelvezete, stílusa is sok kívánnivalót hagyott maga után, s a szükséges szakkifejezéseket is •helytelenül alkalmazta, nyilvánvaló, hogy az ilyen tankönyvekből sem tanulni, sem tanítani nem lehetett kielégítő módon. Az elmondottak egyik fő okát abban látom, hogy a tankönyvek nagy részét elméleti szakemberek írták, köztük igen so­kan olyanok, akik sohasem tanítot­tak egyetlen órát sem az olyan típu­sú iskolában, melynek számára a tankönyvet írták. Nem ismerték tehát a diákok életkori sajátosságait, mentalitását, az illető tantárgy okta­tásának módszertanát, módszertani fortélyait. Az idegen nyelvek oktatásához készült tankönyvek nem vették fi­gyelembe a világszerte meghonoso­dó új idegennyelv-oktatási koncep­ciót, mely az oktatás középpontjába elsősorban a gyakorlati jellegű tár­salgást és a rendszeres szókincsbő­vítést állította, tehát egyáltalán nem vették figyelembe a nyelv kommuni­katív funkciójának elsődlegességét. Ezért aztán a tankönyvek a temér­dek országismereti anyag miatt szinte földrajzkönyvekké váltak, •nem tartalmaztak párbeszédek for­májában feldolgozott hasznos szö­vegeket. A nyelvtani részek sem voltak társalgási szövegekbe be­építve, így nem illusztrálhatták a diá­kok számára, hogy a nyelvtan csu­pán eszköz az adott nyelv helyes elsajátításához. K ülön meg kell említeni a ma­gyar tanítási nyelvű iskolák számára készült szlovák nyelvi tan­könyveket, melyek úgy tárgyalták a szlovák nyelv szerkezetét, nyelv­tanát, stilisztikáját és egyéb össze­tevőit, mintha a szlovák nyelv - filo­lógiai szempontból - nem idegen nyelv lett volna. E tankönyvek írásá­nak koncepciója nagy mértékben megnehezítette a magyar anyanyel­vű diákok számára a szlovák nyelv elsajátítását. Szerzőik teljes mérték­ben elhanyagolták a komparatív (összehasonlító) módszer alkalma­zását, melynek segítségével az anyanyelv nyelvtani jelenségekkel való egybevetése nyomán könnyeb­bé válhatott volna a tulajdonképpeni idegen nyelv tanulása. A komparatív módszer mellőzésének fő oka az volt, hogy az idegen nyelvi tanköny­vek szerzői a legtöbb esetben nem ismerték a bázisnyelv (tehát a diá­kok anyanyelvének) nyelvi sajátos­ságait. A fentebb felsorolt hiányosságo­kon kívül a magyar tanítási nyelvű iskolák számára kiadott számos tan­könyv értékét és használhatóságát nagy mértékben csökkentette, hogy ezeket szlovák nyelvből fordították - nem megfelelő módon - magyar­ra. A tankönyvek egy jelentős részét eredetileg cseh nyelven írta meg a kijelölt szerzői munkaközösség, és ezeket a könyveket fordították le szlovák nyelvre, majd a szlovák vál­tozatot magyarra. A fordítások gyak­ran tragikomikus „szakkifejezése­ket", bosszantó és megmosolyogta­tó nyelvi ficamokat tartalmaztak, a stílusuk sem szabatosnak, sem magyarosnak nem volt nevezhető, és ez a diákok számára nagy mér­tékben megnehezítette a tanulást. N apjainkban - a politikai és gazdasági változások vetü­leteként - oktatáspolitikánk és okta­tási rendszerünk is megújulóban van. Az elmúlt évtizedekben az ok­tatási rendszer demokratikus jelle­gét abban látták, hogy mindenki egységes iskolába járt, ahol egysé­ges tanterv alapján egységes tan­könyvekből azonos tantárgyakat és tananyagot tanult. Ez az oktatási rendszer nem volt tekintettel arra, hogy minden diák szuverén szemé­lyiség, ezért az