Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-08 / 36. szám

A VÁLLALKOZÁS SIKERE A TÁJÉKOZOTTSÁGBAN REJLIK A Pragoconsult tevékenysége a közvetlen kapcsolatok fejlesztését is szolgálja A nemrég létesült Pragoconsult kereskedelmi tanácsadó és közvetítő állami vállalat a szolgáltatások széles körével akarja elősegíteni külgazdasági kapcsolataink fejlődését, s tevé­kenységében nagy súlyt helyez a szocialista országokkal folytatott együttműködésre. Az új vállalat tevékenységéről PhDr. Miroslav Fleka osztályvezető nyújtott tájékoztatást. • Melyek a szocialista országokkal tervezett együttműkö­désük fő céljai?- Elsősorban a szocialista szervezetek vállalkozói tevé­kenységének közös tanulmányozásáról van szó. Az így szer­zett ismereteket és tapasztalatokat a tanácsadói munkában akarjuk kihasználni, különböző tanfolyamok keretében. Már az elmúlt év őszén kapcsolatba léptünk a Majnor-szovjetnyik moszkvai tanácsadó szervezettel, s ez év januárjában közvet­len tudományos-műszaki együttműködési szerződést kötöt­tünk, melynek értelmében két szovjet-csehszlovák mened­zseri iskolát is létesítünk a Szovjetunió területén. Az egyiK Vilniusban fog működni, ahol a három balti köztársaság, a Belorusz SZSZK, valamint a Kalinyingrádi terület mezőgaz­dasági vállalatainak vezetői részesülnek majd továbbképzés­ben. A másikat Minszkben tervezzük megnyitni, hasonló rendeltetéssel, de a népgazdaság többi ágazatában foglalkoz­tatott gazdasági vezetők számára. Az oktatásban a videotechnikát is felhasználva ismertetni fogjuk az élenjáró csehszlovák vállalatok és szövetkezetek termelési, szervezési módszereit, gazdasági eredményeiket, a sikeres gazdasági vezetők munkastílusát, vállalkozási kész­ségét. Szemléltetően akarjuk bizonyítani, hogy a szocialista gazdaság feltételei között is lehet vállalkozni, hogy ezáltal is növekedjen a tanfolyamokon részt vevő gazdasági vezetők önbizalma. Gondoskodunk továbbá megfelelő tankönyvekről is a szoci­ális pszichológia és a vezetéstudomány témaköreiből. Bizo­nyára nagy visszhangot kelt majd annak a témakörnek az ismertetése, amely a személyi számítógépek felhasználásáról szól a vállalatok távlati fejlesztési terveinek kidolgozásában. Természetesen a szovjet partnerek is érdekes programot készítenek elő saját forrásaikból. Különösen értékesnek tar­tom a japán irányítási rendszert ismertető tanulmányukat, amelyet az előadók közvetlenül a japán üzemekben vettek fel, hosszú időt szentelve ennek a tanulmánynak. Ezt a tanul­mányt itthon is szeretnénk bemutatni. • A Szovjetunió egyes területein eltérő feltételek vannak a progresszív módszerek érvényesítéséhez. Ezt a problémát hogyan igyekeznek megoldani a szovjet partnerek?- Tény, hogy a Szovjetunió nagy ország, s ami egyik részében sikeres lehet, az máshol kudarcot is vallhat. A menedzseri tanácsadói tevékenységben például az észt cégek nagy tekintélyre tettek szert, amelyek a finn vállalatok­kal folytatott együttműködésük sokéves tapasztalatait haszno­sítják. Más környezetben azonban nehezen honosulnak meg ezek a tapasztalatok. Hasonló a helyzet a nyugati cégek eredményes és racionális módszereinél is, amelyek eredeti formájukban nehezen vihetők át. A szovjet tanácsadó szerve­zetek dolgozói ezért nagy figyelemben részesítik a nálunk kialakuló szervezési módszereket, többek között a választott igazgatók, a dolgozókollektívák tanácsainak a működését, valamint azt a vállalkozói rendszert, amely a Slusovicei Agro- kombinát Efsz-ben fejlődött ki. • Tevékenységi programjukban az is szerepel, hogy elő akarják segíteni az együttműködés magasabb formáinak kibontakozását a szocialista országok vállalatai között. Ebben az irányban is együttműködnek a külföldi partnerszerveze­tekkel?