Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-15 / 37. szám

A vonat késó éjjel érkezett meg a város­ba, s mivel már nem jártak a villamosok, és az éjszakai buszok is csak óránként közle­kedtek, gyalog indultam felkeresni baráto­mat, akinél éjszakázni szándékoztam. Az állomás környékén még találkoztam siető emberekkel, de pár perc múlva már csak egyedül lépegettem a külváros családi házait megvilágító sárga lámpák fényében. Az egyik hangulatos kereszteződésben, ahol megálltam, hogy mélyet lélegezzek a kertek virágillatából, egy falnak támaszko­dó alakot vettem észre. Először azt hittem, egy részeg férfi, ám amikor megmozdult, inkább olyan ember benyomását keltette, akit valamilyen komoly betegség kínoz. Hozzáléptem, és megkérdeztem, segit- hetek-e neki valamiben. Idegesen rázta a fejét, és a kezével intett, hogy menjek el, hagyjam magára. Megálltam, és azon tana­kodtam, mitévő legyek, mivel a homlokán gyöngyöző izzadságcseppek arra figyel­meztettek, hogy nem lenne szabad magára hagynom. Végre kigombolta nyakán az in­get, és levegőhöz jutott. Gorombán küldött el, nincs szüksége semmire, menjek a dol­gomra. Kissé sértődöttem indultam tovább, vi­selkedése azt sugallta, mintha erőszakosan viselkedtem volna, holott egyáltalán nem éreztem magam tolakodónak. Idős férfiról lévén szó, csak korával és a rosszullétével tudtam magyarázni viselkedését, így időn­ként vissza-visszapillantottam, hátha mégis a segítségére kell sietnem. Így is történt. A férfi az egyik rácsos kerítés tövében terült el. Visszasiettem, és felültetve ót, a fejét a rácsnak támasztottam. Mikor levegőhöz jutott, és kissé magához tért, nagyon halkan megkért, segítsek neki hazajutni. Már nem volt messze az otthonától. Körülbelül százötven métert vihettem a vállamon különböző kő- és sövénnyel takart drótkerítések mellett, míg egy magas kerítés, hatalmas vaskapujához nem ér­tünk. Fejével intett, hogy megérkeztünk. Szétgombolt kabátja jobb zsebére csa­pott, ahonnan elővettem egy kulcsot, és kinyitottam a kaput. Bent semmit sem lehe­tett látni, csak a levelek suhogása árulko­dott arról, hogy a téglafal árnyékában ren­geteg növény lehet. A legkisebb fuvallatra is levelek ezrei válaszoltak. A keskeny járdát, amelyet talán lapos betonlapokból raktak ki, mindkét oldalon számomra ismeretlen nö­vények szegélyezték, és ezek segítettek abban, hogy a ház bejáratáig eljutottam. A férfi ott elengedett, és a falnak támasz­kodva a nadrágja zsebéből elővett egy másik kulcsot. Ismét felszólított, hogy most már távozzak, mivel máris jobban érzi ma­gát, és ha beveszi a gyógyszerét, teljesen rendbe jön. A kulcs azonban kiesett a kezé­ből, és képtelen volt lehajolni, hogy felve­gye. Láttam, nem engedhetem szabadjára a dolgokat, megkerestem hát a kulcsot, és kinyitva a nagy üvegezett ajtót, villanyt gyúj­tottam. Egy szép, ám zsúfoltan berendezett lakás növényekkel gazdagon díszített előte­rében találtam magam. Kétoldalt ajtók nyíl­tak, hátul lépcsők vezettek a pincébe és az emeletre. Megkérdeztem, van-e telefonja, hogy szükség esetén a mentőket hívhassam, ám ezt a lehetőséget kereken visszautasította, s csak arra kért, hogy adjam oda neki a szemközti fal mellett álló régimódi szek­rény legalsó fiókjából azt