érdeklődési körük is igen differenciált. Megújuló oktatási rendszerünk ezt teljes mértékben ľ figyelembe veszi, s az oktatási rend­szer demokratizmusát a fakultatív oktatás sokoldalú realizálásában lát­ja. Az egységes iskola, amely távol­ról sem felelt meg a kor követelmé­nyeinek, a politikai rendszerrel együtt a múlt rossz emlékévé válik. Az állami iskolákon kívül nálunk ma­gániskolák, egyházi iskolák, s vala­mely világnyelven (angol, francia, német, spanyol, orosz) oktató isko­lák is elkezdik működésüket. Nyilvánvaló tehát, hogy az egysé­ges tankönyvek megtartása lehetet­lenné válik. Elsősorban kiváló ered­ményeket elérő és gazdag módszer­tani tapasztalatokkal rendelkező gyakorló pedagógusokat kellene megbízni az új tankönyvek írásával. Az alkotómunka.formáját, menetét és idejét is teljesen másképp kellene megszabni, mint az a múltban tör­tént, amikor általában igen szűk ha­táridőt állapítottak meg a tankönyv felkészítésére. Ez eleve lehetetlenné tette jó tankönyv megírását. A peda­gógusok fizetéséhez hasonlóan szégyenletesen alacsony volt a tan­könyvszerzők honoráriumának összege is. Szükséges lenne tehát, hogy a pályadíjak összege kifejezze a tankönyv megalkotására fordított munka fontosságát és időigényes­ségét. A tankönyvet író gyakorló pedagógusoknak - a jobb és ered­ményesebb alkotómunka érdekében - csökkenteni kellene a heti tanítási órakötelezettségét, a teljes fizetés meghagyásával, vagy pedig alkotó­szabadságot kellene kapniuk, ugyancsak a teljes fizetés megha­gyásával. A z illetékesek végül - tekintettel a múltban szerzett igen ked­vezőtlen tapasztalatokra - fontolóra vehetnék azt is, nem lenne-e a ma­gyar tanítási nyelvű iskolák számára célszerűbb a rosszul, számos hiá­nyossággal és pontatlansággal le­fordított tankönyvek helyett - állam­közi egyezmény alapján - a Magyar Köztársaságból behozott tanköny­veket használni mindazon tantár­gyakból, melyeknek tanterve azonos, vagy megközelítően azonos mindkét országban. (Nem tartom valószínű­nek, hogy a Magyarországon ké­szült fizika, biológia vagy kémia tan­könyvekben bárki is nacionalista vagy irredenta elemeket fedezhetne fel.) A magyar tanítási nyelvű iskolák diákjai számára ez óriási előnyt je­lentene. Egyébként a magyarorszá­gi szlovákság iskolái számára mi is fogunk hazánkban készült, szlovák nyelven írott tankönyveket szállítani. Azt hiszem, hogy az efféle reciproci­tás ellen nálunk senkinek sem lenne kifogása. Különösen akkor, ha figye­lembe vesszük, hogy a kérdésnek - mindkét fél számára - kedvező gazdasági vetülete is van. SÁGI TÓTH TIBOR tZEMBENEZES A vállalkozó „művelődésről" ÚJ szú 1990 VIII. 27. Táborbontás folyik. Valahol szöges­drótot téptek le, a közelben eltemették a halottakat, másutt falat bontottak, volt olyan hely is, ahol utolsót csengettek, vagy az öreg harcos aszalt tetemét kitet­ték a márvány mauzóleumból. Ha van szellemet tápláló politikai légkör, akkor ez a mostani bizonyosan az. Ennek ellenére, ami leginkább fogyni látszik, az éppen a szellem, a tiszta gondolat. Konjunkturális lett a népszerűsítő tör­ténelemírás, lelket építő gondolat helyett üzleti érzék sejlik ki egy-egy megjelent könyvből. A szépirodalom alkotóinak javát elfelejtik az olvasók, komoly önfegyelmet és irodalmi érzéket kíván az érték megta­lálása a