Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-08-11 / 32. szám

ÚJ szú 89. Vili. 11. más lapoknak is maximális fi­gyelmet szentelniük a történe­lemnek, hogy elmondják az egész igazságot a múltról, arról a hibáról, amely a krimi tatárok tragédiájához vezetett? Termé­szetesen sokoldalúan megvilá­gítva a témát, s mellőzve a szé­pítéseket. ..- Ez elkerülhetetlen. Már ké­szítünk néhány történelmi témá­jú írást. • ön szerint a Krímben mi­lyen az internacionalista ne­velés?- Szerintem az a legfonto­sabb, hogy mi, újságírók legyünk mindenekelőtt maximálisan tisz­tességesek, olyannak mutassuk az életet, amilyen a valóságban. Hiszen a mindennapi életben az internacionalizmus az egyenes­ségre, a tiszteletre, a kapcsola­tok egyszerűségére támaszko­dik, arra, ami általában össze­kapcsolja a dolgozókollektivá- kat. Hát erről fog írni a Dosztluk. munkával. Szó szerint a napokban sike­rült elkerülnünk a nemzetiségi konfliktu­sok kiéleződését - délen a tadzsikok és az üzbégek, északon a tadzsikok és a kirgizek között. Mindkét esetben az előző századoktól örökölt ellentétek ad­tak okot az ellenségeskedéshez - a kö­vetelések, hogy igazságosan legyenek elosztva az itteni jólét létfontosságú elő­feltételei: a föld és a víz. Ilyen viták szomszédos települések között is fel­merülhetnek, még ha mindkettőben tad­zsikok élnek is. Egy másik példa: most Tádzsikisztán és Üzbegisztán közösen ellenőrzi azt a feszültséget, amely a tad- zsik alumíniumgyár miatt alakult ki. Ez a gyár egyelőre távolról sem tesz jót a két köztársaság határán fekvő jelentős terület ökológiai helyzetének. Személyes fájdalmam - mindaddig, amíg nem oldódik meg ez a kérdés - a tadzsikok helyzete Üzbegisztán te­rületén. Amikor a harmincas években a sztálinista elvek szerint felosztották az itteni területeket, a szovjet tadzsikok körülbelül 60 százaléka élt Üzbegisz­tánban. Ma már csak az ottani lakosság mindössze négy százalékát teszik ki. Milyen járvány pusztított azokon a terü­leteken, ahol például, Buhara és Sza- markand fekszik? S ha ez járvány volt, akkor miért szedte áldozatait csak a tad­zsikok között? Tudjuk, hogy a „rasi- dovscsina" idején egyszerűen olyan személyazonossági igazolványokat ad­tak ki nekik, amelyekben megváltoztat­ták nemzetiségüket. Ezt talán ma igaz­ságosnak lehet tekinteni? Helyes, hogy a népi képviselők kongresszusán bizto­sítottak arról, intékedések történnek eb­ben az ügyben, Üzbegisztán tadzsik lakossága ismét teljes jogot kap nemzeti nyelve használatára, gyermekei anya­nyelvi oktatására, tadzsik nyelvű szín­darabokat tekinthet meg, anyanyelvén olvashat könyveket... Természetesen, nem a köztársasá­gok közti határok átrajzolásáról van szó. De már ma nyíltan beismerhetnénk, hogy a közép-ázsiai köztársaságok nemzetiségi-területi felosztása - aho­gyan ezt e folyamat egyik résztvevője mondta - fejszével történt. Még ha az 1979-es népszámlálás adataira is tá­maszkodunk, ma Üzbegisztánban 600 ezer tadzsik él, s teljes joguk van ahhoz, hogy tadzsikoknak érezzék, tadzsikok- nak vallják magukat. zetők kapják, a másik fele a ki­oszkokba kerül. A hetilapot az egész Krím területén terjeszteni fogjuk. • Én, aki nem ismerem egye­lőre a tatár nyelvet, szintén sze­retném olvasni a lapot. Nem ké­szülnek közölni egy népszerű szótárat azok számára, akik sze­retnék megtanulni a nyelvet?- Arra a következtetésre jutot­tunk, hogy egy ilyen szótárra feltétlenül szükség van. Csak hát nem lehet egyetlen lapszámba sűríteni mindazokat a témákat, melyekkel a jövőben foglalkozni szeretnénk. ígérem, hogy már a legközelebbi számokban meg­kezdjük egy ilyen konverzációs szótár közlését. • Mi az ön véleménye, nem kellene ma a Dosztluknak és- Én valahogy nem tudom teljes mér­tékben osztani a sokakon eluralkodó mély aggodalmat a társadalmunkban felszínre tört konfliktusok miatt, többek között a nemzetiségi viszonyok terén is. Igen, az ellentmondások feltárultak, méghozzá néhol nagyon éles formában. Ez természetes, hiszen csak az tört a felszínre, amit évtizedek során elhall­gattak, elnyomtak. Nincs társadalom, amely