a kis papírdobozt, amelyben az injekcióját tartja. Megtettem, mivel ó ott, a szemem előtt, remegő kézzel feltűrte az inget, és beszúrt magának egy ampullányi gyógyszert. Előtte figyelmezte­tett, hogy pár pillanatig pihennie kell, ne nyúljak semmihez, s ha már mindenáron meg akarom várni, míg rendbe jön, akkor foglaljak helyet valahol. A szúrás után még motyogott valamit, ám feje lassan a mellére esett, és halkan szuszogva elaludt. A szobában körülpillantva, rengeteg sze­mélyes tárgyat fedeztem fel, és a falon sorakozó egyazon névre kiállított oklevelek mellett olyan bensőséges hangulatú családi fényképeket, amelyek megmagyarázták a házigazda viselkedését. Az egyik szomszéd szoba ajtaját félig nyitva találtam. Bekukkantottam. A félho­mályból könyvek tűntek elő. Nem tudtam ellenállni a kísértésnek, és felkapcsolva a villanyt, beléptem. Ámulattal szemléltem azt a hatalmas könyvmennyiséget, amellyel az impozáns méretű szoba faltól falig terje­dő polcait megrakták. A polcok nemcsak a fal mellett sorakoztak, hanem a szoba közepén is, kisebb részekre osztva a helyi­séget. Az egyik ablak alatt olvasóasztalt és kényelmes fotelt pillantottam meg. Végig­mentem a recsegő, nyikorgó parkettákon, érdekelt, mit olvashat az a házigazda, aki­nek ennyi oklevele vain, ám az asztalon csak számomra értelmetlen és érthetetlen görbékkel és megjegyzésekkel teli papírla­pokat találtam. Eloltottam a villanyt és visz- szamentem abba a szobába, amelyikben az öregedő férfi pihent. A telefont a másik ajtó melletti kis asztalon helyezték el. Felvettem a kagylót, és kipróbáltam, arra az esetre, ha mégis szükség lenne rá, bár a férfi nyugodt, egyenletes légzése arra engedett következ­tetni, hogy most már rendbe jön. Magam­ban nem reméltem semmi jót. Annyi gorom­baság után meg voltam róla győződve, hogy nagyon hamar távoznom kell ebből a házból. Annál nagyobb volt a meglepetésem, amikor pár perc múlva halkan és nagyon udvariasan megköszönte a segítségemet, és a betegségére hivatkozva bocsánatot kért a viselkedéséért. Mivel még. mindig a telefon mellett ácsorogtam, hellyel kínált, és megkérdezte, kérek-e teát vagy kávét. Mivel tudtam, hogy a barátom, akinél már nemegyszer éjszakáztam, és aki késő éjje­lig festegetni szokott, mindenképpen meg­vár, elfogadtam a meghívást.- Akkor viszont megkérem, hogy menjen a konyhába - mutatott a másik ajtóra -, és tegyen föl vizet, mert én még nagyon gyen­gének érzem magam - felelte. Amíg a konyhában foglalatoskodtam, nem esett szó közöttünk semmiről. Elkészülve a teákkal, és helyet foglalva a másik fotelban, nem álltam meg, hogy rá ne kérdezzek a könyvtárára.- Ne haragudjon, de amíg aludt, bepil­lantottam a szomszéd szobába. Nagyon szép könyvtára vein.- Igen - felelte mosolyogva, és tekintetét rám szegezte. Ettől az átható tekintettől kissé kellemetlenül éreztem magam. - Nem történt semmi - legyintett. - ön becsületes ember. Nem nyúlt semmihez, a térképek­hez meg nem ért. Beismeróen vontam fel a vállamat. - Ne haragudjon - nyögtem ki végül. - Nem gondoltam volna, hogy azok térképek.'- Pedig azok - hajtotta előre a fejét. Még mindig mereven a szemembe nézett.- És' mire szolgálnak? - kérdeztem. Egy pillanatig mérlegelte, mit is mondjon.