könyvesboltok kínálatában. Nem lenne meglepő, ha okos kutatók kideríte­nék: soha ennyi betűt nem olvasott a csehszlovákiai magyar, mint mostaná­ban. Tessék, szabad örvendezni! Kétség­telen, hogy a vállalkozói mentalitás meg­jelenése az olvasott könyvek mennyisé­gét igencsak megnövelte. Ráadásul mindezt a- viszonylag magas ár ellenére lehet elmondani. Horoszkópok, erotikus irodalom, ürkaland, rémregény, áltudo­mányosság, politikai lektűr, szerelmi ta­nácsadás, vállalkozást segítő „varázs­könyvek" tornyosulnak a csehszlovákiai magyar olvasó könyvespolcán. Is. Mert a szellem szabadsága egyre inkább a szellem szabadosságát, koszlottságát jelenti. Az egyéni szabadság most az erkölcs megromlott állapotát, a lélek rab­ságát állítja elénk. Vannak ennek jelei olyan közegben is, amely a szerencsénkre már utánunk lévő évek során mindig igyekezett szétfeszíte­ni a korlátokat. Persze, meg lehet érteni, hogy a könyvbizományosok is igyekeznek legalább a munkájuk puszta ellenértékét visszakapni az eladott könyvek után. Az azonban mégiscsak felfigyeltető, hogy a választék bővülése valójában a szellemi beszűkülést jelenti. így nem csoda, hogy azok a rendezvények, amelyeket a tavaly november óta bekövetkezett forradalmi változás után a Csemadok aktivistái szer­veztek, igencsak erőteljes ütemben kö­vették a társadalom szemléleti kommer­cializálódását. Minden gátlás nélkül állí­tom, hogy ennek a mi esetünkben hazai és magyarországi eredői egyaránt vannak. Ezt igazolja az a néhány kivétel is, amelyet kötelességem megemlíteni. így mostanság már szinte csak a folklór­rendezvények mentesek attól a kom­mersz szemlélettől, amelynek következ­tében az eddig sem mély kisebbségi kul­túránk egyre inkább elsekélyesedik. Két­ségtelen, hogy megjelent a pénz (bár ez utóbbi eddig sem volt bőséges), mint erőteljesen befolyásoló szempont. Ami nem lenne baj, ha nem látnám azt, hogy művelődési házaink csak „lagzilajcsit" és csak „erotiksót" ismernek. Az mégiscsak elgondolkodtató, hogy az ebből besöpört jövedelmet nem a kisebb számú érdeklő­dőt vonzó, de ennek ellenére fontos mű­velődés támogatására fordítják. Bármennyire szorít bennünket a cipő, bármilyen szűkre húzzuk a nadrágszíjat, a művelődés alapköltségvetését illene az adóinkból fedezni. Ne kelljen bérekre, fűtésre, világításra fordítani azt a plusz jövedelmet, amit a kommersz kulturális igények kiszolgálásával nyernek művelő­dési házaink. Bár a sajtóban megjelente­tett fizetett hirdetések azt sugallják, hogy egyes művelődési házak mellett szinte kisvállalkozások működnek. Ezek a „ma­szek" kulturális ügynökségek jól jövedel­mezhetnek, amire az utóbbi hónapokban megjelent újsághirdetésekre költött pénz­összegből következtetek. Ha egy művelő­dési háznak több ezer koronája jut „csak" hirdetésekre, akkor bizonyára megéri a „buli". Ráadásul szabad a pálya, hi­szen a falusi kulturális tevékenység jöve­oelmét - ismereteim szerint - nem adóz­tatják. így aztán fokozatosan összemosódik a közművelődés és a magánvállalkozás, amely remélhetőleg az új adótörvény elfo­gadása után egészséges kapcsolatot ala­kítva ki egymással, kettéválik. Várhatóan alapítványokat tevő, művészeteket és akáraregionálismüvelödésttámogatóvál­lalkozók igen jelentős adókedvezményt kapnak. Ez persze nem jelentheti azt, hogy