konfliktusmentes lenne. Az a kér­dés, hogyan oldjuk meg a régen megol­dásra érett vagy újonnan keletkezett problémákat. Ez az, amiben nem állunk a helyzet magaslatán - objektív okok miatt is, hogy nem tudunk cselekedni az ellentmondások közepette. Nekem úgy tűnik, sehogy sem tudunk eltávolodni a nemzetiségi politika ama torz változatától, amely a sztálinizmus éveiben alakult ki. Az egyik oldalon bűnösnek nyilvánítottuk a zsonglörkö- dést egész nemzetek sorsával, a leke­zelő viszonyulást kultúrájukhoz, azt a gyakorlatot, hogy a nemzetiségekre rákényszerítettek egy uniformizmust. Ez történt a krimi tatárokkal, a németekkel, a csecsen-ingusokkal, a törökökkel, de minden más nemzetiséggel is, még ha nem is telepítették át őket, nem is szakí­totta el őket senki őseik sírjaitól. Beis­merjük ezt, de nem teszünk további lépéseket, nem állítjuk helyre az igaz­ságosságot. A nemzetiségi gyökereitől megfosztott ember pedig sérült, gyakran védtelen. Arra kárhoztatott, hogy ne tud­ja magát teljes mértékben megértetni környezetével, mivel kénytelen idegen nyelven, nem az anyanyelvén érintkezni vele. Bármilyen figyelmes is az olyan ember környezete, aki távol került nem­zetiségi közegétől, ez-a közeg egy szél­sőséges helyzetben ellenségesnek tűn­het, sót ellenségessé válhat - s kész a konfrontáció alapja. Nekünk feltétlenül vissza kell térnünk ahhor az elképzeléshez, hogy lehetnek nemzetiségi járások, falvak, lakónegye­dek, egyszóval vissza kell térnünk a nemzetiségi közösségek elvéhez, de reális létezésükhöz is életünkben. S ak­kor még igazi hazájától messze - s ez a mi nagy országunkban gyakori eset - sem fogja magát megrövidítettnek vagy kisemmizettnek érezni egyetlen nemzetiség képviselője sem. Nagyon fontosnak tartom, hogy a nemzetiségi konfliktusok okait keresve ne helyezzük az előtérbe csak az anyagi jellegű elképzeléseket. Én úgy vélem, a fellángolt tüzet nem lehet eloltani ru­bel-milliókkal, amelyekkel megpróbálják az évtizedek során igazságtalanságok­nak kitett nemzetiségek életét egy kicsit „megédesíteni“. A pénz egyszerűen el­fogy, s még egy sérelem éri a nemzeti büszkeséget. Szerintem jobb lenne, ha követnénk az elvet, amelyet mi magunk hirdettünk meg, s teljes jogot adnánk a népnek arra, hogy saját arca legyen. Nem kétlem, hogy ebben az esetben a nép, megtízszerezve energiáját, dol­gozni fog a maga, s ugyanakkor sok­nemzetiségű társadalmunk javára, ma­ga fogja becsülettel megkeresni a szük­séges pénzt. Amikor a nép hazát kér, nem lehet neki cserébe egy zsák pénzt adni. Gyakran hallom, hogy hazámban, Tádzsikisztánban - összehasonlítva más szovjet köztársaságokkal - mini­mális a nemzetiségi feszültség. Ez így van, s ennek okát én abban látom, hogy őseinktől egy sajátos képességet örö­költünk: ki tudunk jönni még azzal is, aki egyáltalán nem hasonlít ránk. A mostani viszonylagos nyugalom azonban nem marad meg örök időkre, ha nem erősít­jük meg mindennapi komoly, céltudatos Ez a felvétel a Mari Autonóm Köztársaságban készült, egy bentlakásos művészeti iskolában. A pedagógusok sokszor a legeldugottabb falvakban fedezik fel a tehetséges gyerekeket. A nemzeti kultúra megismertetése a diákokkal az iskola egyik legfontosabb feladata. (Szovjetunió) Barátság N-1 Lapunkban már többször ír­tunk a krími tatárok problémáiról, törekvésükről, hogy visszatér­hessenek őseik földjére. Beszá­moltunk arról is, hogy sokuknak már teljesült ez a vágya: a Krím- félszigeten új tatár falvak szület­nek. A Szovetszkij Krim napilap a közelmúltban arról számolt be, hogy július 7-én megjelent a Dosztluk (Barátság) tatár nyelvű hetilap első száma, a Krimszkaja Pravda című újság mellékleteként. A Szovetszkij Krim interjút készített ebből az alkalomból Sekvet Aletgyino- vics Ramazanov újságíróval, nyelvésszel és íróval, a tatár he­tilap főszerkesztőjével. • Tájékoztatná a tatár nyelvet nem ismerőket arról, miről szól az első szám?