Új Szó, 1990. június (43. évfolyam, 127-152. szám)

1990-06-30 / 152. szám, szombat

Hatszázezer korona - és anyanyelven.,. Beszélgetés László Bélával, a Nyitrai Pedagógiai Kar dókánhelyettesével Kis Nyelvőr Mikor vizsga a skúška? Telefonon hívtam egyik ismerősömet, de nem jelentkezett. Amikor találkoztam vele, és említettem neki a sikertelen hívást, így válaszolt: - Nem voltam otthon; vizsgán voltam. - Vizsgán? - kérdeztem meglepődve, mert nem tudtam arról, hogy valamiféle iskolába járna, illetve be volna iratkozva valamelyik felső­oktatási intézménybe mint levelező hallgató, esetleg valamilyen tanfolyamon venne részt, amelyen vizsgát is kell tennie. - Igen, az énekkarnak volt vizsgája - magyarázta meg a helyzetet, ha ezt ugyan magyarázatnak lehet nevezni. Ki ne hallott volna már szlovák középiskolába járó diákoktól is ilyen magyarázatot, amikor arról volt szó, hogy nem tudnak valamilyen munkát elvállalni: - Ma sokat kell tanulnom vizsgára. Bejelentette a matematika tanárunk, hogy holnap egész órán vizsgáztat. Olykor - igaz, ritkábban - még a szabó vagy varrónő is mond ilyesfélét a megrendelőnek: - Egy hét múlva jöhet vizsgára. Nemrég egy egészségügyi nővértől hallottam, hogy ezt közölte a pácienssel: - Holnap reggel, étkezés előtt jöjjön be vérvizsgára! Vizsga, vizsga, mindenütt csak vizsga. Igen, az efféle közlésekben a szlovák nyelv a skúška szót használja annak az eljárásnak a megnevezésére, amellyel meggyőződünk valakinek a tudásáról, valakinek vagy valaminek az alkalmasságáról, tulajdonságáról, vala­minek a működőképességéről stb. Ha meg valakinek a skúška szót magyarra kell fordítania, első - vagy éppen egyetlen - megfelelőként a vizsga jut az eszébe. Pedig ha belenéznénk valamelyik kétnyelvű - szlovák-magyar - szótárba, bizonyára több megfelelőt találnánk rá. Vagyis - mint legtöbbször - most is olyan fordítási problémával állunk szemben, hogy a szlovák szónak nagyobb a jelentésköre, mint a magyarnak, ezért a skúška szó csak bizonyos esetekben fordítható le a vizsgá-val, más esetekben más megfelelőket kell neki találnunk. Nézzük csak meg, mikor vizsga a skúška! Elsősorban akkor, amikor valakinek valamelyik oktatási intézmény­ben vagy tanfolyamon bizottság vizsgálja meg a tudását, esetleg a vizsgáztató tanár, de rendszerint nem a tanítási órán, hanem külön eljárással. Ha a matematika tanár a középiskolában az órán kéri számon a tananyagot, akkor feleltet, nem vizsgáztat; ez tehát nem vizsga, hanem felelés. Az énekkari tagok vagy a színészek részére próbát rendeznek, nem vizsgát. A szabó vagy a varrónő szintén próbára, ruhapróbára - hívhatja a megrendelő felet, nem vizsgára. A nővér pedig inkább vérvizsgálatra rendeli be a beteget, mintsem vérvizsgára. Bár a vérvizsga nem feltétlenül a szlovák skúška krvi tükörszava, mert az orvosi vizsgálatot népiesen orvosi vizsgának is mondják, így a vérvizsgálatot is emlegetik olykor vérvizsga néven, de nálunk bizonyára gyakoribbá teszi ennek a szónak a használatát a szlovák kifejezés. Az utóbbi időben mintha a magyarban is szaporodnának a vizsgák. Újabban a kocsik (autók) műszaki vizsgájáról hallunk, műszaki vizsgálat, műszaki ellenőrzés