- Hm... Röviden talán azt lehetne mon­dani, hogy az emberi lélek ábrázolására Elmosolyodott. Megértéssel és jóindulatú elnézéssel figyelte értetlenségemet. - Ne­héz elhinni, igaz?- Talán inkább megérteni nehéz - men­tegetőztem.-Tulajdonképpen érthető. Hiszen nem foglalkozott mindezzel annyit, mint ón. Első­sorban rengeteget olvastam. Már gyermek­koromban is mindent, ami a kezembe akadt. Szépirodalmat, tudományos könyve­ket, még azt is, amit nem értettem. Később ennek nagy hasznát vettem. A pszichofizi- ka, pszichofizológia, pszichobiológia és a szociokulturális tudományok tanulmányo­zásakor rengeteg időt takarítottak meg ko­rábbi tipológiai jegyzeteim. A művek sze­replőit ugyanis már akkor vezettem egy katalógusban, és témájuk szerint osztályoz­tam őket.- És mire volt jó mindez? - szóltam közbe.- Már akkor hittem abban, hogy az em­beri lélek, pontosabban az emberi viselke­dés és reakciók feltérképezhető^ és fel- használhatók!- Azt hiszem - vetettem közbe -, ez lehetetlen vállalkozás.- Nem mondanám - hörpintett a teájá­ból. - Akkor a differenciális pszichológiával foglalkoztam, és természetszerűleg nem­csak az egyénihez akartam közelebb kerül­ni, hanem az egyetemeshez is! Hihetetlenül csóváltam a fejem.- Ne haragudjon, de azt hiszem, ez ne­kem magas egy kicsit. Amikor azonban a szemébe néztem, elállt a szavam. Ismeretlen érzés lett úrTá rajtam, amely­hez még hasonlót sem tapasztaltam soha. Egy nyilallás volt az egész, ám ez alatt a villanásnyi idő alatt is annyi minden futott át az agyamon, hogy még utólag is csak nehezen tudtam apróbb részleteket felidéz­ni. Először végighasított rajtam, mint a vil­lám, egészen a legeldugottabb, legrejtet­tebb sarkokba, a legtitkosabb gondolataim- 'ba, és miközben éreztem, hogy „valami“ történik velem, képtelen voltam egyébre, mint kimeredt szemmel bámulni a velem szemben ülő könyörtelen, ám megértő pil­lantásé férfit. Aztán lassú kavargást, örvénylést érez­tem olyan mélyen, hogy beleszédültem. Különösen amikor ez a valami elindult felfe­lé, zsibogva, és egyre zajosabban, magával ragadva mindent, és csak özönlött felfelé, kiürítve és görcsbe rándítva a gyomromat, kiszakítva egy részt a tüdőmből, a szívem­ből, és csak rohant tovább, végig a nyaka­mon, neki loccsant az agyamnak, míg el nem ért a szememig, zsibbasztó remegést hagyva maga után mindenütt. Onnan aztán mintha egy láthatatlan sugárban menne tovább egyenesen az öregember szeméhez, miközben ö a világ legtermészetesebb módján megvizsgált mindent, amit a kitörés magával ragadott. Gondolatok, érzések kavarogtak előtte, olyan titkos vágyak, amelyeket még ma­gamnak sem vallottam be, és most meglep­ve tapasztaltam, hogy ezek a legfürgébbek, a leghamarabb kerültek a felszínre. Olyan beszélgetéshez hasonlított a jelenet, amelyben mindent elmondok magamról, társam pedig csendesen és megértő bólo- gatással tudomásul veszi mindazt, amit el kell mondanom. Tökéletes volt az egyet­értés! Ugyanakkor belőle is megindult az áram­lás, feltöltve bizonyos részeket, végül is mégiscsak beszélgetésformát adva a jele­netnek. „Elmondtuk“ a magunkét. Aztán egyszer csak minden véget ért. Valami kattant, és bár ugyanúgy birtokában voltam a képességeimnek és érzékeimnek, ez már más volt. Már mozdítani