- Természetesen. Az ilyen jellegű szolgáltatások iránt vára­kozáson felüli az érdeklődés. Ehhez talán az a rövid hír is hozzájárult, amelyet a Moszkovszkij novosztyi szovjet hetilap nemrég közölt a vállalatunkról. De nemcsak a szolgáltatásokat igénylő vállalatok, hanem a külföldi tanácsadó szervezetek is felfigyeltek az ajánlatainkra. Legutóbb a Bolgár Népköztársa­ságból kaptunk ajánlatot az együttműködésre. Vállalataink egész sora a mi segítségünkkel akarja pontosí­tani termelési programját, amihez minden tőlünk telhető támo­gatást megadunk. Hasonló segítséget várnak tőlünk a szovjet szervezetek is, hogy szorosabbra fűzhessék kapcsolataikat a csehszlovák vállalatokkal. 0 Ez a közvetítő tevékenység bizonyára komoly nehézsé­gekbe ütközik, főleg az árképzésben tapasztalható különbsé­gek miatt. Ráadásul a Szovjetunióban a jövő évtől új módsze­reket vezetnek be a nagykereskedelmi árképzésben, ami átmeneti bizonytalanságot okoz a kölcsönösen és arányosan előnyös kapcsolatok fejlesztésében.- Az árképzés problémáival saját tevékenységünkben is találkozunk. A Szovjetunióban például a tanácsadói szolgálta­tás ára háromszor magasabb, mint nálunk (egyébként így van ez bárhol a világon). Amennyiben a saját munkánkat értéke­sítjük külföldön, ez számunkra előnyös, de ha külföldi tapasz­talatokhoz, ismeretekhez akarunk jutni, akkor fordított a helyzet. • A moszkvai szervezettel folytatott együttműködés ho­gyan segíti elő a partnerek keresését a közvetlen kapcsolatok szervezéséhez?- Az érdeklődő felek rendszerint nem pontosítják azonnal a kívánságaikat és ajánlataikat úgy, hogy az a további munka számára elegendő legyen. Ezért esetről esetre pontosan meg kell tudakolni, hogy az érdeklődő partnernek milyen konkrét szükségletei vannak. Amennyiben a szovjet szervezet keres partnert, úgy ez a munka természetesen a Majnor-szovjethyik szervezetre hárul. Mi aztán a pontosított igénylés alapján felvázoljuk a lehetőségeket, kikeressük az eredményesnek tekinthető megoldásokat. Amennyiben a szovjet fél számára a válaszunk elfogadható, magunk is minden lépést megte-' szünk annak érdekében, hogy a közvetlen kapcsolat valóban létrejöjjön. • Más szocialista országokkal is kapcsolatban vannak?- Közvetlen tudományos-műszaki kapcsolatot készítünk elő a Moszkvában működő Lingvotyehnyika szovjet-bolgár egyesüléssel, amely a bolgár szakemberek által a KGST számára kifejlesztett Merkur informatikai adatfeldolgozó rend­szer üzemeltetéséről fog gondoskodni. Ez az informatikai rendszer a KGST-országok vállalatairól és a szocialista gaz­dasági kapcsolatokról nyújt majd tájékoztatást. Hasonló kereskedelmi információs rendszerről van szó, mint amilyen a nyugati országokban már működik, s amely részünkről is hozzáférhető. A Lingvotyehnyika felajánlotta, hogy a cseh­szlovák vállalatok körét is vonjuk be ebbe a rendszerbe, s készítsük elő az ehhez szükséges adatállományt. • Milyen szerződéses és egyéb formák érvényesülnek a külföldi partnerekkel folytatott együttműködésben?- Vállalatunk tevékenységi köre az alapítólevélben megha­tározott területeken állandóan bővül, s ennek megfelelően a külföldi partnerekkel kapcsolatos együttműködési formák is gyarapodnak. Széles lehetőségeket nyújtanak ehhez a köz­vetlen tudományos-műszaki együttműködés fejlesztésére vonatkozó új előírások a szocialista országokban működő partnerekkel. Elsősorban a szerződéses formák kihasználá­sáról van szó. Ennek ellenére rövidesen kérvényt nyújtunk be a külkereskedelmi tevékenység engedélyezésére is, hogy csökkentsük a külföldi kapcsolatokkal összefüggő ügyintézés adminisztrációs igényességét. A továbbiakban figyelemmel fogjuk kísérni a tanácsadói szolgáltatások európai piacán kialakuló helyzetet. Ezzel a tevékenységgel a nyugati országokban éveken át csaknem kizárólag kis terjedelmű, rugalmasan