helyett. „Vizsgáztatják" tehát a kocsi­kat is. Ez bizonyára idegen hatás, amely hamar utat talál a műszaki nyelvbe. Hallhatunk olykor a gépek vizsgáztatásáról vagy vizsgájáról is, amikor működőképességüket vizsgálják. Ez a szóhasználat a szlo­vákban is előfordul: a gépek próbáját ott is a skúška fejezi ki. A magyarban is találunk erre - vagy legalábbis majdnem erre - régebbi példát is - a fegyverrel kapcsolatban. A fegyvervizsgálat végrehajtásának a vezényszava, a Puskát vizsgára! már nem mai keletű. Nem arról van szó, hogy most már irtsuk ki a magyarban okkal vagy ok nélkül polgárjogot nyert vizsgákat. Arra viszont ügyeljünk, hogy ott, ahol a magyarban szokatlan a vizsga szó használata, szerkesszünk mondatunkba más megfelelőt: a próbá­1, a feleltetés-1. S ahol lehet, használjuk a vizsgálat-ot is, mert például az orvosi vizsgálat, vérvizsgálat jóval választékosabb elem, mint az orvosi vizsga, vérvizsga. JAKAB ISTVÁN A Nyitrai Pedagógiai Kar főépüle­tének bejárati üvegajtóin kifüggesz­tett papírlapok, , ajtuk több száz név. Azoké a diákoké, akiket felvettek, és azoké is, akiket nem, helyszűke mi­att, vagy mert nem feleltek meg a felvételi vizsgán. A listából kiderül, szép számban jelentkeztek a ma­gyar tagozatra is, különböző sza­kokra, illetve szakpárokra, valamint alsó tagozatos pedagógusnak. Ez utóbbiak közül 41 -et vettek fel az első nekifutásra, számuk, és persze valamennyiüké, a fellebbezések el­bírálása után még növekedhet. - Arról talán ne beszéljünk, hogy a múltban miként zajlott a felvételi - mondja vendéglátóm, László Béla dékánhelyettes. - Most a magyar tagozaton is arra törekedtünk, hogy igazságos, korrekt legyen, tisztessé­ges körülmények között folyjék a vizsgáztatás, és nyilvánosan. - Mit jelent az, hogy nyilvánosan? - Például, hallgatók is tagjai vol­tak a felvételi bizottságnak, ott voltak a javításoknál. Ezenkívül bárki, szü­lő vagy hozzátartozó, szintén jelen lehetett, érdeklődhetett, megnézhet­te a gyerek írásbeli munkáját, ellen­őrizhette, megfelel-e a valóságnak a pontozás. A szóbeli vizsga inkább beszélgetés volt, ahol nem pontoz­tunk. Meg akartuk ismerni a diákot, alkalmas-e a pedagógiai pályára. Legfontosabbnak tartottuk az írás­beli vizsga tisztaságának a megőr­zését. Ellenőriztük az egész folya­matot, nehogy visszaélés történjék valahol - hisz kísért még a múlt. - Hányan jelentkeztek a magyar tagozatra? - Minden szakra többen, mint amennyit fel lehetett venni, egyes esetekben két-háromszoros volt a túljelentkezés. Most először szab­tuk meg mi az irányszámokat, nem pedig a minisztérium. A legszíve­sebben mindenkit felvettünk volna, felvételi nélkül, ennek azonban első­sorban objektív akadályai vannak. Nem növelhetjük a főiskolai oktatók számát, és a tantermeké, kollégiumi helyeké is korlátozott. Az irányszá­mokat azonban rugalmasan kezel­tük, azaz, ha valamelyik szakra na­gyon sok kiváló diák jelentkezett, akkor arra többet vettünk föl, míg egy másikra, ahol alacsonyabb volt a színvonal, kevesebbet. A magyar tagozaton ilyen probléma nem me­rült fel, de olyan igen, hogy akadnak diákok, akik ugyan sikeresen felvé­teliztek, mégsem kerültek be az első forduló