tudtam a fejemet, és megéreztem, valamit abból a mérhetetlen ürességből, ami „ott lenn" támadt bennem. A legfurcsább azonban az volt, hogy ezek után sem váltottunk egy szót sem. Ó csak nézett rám, mereven mosolyogva, mégis barátságosan, én pedig letettem a teáscsészét, amelyet addig a kezemben tartottam, és felállva azzal a mérhetetlen együttérzéssel búcsúztam el, amely felesle­gessé tett minden szót. A nyitott ajtón kicsapó fényben felismer­tem a járdát szegélyező bokrokat. Estikék voltak. Néha megtörténik, hogy a városnak abba a részébe vetődöm. Ilyenkor hiába csenge­tek, hiába verem a nagy vaskaput, senki sem nyit ajtót. így csak állok egy percig, és hallgatom a levelek susogását. H átul az udvarban; az utolsó volt a kere- - A sz sett ajtó. Barnaságát már fakóvá szív- tett alig h. ta a délelőttönként odatúzó nap, csak a név- ben. - Re tábla virított élénken, mintha valaki újrafestet- úgy nézeti te volna, így akarván megőrizni a Cirhalmi „ahá!“ fe1 Adél név fakótlanságát. merjen rá Péter már kopogtatásra emelte jobbját, -Jóvá amikor balra, a fejével egy magasságban getözött I felfedezte az apró csengőgombot. Meg- Cirhali nyomta. való. Pél- Nyitva! - hallatszott bentról a berregés - Szé ■ után. - Tessék bejönni! is a trupp Péter lenyomta a kilincset és belépett az Péter el előszobába. Üres volt. A nyitott ajtókon ke- korában s< resztül balra a konyhába, jobbra a szobába repléseket lehetett látni. zett a jó hí- Erre jöjjön, kedves - jött hang a szoba ra visszat felől. Péter becsukta maga mögött a bejárati ránézett í ajtót és megindult a hang irányába. A helyi- kellett idejí ségben félhomály volt, ami a délelőtti nap- - Lehet, fényből belépve még sötétebbnek tűnt. Za- . Adél, máj vartan pislogva állt meg néhány lépés után. lenne csak - Már vártam, kedves. - A lefüggönyözött látott voln; ablak előtt egy nő ült. - Jöjjön, ide üljön! nek képzel - Maga mellé, a pamlagra mutatott. Amikor Péter el Péter közelebb ért, megértette, miért nem nagy bók. fogadta vendéglátója az ajtóban. Tolószék- már Brigit ben ült. Megpróbálta a világ legtermészetesebb TOMPi dolgának tekinteni, hogy a szobába lépve egy rokkant nőt talál (bár erről a főszerkesztő egy szót sem szólt). Leült, ám nyomban eszébe jutott, hogy be sem mutatkozott. Egy pillanat­ra átvillant az agyán, hogy felállva pótolja a mulasztást, aztán mégis ülve maradt. Most már mindegy, gondolta és a legszívesebben kimenekült volna ebből a fojtott levegőjű szo­bából. „öregem, van egy jó témám számod­ra, mondta reggel Gábor, a főszerkesztő, menj ki erre a címre, holnapra facsarj belőle egy jó riportot. Száz sorod van.“- Magára gondoltam - szólalt meg a nő -, megmondU maga meg tudja írni az életemet. A műfajt ténetet. Ha magára bízom, bár én színdarabot szeretnék, _ Minder az áll a legközelebb hozzám. - Biztatóan _ jött a te Péterre mosolygott. Színdarabot? Nem is éreztem, ar rossz, gondolta Péter és akaratlanul is elhúz- többé ta a száját. - No de - folytatta a nő - mindé- a hang I nekelőtt hozok egy kávét. v£rt, ám a t Péter inteni akart, hogy nem, ám a kezek -Minder már lenyúltak, forgásba hozták a kerekeket, _ meg kelí< és a tolószék megindult a konyha felé. Egy Elvégre ak pillanat az egész - mondta a nő és