működő cégek foglal­koztak, újabban azonban több száz, sőt több ezer alkalmazot­tat foglalkoztató nagyvállalatok is kialakulnak, amelyeknek az egész világra kiterjedő kirendeltségi hálózatuk van. A gazda­sági fejlődés és az irányítási munka színvonalának az eme­lése a szocialista országokban is megköveteli, hogy többsé­gükkel komoly kereskedelmi és szakmai kapcsolatban legyünk. A szocialista országokban azonban egyelőre csak szerényebb méretű, kevés tapasztalattal rendelkező tanács­adó szervezetek működnek (a Szovjetunióban körülbelül százötven van belőlük), ezek korlátozott pénzügyi forrásokkal rendelkeznek, többnyire nincsenek transznacionális ambíci­óik, ezért a nagy külföldi cégekkel is nehezen létesíthetnek partneri kapcsolatokat. Egyes szovjet közgazdasági szakemberekkel együtt ezért olyan javaslat kidolgozásán munkálkodunk, amely egy közös tanácsadói vállalat létrehozására irányul. Ez a vállalat a káde­rekkel és a pénzügyi forrásokkal való ellátottság, továbbá a műszaki háttér szempontjából a legnagyobb nyugati tanács­adói cégekkel is felvehetné a versenyt, nemcsak a szocialista piacon, hanem világviszonylatban is. E váUalat tevékenységé­ben a teljes pénzügyi-valutáris önfinanszírozás elve érvénye­sülne. A szovjet partnerek már kialakították a szükséges feltételeket ahhoz, hogy ez a közös vállalat mielőbb létrejöj­MARTA áVECOVÁ (Hospodárske noviny) Bulgária mezőgazdaságában és exportjában a zöldségfélék mel­lett a gyümölcstermelésnek, főleg az asztali szőlő termelésének is kiemelkedő jelentősége van. Az ország déli részében, Szeptemvri- ben működő Szőlészeti Kutatóintézetben ezért nagy gondot fordí­tanak az új szőlőfajták kinemesítésére. A felvételen Maria Aposz- toloyova laboráns a „Pamid“ és a „Brastovica" új szőlőfajták cukor- és savtartalmát méri. (A CSTK felvétele) Habár a pénz több mint ezer éve szolgál fizetési eszközként, a KGST-országok keres­kedelmi gyakorlatában még mindig a naturá­lis árucsere, az ,,árut áruért“ elv érvényesül. Ebben az árucserében a kollektív pénzegy­ség, a transzferábilis rubel csupán elszámo­lási szerepet játszik, valóságos pénzként azonban nem használható. Az egyes tagor­szágok számára ezért nagyon kellemetlen lenne, ha kereskedelmi aktívumuk ilyen pénz­egységben halmozódna fel. Az utóbbi időben a naturális árucsere a vállalatok közti közvetlen kapcsolatok terü­letére is kiterjedt. Az együttműködő vállalatok azonban reális pénzben kifejezhető nyeresé­get akarnak elérni, amiért a szükséges terme­lőeszközöket megvásárolhatják. A pénz prob­lémája ezért itt sokkal élesebben vetődik fel, mint kormányközi szinten, ahol a külkereske­delmi mérleget könnyebben ki lehet egyenlí­teni. Világos, hogy az együttműködés új formái­nak fejlesztéséhez ezt az akadályt mielőbb fel kell számolni. Néhány ország megállapodást írt alá a nemzeti valuták részleges átváltható­ságáról, ez az intézkedés azonban csupán annyit jelent, hogy a partnereknek nem kell törekedniük a csere teljes kiegyenlítettségé­re, mert a többletet a partner valutájában is ki lehet fejezni. Az előbbiekhez azt is hozzá kell tenni, hogy az árucserében különbség van az ún. „kemény" áru és a „puha" áru között. Az előbbihez olyan áru tartozik, amelyet (néha csak elméletileg) a nyugati piacokon szabad valutáért is el lehet adni, az utóbbi pedig csak a szocialista piacokon értékesíthető. így az­tán a szocialista országok közti kereskede­lemben a fenti elv a „kemény árut kemény áruért“, „puha árut puha áruért“ módon érvé­nyesül, miközben a „kemény“ áruval a nép- gazdasági tervekben egyeztetett kontingen­sek szerint többnyire a központi szervek „ke­reskednek“, míg a „puha“ árut a közvetlen kapcsolatban levő vállalatok cserélhetik ki egymás között. A KGST keretében megvalósuló kétoldalú együttműködésben