után, tudniillik a sikeresek között is van különbség. A tanári irányzaton nem felelt meg az a diák, aki elégtelenre vizsgázott a két szaktantárgy valamelyikéből. Hat szaktantárgyból vizsgáztak az alsó tagozatos tanítónak jelentkezők, ha valaki egy tantárgyból nem felelt meg, még eleget tett a követelmé­nyeknek. Valamennyi teljesítmény, eredmény alapján aztán számítógép állapította meg a sorrendet, melytől csak néhány esetben tértünk el, ha keleti, közép-szlovákiai diákról vagy fiúról volt szó. Nem hagyhatjuk fi­gyelmen kívül, hogy az említett két kerületben kevesebb a magyar pe­dagógus, és általában kevés a férfi tanerő. Körülbelül 100-an jelentkez­tek alsó tagozatos pedagógusnak, 41-et vettünk fel, mintegy 200-an a tanári pályára, ebből 90-et vettünk fel. - Hallatszottak-e olyan hangok a szlovák kollégák köreiből, hogy minek ennyi magyar hallgató? - Nem. Sőt a dékán azon van, hogy a magyar pedagógusképzés­ből is ki kell küszöbölni a múlt hibáit. -ön vajon elégedett-e a felvett diákok számával, vagyis azzal, hogy szeptemberben mintegy 130-140 magyar pedagógusjelölt kezdheti meg tanulmányait ezen a főiskolán? - Elégedettek lehetünk. Többet talán nem is lett volna jó felvenni, tudniillik a színvonalra is vigyáznunk kell. Nem minden középiskolát vég­zett jelentkező alkalmas a pedagó­giai pályára, létezik egy bizonyos határ. - Van-e, amivel elégedetlen? -Amikor januárban arról döntött a kar vezetése, hogy milyen szako­kat nyitunk és hány diákkal, akkor főként a magyar tagozattal kapcso­latban nem tudatosítottuk, hogy a hallgatók megnövekedett számá­hoz szükséges növelni az oktatók számát is. Pontosabban, úgy gon­dolta iskolánk vezetése, hogy a bel­ső tartalékokból oldjuk meg e kér­dést, és külső segítséggel, gondolok itt a minisztériumra. Az elmúlt hat hónapban semmit sem sikerült meg­valósítani. Egyrészt kiderült, hogy a magyar tagozatnak nincsenek bel­ső tartalékai, a szlovák tagozatéi a szlovák tagozat fejlesztésére kel­lenek, ezenkívül megállapodtunk abban, hogy a magyar tagozat fej­lesztése nem történhet a szlovák tagozat rovására. Tehát maradt a kormányzat, a minisztérium, de, sajnos, tőlük a mai napig nem érke­zett semmiféle támogatás, így eddig egyetlen oktatót sem tudtunk felven­ni. Az alakulófélben lévő roma tan­szék, melynek létesítését támogat­juk és helyeseljük mi is, több mint egymilliót kapott, mi hatszázezer koronát kértünk béralapra, de febru­ár óta semmi sem történt, tudomásom szerint a kormány múit heti ülésén sem került terítékre kérésünk. Ami­kor felmerült a Jókai Egyetem ügye, különböző fórumokon hangoztatták az illetékesek, hogy a magyar peda­gógusképzést Nyitrán kell megolda­ni. Az imént mondottak nem erről tanúskodnak. - Jelenleg hány tanár képes ezen a főiskolán magyar nyelven oktatni, illetve hány vállalná az oktatást anyanyelvünkön ? -összesen harminchat. A meg­növekedett, és remélhetőleg a jövő­ben még növekvő hallgatólétszám­hoz viszont további huszonöt-har­minc tanárra lenne szükség. - Ebből természetszerűleg követ­kezik számomra, hogy a korábbi gyakorlattól eltérően most már végre magyarul folyna az oktatás a ma­gyar tagozaton. - Igen, alapelvként