ezekkel az adóalapból levonható pénzekkel éppen a kommersz (tehát jöve­delmező) kultúrát támogatják majd. En­nek és a most még nyakló nélkül végzett „rejtett" ügynöki tevékenységnek a leg­jobb ellenőrei a hamarosan megalakuló adóhivatalok lesznek. így bizton remél­hetjük, hogy a mostani felemás állapot megszűnik, és okos vállalkozók - tisztes­séges tanácsadókra hallgatva - az igazi művészetet, a szellem forrásait segítik majd pénzükkel. DUSZA ISTVÁN Az Új Szó 1990. augusztus 9-i számában Póda Erzsébet hi­telesen és szolidan bíráló hang­nemben írt az egészségügy egyik valóban orvoslásra szoru­ló gondjáról, az éjszakai ügyele­tet igénybe vevők nagyfokú ön­zéséről. Arról, hogy sokan szol­gáltatásnak tekintik az elsőse­gélynyújtást, s visszaélnek vele. FÔI sem mérik ugyanis, mennyi­be kerül ez az „ingyenes" gon­doskodás. Bizony ilyen, s ehhez hasonló a helyzet a többi egész­ségügyi központban is. Lehetne még árnyalni a képet, de azt hiszem, gondolatébresztőnek, az általánost érzékeltetőnek ép­pen elég volt az írásban feltün­tetett példa. Nem is ez adta a tollat a ke­zembe, hanem az ügyelet befe­jezését jelző reggeli erős kávé, amelyet kevergetve az orvos megjegyezte, hogy míg mások most indulnak munkába, ó már hazafelé igyekszik. Nos, azt hi­szem, itt valami félrehallás tör­tént. Ugyanis, ha hétköznap reggel van, az orvos az éjszakai ügyeletből nem hazafelé igyek­szik, hanem a rendelőbe. Tud­tommal egyetlen járásunkban sem olyan rózsás a helyzet, hogy beiktathatna a kötelező napi rendelésein túl éjszakai ügyeletet is vállaló (s kötelezően is vállalni kényszerülő) orvos nyolc, vagy többórás pihenőt ügyelete és rendelése közé. És itt Póda Erzsébet folytat­hatta volna a riportot. A körzeti vagy az üzemi rendelőben ugyanis nem kevés olyan em­berrel találkozhatott volna, akik az ügyeletet is kihívták, s most ugyanazzal a panasszal érkez­tek, csak még nyomatékot adtak neki azzal, hogy bizony hozzá­juk ügyeletet keliett hívni. A kér­désre, hogy mit kíván, mi ezen­kívül. a panasza, sokan rávág­ják, hogy „fekete cédulát kér­nek". Tévedés ne essék, nem a komoly betegekről van szó, akik okkal hívták ki az ügyeletet, s indokoltan jelentkeznek továb­bi kezelésre, szakorvosi rende­lésre. Most, amikor az üzemekben felülvizsgálják, hogyan lehetne ésszerűbb munkaerő-gazdálko­dást folytatni, s csak .„olyanokat alkalmazni, akik valóban hozzá­értéssel, rendszeresen és pon­tosan dolgoznak, s elkezdődtek az átszervezések, az üzem kénytelen ellátni - s el is várják tőle - a munkaerő-szabályozás hálátlan feladatát. A potenciális munkanélkülinek - amíg nem talál másutt munkát - „fekete lapot" ad tehát, vagyis betegál­lományba helyezi. Meg is nőtt annyira a „fekete cédulások" száma, hogy nem tudom, de­mokrácia-e, ha így fizettetik ki azt a pénzt, amit másutt munka­nélküli segélyként kapnának az elbocsátott dolgozók. Csoda-e, ha az egészség­ügyet valamiféle ingyenes, min­denkinek járó szolgáltatásnak tekintik az emberek? Ha hiányzó szociális és munkaügyi, szak­szervezeti intézményeket kell helyettesítenie? A demokrácia felelősség is. Ez pedig most még mindennek tekinthető, csak felelősségvállalásnak nem. Az üzem nem vállalja, hogy elbo­csát. Orvosi igazolást akar, hogy X és Y alkalmas vagy nem alkal­mas erre vagy arra a munkára, hogy