a pénz hiánya miatt a kö­vetkező elv szerint kell kereskedni: akinek eladsz, attól kell vásárolnod. Nem fér hozzá kétség, hogy a gazdasági együttműködés fejlesztéséhez reális pénzre van szükség, olyan pénzre, melynek forgalmazása függet­len az országhatároktól. Az ilyen pénz szere­pét vagy valamelyik állam szabadon bevált­ható valutája, vagy pedig egy olyan nemzet­közi valuta töltheti be, amely több államban forgalmazható. A fejlődés jelenlegi szakaszában a KGST- országok kölcsönös kereskedelmében a nemzetközi valuta szerepét nem töltheti be sem a szovjet belső piacon forgalmazott ru­bel, amelynek gyenge az árufedezete, sem a többi tagország nemzeti valutája, mert ezek sem nyugati viszonylatban, sem pedig egy­más között nem konvertálhatók. Annak, hogy ezek a nemzeti valuták kon­vertibilisekké váljanak, nagyon sok akadálya van. Elsősorban az áruhiány. Senki sem akar más országban értékesíteni olyan árut, amelyből otthon hiány van, vagy amelyet szabad valutáért nyugati országokban is érté­kesíthet. Mit lehet tenni ilyen helyzetben? Létezik egy olyan forma is, amikor egy adott állam jegyzéket készít a szabadon nem forgalmazható termékekről, s mindazt, ami ebben a jegyzékben nem szerepel, azt sza­badon lehet árusítani más országokban. Igaz ugyan, hogy ezek gyakorlatilag a „legpu­hább“ termékek, ám ennek ellenére a kölcsö­nös kereskedelemben jól érvényesülhetnek. Megemlíthetjük például a lengyel zöldség- és gyümölcsfélék kivitelét a szovjet piacra, szov­jet rubelért, s ezeket a rubeleket a lengyel valutabörzén zlotyért értékesítik azoknál, akiknek rubelre van szükségük. A KGST-országok közti piaci viszonyok kialakulását leginkább a kölcsönös szállítá­sok transzferábilis rubelben megvalósuló központi szintű kiegyenlítése fékezi. Ez olyan paradox helyzethez vezetett, hogy miközben a vállalatok közti közvetlen kapcsolatokon múlik az egész KGST-közösség életképessé­ge, az egyes partnerek igyekeznek magukat ellátni a fejlődésükhöz szükséges nyers­anyag- és energiaforrásokból, valamint más „kemény“ árukból, s erre a népgazdasági tervek koordinálását használják ki. Ez a hely­zet nemcsak elkülönüléshez, autarkiához ve­zet, hanem számos területen a tudományos­műszaki lemaradásnak is az egyik forrása. Habár a tervek koordinálása keretében meg­valósuló hagyományos kontingentálási rend­szert egyszerre nem lehet felszámolni, annak nincs akadálya, hogy e rendszer mellett egy új típusú árucsere-mechanizmus is működ­jön. Ennek az alapját egy nemzetközi szocia­lista pénzegység képezhetné, amelyet példá­ul cservonyecnek is nevezhetnénk. A cservonyecre épülő reális szocialista nagykereskedelemben a tagországok legjobb vállalatainak egy bizonyos szúkebb köre ve­hetne részt. Természetesen csak olyan áru forgalmazása jöhetne számításba, amely iránt kereslet van az érdekelt országok piaca­in. Országaink még nem készültek fel arra, hogy kölcsönösen megnyissák a piacaikat, ezért a cservonyec-kibocsátás mértéke egyúttal a szabad kereskedelem határait is megszabná. Ennek a pénznek a kibocsátását a legeröseb partnerre, vagyis a Szovjetunió Állami Bankjára kellene bízni. ­Ebben az új valutarendszerben a cservo- nyec párhuzamosan érvényesülne a tagor­szágok nemzeti valutáival, ami azt jelenti, hogy a szocialista országok nemzeti valutái­ért szabadon megvásárolható lenne, és meg­fordítva. Távlatilag a cservonyec konvertibilis valutává válhatna, beleértve a nyugati kon­vertibilis valutákra való átválthatóságát. ^ E pénzegység bevezetésének az lenne az értelme, hogy a szocialista országok kölcsö- nős kereskedelmében ne a dollár, hanem a cservonyec töltse be a kemény fizetési eszköz szerepét. N. Bautinová U. Wojciechowská 198Í A „cservonyec“ megoldhatná az elszámolási problémákat

Next

/
Thumbnails
Contents