Vasárnapi Új Szó, 1989. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)

1989-02-24 / 8. szám

Vallomás Sosztakovicsról Ben Kingsley bámulatos színész, aligha kell bizonygatnunk, hogy ko­runk egyik legnagyobb tehetsége. Gondoljunk csak Mahatma Gandhi megformálására, már-már az azo­nosulás tökéletességére, amit fel­mutat legújabb szerepében is. Dávid Rudkin forgatókönyve alapján Tony Palmer rendezte a Vallomás című alkotást, amely Dmitrij Sosztako- vicsnak kíván emléket állítani - ám nem csak neki. Palmer a főszerepet Kingsleyre osztotta, választása teli­találat volt, hiszen kísértetiesen hú Sosztakovicsot kap a néző. Már az is csodálatos, ahogy a belső vallo­mások feltárása mellett a színész a külsőségekben is egybeforr a hí­res szovjet zeneszerzővel. A filmbeli jelenetben Sosztakovicsot épp a Le- nin-renddel tüntetik ki, s első pillan­tásra akárki Sosztakovicsnak hihet- né a színészt. Nos, erre képes Kingsley, és még sok minden másra. Igaz, rosszakarói (mert ilyenek is akadnak) könnyebben elintézik Kingsley művészetét, mondván, csupa olyan szerepformálásra kérik fel, amelyben nem lehet elbukni: magukkal ragadó, színes vagy el­lentmondásos egyéniségeket köny- nyü eljátszani. Óriásit tévednek! Ezek a legverejtékesebben, legna­gyobb kínnal megszült szerepek, ha egyáltalán szerepek. Hiszen a Vallo­másban Kingsley nem önmagát, ha­nem a vitatott személyiségű Soszta­kovicsot adja. Nem játszik, hanem él. Sosztakovicsnak iszonyúan ne­héz élet adatott meg. Amikor 1975- ben meghalt, a világ nyugati zene­kritikusai úgy kísérték a sírhoz, mint a Szovjetunió Kommunista Pártjá­nak egyik leglelkesebb művész ka­tonáját. Igazán a Szovjetunióban sem tudták, milyen érzelmeket rejt a szelíd arc, a nyílt tekintet és a vé­kony, vonallá préselt ajak. Soszta­kovicsot egy időben a sztálini „kultú­ra" kiszolgálójának tartották, aki úgy hajbókolt, ahogy odafentröl paran­csolták. Mások azt mondták, hogy a modern zene érdekében történt „lázadásai" is csupán a szolgalelkű érzelmek álcázását szolgálták. Még­is, ha Sosztakovics nevét halljuk, szinte biztosan „beugrik" VII. szim­fóniája, a „leningrádi", amely a má­sodik világháború blokádjában síny­lődő, mégis győzedelmes ember megrázó himnusza. Akkor hát ki is volt igazán Dmitrij Sosztakovics? A kitüntetéseket, ál­lami díjakat átvevő szolgalelkú ze­neszerző vagy a fennmaradásért kompromisszumokra is képes alko­tó? Palmer filmje inkább ez utóbbi vonalat követi nyomon, elsősorban az 1979-ben publikált Sosztakovics- visszaemlékezésekre építve. Az an­gol rendező mélyen leás a kor szel­lemi kincsestárába, s ne feledjük, Sosztakovics évtizedekig nem akár­milyen korban alkotott. A szimfóniák, hegedűversenyek és zongoraversenyek mellett két operát írt, 1930-ban az Ont, majd 1934-ben a Kisvárosi Lady Mac- bethet. Ez utóbbi miatt súlyosan el­marasztalták a felsőbb körök, s ezu­tán Sosztakovics soha nem írt többé operát - nem derült már ki, milyen értékeket veszített emiatt a zenei élet. 1948-ban a Szovjet Zeneszer­zők Szövetségének ülésén meghur­colják, nyolc esztendővel később pedig mellére tűzik a Lenin-rendet. Sosztakovics sohasem volt a szavak embere és mint sokszor mondta: a zenében soha nem hazudott, a dallamokban nem leplezte érzel­meit. Úgy alkotott, ahogy lelkiisme­rete vezérelte és ahogy engedték. Egy ember, egy híres zeneszerző drámáját látjuk 157 percben, amely­nek igazságain bizonyára sokan vi­tatkoznak majd. De egy tény: az alkotók nem csináltak szentet Sosz- takovicsból. Azt mondják csupán, hogy a nagy ügyek érdekében a kis ügyekben megalkuvó, nagy zene­szerző volt. Sz. Cs.- Pár héttel ezelőtt láttuk a tévé­ben a nyugat-berlini Európa Filmdíj átadásán, ahol rendezökollégái ne­vében egy Európai Filmakadémia létrehozásának szükségességéről szólt. Mit jelent Szabó Istvánnak az európai filmművészet, mi annak te­matikai és stiláris meghatározója?