rögzítettük, hogy a magyar pedagógusok képzé­se teljes mértékben anyanyelven történik. Csakhogy ennek megvaló­sításához egyelőre hiányzik az emlí­tett feltétel; mivel eddig nem kaptuk meg a hatszázezer koronát, nem írhattuk ki a pályázatot sem, de ha ki is írhatnánk most, legalább egy fél­évbe telne, míg a pályázók közül megtalálnák az igazán értékes em­bereket. - ön milyen lehetőséget lát egy önálló magyar felsőoktatási intéz­mény kialakítására? - Először is: szükség van rá, nem vitás. Létrehozni pedig magyar nem­zetiségi közegben kell, ahol adottak a különböző szellemi feltételek is a hallgatók gyarapodásához. Indul­hatna pedagógusképző intézmény­ként, majd nemzeti kisebbségünk igényeihez mérten, természetes fej­lődés eredményeként akár egyetemi szintre is emelkedhetne. A Nyitrai Ciril-Metód Egyetem eredeti kon­cepciójában szerepel egy önálló magyar pedagógiai kar, melynek há­rom tanszéke lenne: magyar nyelv és irodalom, szociológia és néprajz. Noha nem becsülöm le a két utóbbi tudományág jelentőségét, mégsem tartom őket fontosnak a magyar pe­dagógusképzésben. Annál is inkább kérdés ez, mert a magyar, a szocio­lógia és a néprajz tanszék tanárain kívül a többi tanár más karokhoz tartozna. - Magyarán: szó sincs önálló ma­gyar karról, melynek saját dékánja, saját önigazgatási szervei lennének. - így van, csupán hallgatói, de további tanszékei nem. Ezért ezt a koncepciót nem tartjuk elfogadha­tónak. Az itteni magyar oktatók és hallgatók körében már hónapokkal ezelőtt kialakult az a nézet, hogy a legmegfelelőbb lenne: a Ciril-Me­tód Egyetem keretén belül létrehozni egy önálló magyar pedagógiai kart, Komáromban. - Csakhogy a nyitrai egyetemmel kapcsolatos törvényjavaslatot eluta­sították, egyelőre terv csupán. - Igen, de iskolánk vezetése sze­retné ismét, immáron az új SZNT elé vinni a törvényjavaslatot. Tehát él továbbra is az elképzelés. - Feltéve, hogy sikerül Komárom­ban létrehozni a magyar felsőoktatá­si intézményt, vajon a nyitrai tanárok hajlandók lennének-e a Duna parti városba költözni, illetve ingázni? - Erről még nem beszélgettünk, de abban egyetértettünk, hogy Ko­márom lenne a legmegfelelőbb hely. Ez tény, függetlenül az oktatók sze­mélyes problémáitól, valamint attól, hogy a nyitrai magyar pedagógusok zöme ötven felüli. Mivel a magyar pedagógusképzést újból kell kezde­ni, jó lenne, ha mindjárt a legmegfe­lelőbb helyen kezdődne. Itt nem egy-két évről van szó, hanem évti­zedekről. - Kimaradt-e valami olyasmi eb­ből a beszélgetésből, amit ön fon­tosnak tartana elmondani? - Talán annyi, hogy hosszú évek után végzős hallgatóink az idén elő­ször maguk választhatták meg, mi­lyen nyelven kívánnak államvizs­gázni. Négy olyan államvizsgabi­zottságot sikerült kinevezni, mely előtt magyarul felelhettek. BODNÁR GYULA D ég nincsenek illúzióim a poli­J\ tika tisztaságát, tisztességét illetően. Ám amilyen arrogáns, szemforgató és cinikus tud lenni ez a művészetnek is felmagasztosított serblirázás, olyan derűs mosolyo­kat is képes fakasztani olykor. Pél­dául Bantusztániában, azaz a Dél­afrikai Köztársaságban. Mert míg a közelmúltban a Jóreménység-fok­tól északra löncsölő búrnak, angol­nak valóban