- Közöltük a kerületi pártbi­zottság és a kerületi tanács la­punkhoz intézett üdvözlő levelét, beszámoltunk arról, a Gorkij Színházban tatár stúdió nyilt. Hí­rül adtuk, hogy megkezdődött a tatár nyelvű rádióadás, s hogy a Szimferopoli Állami Egyetem filológiai karán ezentúl tatár nyelvet és irodalmat is fognak előadni. A lapszám többi anyaga a kerület gazdasági életéről, tör­ténelméről számol be. • Minden kiadvány tekinté­lyét pélcTányszáma határozza meg. Hány példányban jelenik meg a Dosztluk?- Háromezer példányszám­mal kezdtük, ennek felét az elöfi­A legerősebb ösztönző JONASZ KUBILJUSZ, a Szovjetunió népi képviselője, a Vilniuszi Állami Egyetem rektora a Szovjetunió, s ezen belül Litvánia nemzetiségi problémáiról beszélgetett VITAUTASZ MIKULICSUSSZAL, az APN tudósítójával.- Hosszú ideig mondogattuk, hogy nálunk a nemzetiségi problémákat jobban oldjuk meg, mint a világ bármely országá­ban. A valóságban számtalan kényes kérdés halmozódott fel. Erről nyíltan, aggódva beszéltek első kongresszusukon a népi képviselők. Nemrég olvastam egy cikket a Leningrádban élő nemzeti­ségeket képviselő irók találkozójáról. Számomra megrázóak voltak a tények: korábban a Szovjetunió iskoláiban 102 nyelven folyt oktatás, ma már csak 40 nyelven. Mit lehet itt tenni? Be kell vezetni egy Vörös Könyvet, amely magában foglalná a kihaló nemzetiségeket? A nemzeti érzést nem lehet figyelmen kívül hagyni. Ezek az érzések az ember személyisége fejlődésének legerősebb ösztönzői. Hiszen a tisztesség, a szülőföld szeretete a szülői ház küszöbén kezdődik. Aki a saját házában rossz gazda, az mindenütt az lesz. ★ ön szerint Litvániában melyek a legnagyobb gondok?-Először, gazdasági önállóságra van szükségünk. 1990 elején látunk hozzá a köztársasági önelszámolási rendszer modelljének megvalósításához. Ezzel összefüggésben, ter­mészetesen, fejleszteni kell a politikai és kulturális önállóságát. ★ Nem mindenki helyesli a litván nemzetiségi iskola koncepcióját, amelyet a szakemberek most dolgoznak ki. Egyesek azt állítják, hogy a határozat, melynek értelmé­ben a köztársaság területén a litván állami nyelvként használatos, korlátozza a más nemzetiségűek jogait...- A litván állami nyelvről hozott határozat senkit sen károsít, hanem csak védelmezi az őshonos lakosság törvényes jogait. Ami pedig a litván nemzetiségi iskolát illet, úgy vélem, ez az új koncepció elő fogja segíteni az oktatás színvonalának növelé­sét. Dolgozunk az orosz és a lengyel iskolák koncepcióján is, ezekben az iskolákban az oktatás e népek történelméből és hagyományaiból fog kiindulni. Úgy vélem, igazságos lesz, ha Litvániában nyílnak héber, belorusz, német nyelvű iskolák is. Ami pedig az orosz nyelvet illeti, az a legtermészetesebb módon vált minden szovjet nemzetiség érintkezésének és együttműködésének nyelvévé. Ezért úgy vélem, itt nincs szükség semmilyen határozatokra. A litvánok egész jól beszé­lik ezt a nyelvet. Egyáltalán, meggyőződésem, hogy Litvániá­ban eleaet kell tenni minden itt élő nemzetiség kulturális igényeinek. Vendégszeretöeknek kell lennünk minden ide érkezővel szemben - ha átmeneti időre érkezik is vagy tartós itt-tartózkodásra -, de gazdái kell hogy maradjunk az or­szágnak. ■k Mit vár ön az SZKP Központi Bizottságának közelgő ülésétől?- Nem tudok nagyon derűlátó lenni: hiszen a rengeteg problémát nem képes megoldani egyetlen tanácskozás, még ha a legtekintélyesebb is. Ezek a problémák bonyolultak és ellentmondásosak. Ha a nemzetiségi viszonyok eme rendkívül bonyolult prob­lémáit továbbra is csak központilag fogják megpróbálni megol­dani, méghozzá egyazon módon, akkor nem történik előrelé­pés. Igen, nehéz a gazdasági helyzet, sürgős hatékony intézkedésekre van szükség. Csakhogy a nemzetiségi kérdé­sek megoldását sem lehet halogatni. A Dosztluk első számá­nak címol­dala Aktuális nemzetiségi kérdések­ről nyilatkozott JURIJ ZEMMEL- NEK, a Novosztyi (APN) Sajtóügy­nökség dusanbei munkatársának LÓIK SERALI, a Szovjetunió népi képviselője, költő, a Szadoi Sark (Kelet Hangja) folyóirat főszer­kesztője azzal összefüggésben, hogy rövidesen sor kerül az SZKP Központi Bizottságának ülésére, amely a nemzetiségi kapcsolatok tökéletesítésével fog foglalkozni.

Next

/
Thumbnails
Contents