- Szeretném hangsúlyozni: nem én jelentkeztem ezzel a felhívással, csak én voltam az, aki németül fel tudta olvasni. Végül is a kezdet egy levél volt, amelyet Ingmar Bergman, Federico Fellini, Jifi Menzel, Theo Angelopoulos, Eric Rohmer, Claude Goretta, Bernardo Bertolucci és má­sok Írtak alá, egy levél az európai filmkultúra védelmében. Aztán talál­koztunk páran, és megpróbáltuk tö­möríteni a levél tartalmát, megírni egy olyan szöveget az európai film­művészet érdekében, amelyet úgy lehet felolvasni ezen az estén, hogy ne legyen unalmas a több millió tévénéző számára. Szóval, mi úgy gondoltuk, hogy az európai filmkul­túra most bajban van és védelmet igényel, és nekünk mindenképpen meg kell mentenünk másságának gazdagságát. Ma már az emberek nem olvasnak annyit, mint régen, nem járnak hangversenyekre, ha­nem nézik a televíziót, ami rokona, Sok minden közös bennünk, de a másságot meg kell őriznünk.- Azt hiszem, a televízió, tömeg­hatásával, épp ennek a másnak a legnagyobb veszélyeztetője...- Igen, az egész világ a televí­zióé. És gondolom, az önöké is ugyanazokat a sorozatokat vetíti, mint a miénk. Ezek olyan műsorok, amelyek sugárzása alatt kiürülnek az utcák; nyilván szórakoztatást nyújtanak a nézőknek. S ha odafi­gyelnek rájuk az emberek, akkor nagyon sok dologban példaerejűek. Szeretnének úgy öltözködni, ahogy a szereplők öltözködnek, olyan frizu­rát viselni, amilyet ók viselnek, olyan autót, olyan fridzsidert, olyan lakást, olyan bútort akarnak, mint amilyent kedvenc filmjükben láttak. És termé­szetesen a kapcsolataikat is úgy alakítják, ahogy azt kedvenc műso­rukban látták. Na már most, ha így van, akkor az életmódot, az élet- szemléletet, a világlátást befolyásol­ja egy-egy ilyen tévéfilm, amely nem mélységében mutatja be az életet, hanem csak felületesen. Úgy gon­dolom, ez nagyon határozott irányba befolyásolja az embereket és kiala­kít egy olyan szemléletet, egy olyan nyelvet, amely érzéketlenné teszi az embereket a saját identitásuk, a sa­„ Sok minden közös bennünk..." (A szerző felvétele) BeszélgeteS Szabó Istvánnal MEGŐRIZNI A MÁSSÁGOT testvére a filmnek, hiszen a mozgó­képre épül. Tehát a Gutenberg-ga- laxis megváltozott és Lumiére-gala- xis lett belőle. Ez pedig egy olyan filmkultúrát hozott létre, amely na­gyon felületes, mert azt tűzte ki cél­jául, hogy mindenkihez egyformán szóljon. De hogy lehet egyformán beszélni unokákhoz és nagyszülők­höz, keresztényekhez és zsidókhoz, tanulatlan emberekhez és egyetemi tanárokhoz? Lehet, de az a valami nagyon általános lesz. Mert főzni is lehet úgy, hogy az mindenkinek jó legyen. Vegyük csak a hamburgert, amely jó húsból készül és mindenki kedve szerint ízesíti. Mi mégis úgy gondoltuk, meg kell őrizni az olasz,' a francia, a német, a cseh, a lengyel, a svéd konyha különböző ízeit, hi­szen az épp a gazdagságától szép. Egyszer egy héten a hamburgert is elfogadja az ember, no, de minden nap? Úgy gondoltuk, hogy az euró­pai kultúra és a filmkultúra lényege az, ha a francia az francia, a lengyel az lengyel, a cseh az cseh, a ma­gyar az magyar film marad, és így együtt alkot színes, gazdag egysé­get. Tehát felvállalni és megőrizni azt, hogy mi mindannyian mások vagyunk. Ez az, ami fontos. Tudni, hogy én is más vagyok és elfogadni a mások másságát is. Az európai kultúra a tolerancia kultúrája kellene, hogy legyen. És az európai filmmű­vészet gyönyörű példa erre, és azt meg kellene őrizni továbbra is, nem szabad elveszítenünk eredeti színe­inket, eredeti ízeinket. Ez a lényeg. ját kultúrájuk iránt. Az egész világon kialakulóban van most egy új nyelv, amellyel könnyebb „közlekedni", és ugye, a közlekedésnek van egy jel­rendszere, amelyet az egész világon értenek. Stop. Iskola. Kórház. Repü­lőtér. Az érzelemnek, a léleknek is megvannak ezek a jelei, és ezeket' a világon mindenki érti. És ha ezek leegyszerűsödnek, akkor a leegy­szerűsödött érzelmeket is pontosan mutatják. Ebben látom a fő veszélyt. A nyelvek, az anyanyelvek, a visel­kedési formák elszegényesedésé- ben. Panelek kerülnek az igazi em­beri kapcsolatok helyére akkor, ha nemzeti kultúrák feladják saját iden­titásukat.- Legutóbbi három filmjében há­rom hős közép-európai identitását- hangsúlyozza.