átdöccent a feleségét a küszöbön - már odakészítettem, csak tartott, talár a gázt kell meggyújtanom. kiről van S2 Péter felállt és a mozgó szék után indult. keresztül n- Segíthetek? - kérdezte már kint a kony- Miska berni hában. és nekivágt-Hagyja csak, már megszoktam, hogy a hegyekét mindent egyedül kell elvégeznem. - A szék ban. Hét m ide-oda gördült. Tálca, csészék, cukortartó rektor az i került az asztalra, majd kifolyt a kávé is. Péter Mert háronr közben a nő arcát nézte. Valamikor szép adást kellel lehetett, a ráncok alatt bájos vonások hú- a kávéjából zódtak. tedik napo-Megkérhetném, hogy hozza a tálcát? választhat - mondta a nő, miután csészébe töltötte a gyermeke a kávét. ba, és teleti Visszatértek a szobába. A szék újra az madik este ablak mellé gurult. Péter a tálcát a kisasztalra mondják le, tette, majd visszaült a heveröre. * re nézett. ­- Dohányzik? Nyugodtan gyújtson rá, nem hajtania. A; zavar a füst. útról, bele Péter nem cigarettázott. Fogta a csészéjét voltam, kisl; és hátradőlt a pamlagon. Várta a szívszagga- tudtam jönr tó történetet a magatehetetlen, elhagyott nő- Vége, gc ről, a hűtlen gyermekekről, a kilátástalan ban eszébe életről, s végül a kérést, hogy mindezt hatá- nak is. sós tárcában, színdarabban megírja, termé- - Igen, a szetesen a valós nevek említése nélkül, a fő- tem magan szereplők úgyis magukra ismernek majd. számít ez, I Mindegy, essünk hamar túl rajta... Hosszú !- Maga még nagyon fiatal - szólalt meg mondania k a nő az első korty után, csészéjét kezében Újra Ciit tartva -, nem emlékezhet rám. - Péterre még senkin pillantott, s halkan, mintha súlyosan bizalmas tént, maga titkot közölne, folytatta: - Cirhalmi Adél va- - Péter nyel gyök. san hangzó Péter ivott a kávéjából, közben azon gon- csináljon ve dolkozott, honnan kellene ismernie Cirhalmi" Bármikor vi: Adélt. Nem ment. Cirhalmi Adél csak az rok maradni a tolószékben ülő nő maradt, akinek a kávéját Péter felé a félhomályban kortolygatta. lagott a szét ooooooooooocooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooocoooo&o Éjfél után tizenegy óra volt, amikor Észke Jenő professzor dolgozószobájába léptem. Észke professzor éppen kutatott. Fiókot húzott ki és nagy érdeklődéssel mélyébe bámult. Nem vitás - a professzor kutatása mélyreható. Félénken köszöntöttem:- Jó napot!- Jó napot! Mindent tudok. Maga újság­író. Üljön le! öt kérdésre van időm.- Bocsánat, nem értettem, hány kér­désre?- Már csak négyre. Folytassa kérem!- Professzor úr! Kié az elsőség a szoba­hőmérsékletű magszintézist illetően! öné vagy az amerikaiaké?- Természetesen az enyém. Egyértelmű bizonyítékom van. Tíz évvel ezelőtt a nász­éjszakámon feleségemnek a következő - Ezt nemrí mondatot súgtam: „Olyan vagy, mint egy Rögtön hívtan vulkán, sőt - mint egy hidrogénbomba!“ megkérdezten Megjegyzem, szobánkban akkor 22 Celsiu- éjszakánk ré PÁLSZEGI TIBOR Interjú a nagy fok volt. Az esetből világosan kitűnik a szó- Beismerte, ho bahómérsékletü megszintézis alapgondo- elsősége enge lata! Észke profé- Zseniális! Professzor úr, mikor tudta zésére, öntudí meg, hogy az amerikaiak megelőzték önt ben, és kérész e zseniális gondolat gyakorlati megvalósítá- csak észre, I sában? a cipó.

Next

/
Thumbnails
Contents