egy évben átlagosan hány hónapot töltött táppénzes állo­mányban. Ugyanezek az adatok a személyzeti osztálynak is ren­delkezésére állnak, de miért a személyzetisé, vagy az üzem­igazgatóé legyen a felelősség, miért reá haragudjanak, hogy elbocsátotta az embereket? Ad­jon pecsétet, igazolást az orvos! Az orvos, akinek betegséget megelőznie, gyógyítania kelle­ne. De tudja, hogy ez itt, ma szinte lehetetlen. Hiába állapítja meg a betegséget, írja elő a ke­zelés módját, a gyógyszert, s hi­ába teszi táppénzes állományba a még oly kímélésre szorulót is. Az, ha csak mozdulni képes, örömmel siet haza, hogy „na, kiírtak!", s nekilát otthoni teen­dői elvégzéséhez. Magas vér­nyomás? Szívpanaszok? Bevet­te a gyógyszert egyszer, kétszer - és irány a fólia! Kímélő diéta? Már csak kipróbálja, hogy bír­ja-e már a „rendes" ételt! S ha igen, jó, ha nem - még egy darabig szedi a gyógyszert. Ha már egy kicsivel könnyebben ér­zi magát - minek szedje ki mind, jó lesz máskor. Mennyi gyógy­szert pazarolnak így el, s meny­nyi orvosi intést, tanácsot, fárad­ságot vesznek semmibe! Mert ma, itt nálunk nincs az orvosnak becsülete. Mindenki érteni vél az egészségügyhöz, a gyógyításhoz. A beteg jobban tudja, mi a baja, s milyen gyógy­szerre van szüksége, mint az orvos. Vitatkozni kényszerülünk, magyarázni, pecsételni, admi­nisztrálni. Fáradtan megy az orvos a rendelőbe, s fáradtan indul éjszakai ügyeletbe. Mikor töltőd­het fel kultúrával, mikor frissíthe­ti fel, újíthatja fel szaktudását? A havi 187 órás munkaideje mellett még további órákat - akár plusz 180 órát is - eltölt­het éjszakai ügyeletben. Egy­részt azért, mert kevés az orvos, másrészt azért, mert anyagilag rá van utalva. Ugyanis az élet védelme érdekében folytatott sokéves tanulmányai.után, ami­kor diagnózisaitól, döntéseitől emberéletek függnek - alacso­nyabb a fizetése, mint a kőmű­vesé, a traktorosé, az etetőé. De az értelmiségi munka szo­cialista tőről fakadó megbecsü­lését és tekintélyét gondolom, pedagógustól újságíróig min­denki ismeri... Kétezer-háromszáz ember egészségügyi ellátása a felada­tom. Ez a páciensek számát tekintve azt jelenti, hogy influen­zás időben vagy a kerti csúcs­munkák idején naponta 45-60 páciens jelentkezik a rendelőm­ben. A betegállományból ki-be­járók, a „képzelt betegek" pa­naszait sokszor a komoly bete­gek rovására vagyunk kénytele­nek végighallgatni. Az üzemek­ben azok húzzák a rövidebbet, akik még lázasan, betegen sem hagyják abba a munkát, dolgoz­nak azok helyett is, akik többet vannak táppénzes állományban, mint a munkahelyükön. Bizony vannak, akik ott kapnak infark­tust, mert nem szakítanak időt még arra sem, hogy ellenőrzés­re jöjjenek. Az egészségügyi ellátás, az orvosi hivatás becsülete oda süllyedt, ahová annak társadal­mi presztízse, anyagi megbe­csülése. Abba kellene már hagyni azoknak a szólamoknak a han­goztatását, amelyeknek egyike azt bizonygatja, hogy „az egészségügyi ellátás nálunk in­gyenes". Es fehéren-feketén le kellene írnunk, beszélnünk kel­lene róla, hgy m: mennyibe ke­rül. Kezdve egy „egyszerű" éj­szakai elsősegélynyújtáson, folytatva a gyógyszereken, amelyeket a beteg nem szed be, s a táppénzes állományon, amelynek mindannyian fizetjük az adóját. Dr. Csiba József MEDITÁCIÓ A TANKÖNYVEKRŐL

Next

/
Thumbnails
Contents