gyémántból fonták a kerítést, a zulu legfeljebb a bádog­ból és kátránypapírból összetákolt gettóban álmodozhatott a jóremény­ségről. Nézem a tévériportban nyilatko­zó minisztert, megcsodálom Mande­la amerikai virágesős, konfettizápo­ros körmenetét, hallgatom a fokvá­rosi néger szakmunkás panaszát, hogy újabban az indiai konyha speci­alistásaihoz kell idomítania a bél­bolyhait, és a gyomornedveit, s aki kedélybeteg lesz attól, hogy nem kap esélyegyenlőséget a vállalkozás­ban. De igazándiból csak azon a ponton ömlik el derűs mosoly egész lényemen, amikor a bantusztá­nok felszámolásáról esik szó, s arról, hogy egyre több egyetemi hallgató, gyáros és politikus latolgatja magá­ban, melyik törzs nyelvét is kéne megtanulnia. Dörzsölöm a szemem, és futok fület mosni: talán rosszul hallottam... Nem, nincs tévedés - ez a mai dél-afrikai valóság. S mit ád Isten: az a ronda, elnyomó fehér ember arról szövegel, hogy a többi afrikai ország némileg több toleran­ciát tanúsíthatna búrékkal szemben, hisz a csökött, elavult marxista ideo­lógia kizárólagosságával tulajdon­képpen a változások kerékkötőivé váltak, s nem képesek felfogni a többpártrendszer gyógyító mi­voltát. Hát ezt kellett megérnünk, vére­im, hogy a Világ proletárjai, egyesül­jetek! jelszó egyszer még a sötét Afrikában is visszafelé sül el, s hogy az egykori sanyargatók fogják ma­gyarázni pigmeusoknak és maszá­joknak, hogy az igazi demokrácia nem ismeri a kizárólagosság és a be­zárkózás fogalmát. S hogy mennyire faramuci dolog ahhoz a szomszéd­hoz hordani a repülőinket javításra, amelynek nem engedjük a fejünk fölött való röpködést, s amellyel nem vagyunk beszélő viszonyban. Persze, tudom én, mire megy ki a nagy testvéri szeretet. A dél-afrikai fehérek inkább kínosan vigyorog­nak, s azt is elszenvedik, hogy né­hány hónap múlva fekete pilótára bízzák a fehér lelküket, s talán még azt a balgaságot is hajlandók lesznek elkövetni, hogy feketéül fognak kva­terkázni a parlamentbetí, csak hogy nyugat megvásárolja a profitot jelen­tő narancsot és acélt. Ilyen piszkos ez a politika, véreim. De mily gyarló az ember! S mily elmaradott a gondolkozása! Ösztönösen a csallóközi búza és zöldség jut eszembe, s az a három magyar nyelvű falutábla, amelyet Galántáról Pozsony felé autókázva láttam a minap. Nagymagyar, Kis­magyar, a harmadikra nem emlék­szem. Dehát honnan is emlékeznék, amikor nevenincs falvakban laktunk negyven évig. Szokatlan ez a bűnös szabadosság. S nemcsak számomra, a Matica slovenská nevű, gyarmato­sító álmokat dédelgető szervezet számára is, amely sejtésem szerint legszívesebben Botha úr megfakult fényképét áhítaná zászlajára tűzni, hogy meg ne billenjen az a fene nagy egyensúly. Ha már a sötét Afrikában szűnőben a bantusztánok, újakat kell létesíteni, nehogy elferdüljön a vén Föld tengelye. Már csak a get­tók felépítése körül támadhat némi bonyodalom, mert stagnáló iparunk néhány hónap alatt aligha produkál annyi hullámlemezt és kátránypa­pírt, amennyi hatszázvalahányezer embernek szükségeltetik. Sebaj, van még kis időnk, hogy lekörözzük azo­kat a fránya dél-afrikaiakat. KÖVESDI KÁROLY Bantusztánjaink

Next

/
Thumbnails
Contents