- Ha figyelembe vesszük, melyik nép élte át az első világháborút, a tízes évek végén a forradalmak korát, a húszas évek végén a gaz­dasági válságot, a fasizmus kialaku­lását a harmincas évek elején, a má­sodik világháborút, akkor rögtön ki­derül, hogy ide tartozik Németor­szág, Ausztria, Csehszlovákia, Len­gyelország, Magyarország. Ha én elmesélek egy történetet valakiről, akinek nagyon nehéz sorsa volt a húszas évek végén, aztán megint nehéz sorsa lett a fasizmus kialaku­lásakor, aztán részt kellett vennie a második világháborúban, aztán visszajött onnan és megpróbált tel­jes lendülettel új életet élni, de ismét nehézségei támadtak, valahogy azonban mégis rendbe jöttek a dol­gok, de egy idő után ismét különbö­ző problémái voltak... Tessék ne­kem megmondani: ez egy cseh tör­ténet, egy lengyel, egy magyar, egy jugoszláv vagy egy német történet? Mert ha megmondja, akkor rögtön hozzáteszek egy lengyel nevet, vagy egy magyart, egy cseh nevet, és megvan már a történet helyszíne is. Nekünk ugyanis azonos történel­mi élményeink, azonos tapasztala­taink vannak - és kötelességünk beszámolni minderről. Ezt sugallja Wajda alkotása, a Hamu és gyé­mánt, Kusztorica filmje, A papa szol­gálati útra ment, Jancsó Miklós Sze­génylegényekje, a Tűz van, babám Formántól. És nekünk ez a dolgunk - megpróbálni ezeket elmesélni. Nem mindig sikerül olyan jól, mint Jancsónak vagy Wajdának, vagy Kusztoricának, de meg kell próbál­nunk, mert csak ezzel tudunk nyújta­ni valamit.- Hősei: Hendrik Höfgen, RedI és Hanussen kudarcot vallanak a törté­nelemmel szemben, mert mindhá­rom győzni szeretne, karrierjük ér­dekében meg akarnak felelni a törté­nelem elvárásainak, ön szerint ez egy jellegzetes közép-európai ma­gatartás, egy sajátosan szerencsét­len közép-európai sors?- Én nem mítoszteremtésre töre­kedtem, hanem arra, hogy egymás után három filmben vizsgáljam a tör­ténelem és a politika, valamint az A Csehszlovák Televízió a közeli napokban mutatja be a Baleset című filmet, amelynek főszerepét Zdena Sajfertová alakítja (Miloslav Mirvald felvétele) egyén viszonyát. Amikor az elmúlt hetven vagy nyolcvan év során a po­litika válaszút elé állította az embert és az döntött, később ezért sokszor elítélték öt. Én arra a kérdésre ke­restem a választ ebben a három filmben, hogy mi a karakter szerepe a kihívásra való reagálásban. Ehhez mind a három film esetében tehetsé­ges embereket választottunk. Olyan embereket, akik jó körülmények kö­zött előreviszik vagy segítik a társa­dalmat. Rossz körülmények között pedig, ha a karakterük gyenge, a te­hetségük is elvész. A Mephisto Hendrik Höfgenje a saját sikere ér­dekében kompromisszumokat köt és ebbe bukik bele. A Redl ezredes­ben a katonatiszt - saját érdekében - betegesen lojális. Hanussen pedig azt hiszi, hogy ha individualista, ha kívülről nézi a társadalmat, akkor meg tudja úszni a történelem kihívá­sait, ami persze nem igaz. Egyetlen probléma három különböző arcula­tát próbáltuk megmutatni: az egyén és a társadalom kihívásának találko­zásait abban az esetben, ha azok rossz pillanatban történnek. Fan­tasztikus mozgásban kell helytáll- nunk, talpon maradnunk, ami na­gyon nehéz feladat. Hendrik Höfgen, Redl, Hanussen nem tudtak megáll­ni a szélben, ledöntötte őket a vihar.- Ha most mások munkáit néz­zük, például a tengerentúli rendezők alkotásait - azok a filmek egyszerű sorsokkal foglalkoznak, mindennapi problémákkal, ott a hősök nincsenek is tudatában saját közösségük múlt­jának. ..- Én is szeretem azokat a filme­ket, amelyekben csak úgy egyszerű­en megérint az ismert „humán touch“: beleszerethetek egy nőbe, vagy szimpatikus nekem egy férfi. De amikor én születtem, kitört a vi­lágháború, amikor kisgyerek voltam, pincében laktunk, mert a fejünk fölött összeomlott a ház, amikor iskolába jártam, jöttek a koholt vádak, amikor egyetemre kerültem, akkor volt öt­venhat. Mit csináljak? Nekem ezek az élményeim. írtam egyszer egy szerelmi történetet... És akkor egy nálam jóval idősebb hölgy a csalá­domból azt mondta: „Te, ebben nincs politika!" Igen, mi már meg­szoktuk, hogy az életünkben ott a politika. Az én családomban sem­mi olyan nem történt, ami ne a - po­litika miatt történt volna. A politika alatt most nem a napi politikát értem, hanem a nagy „szélviharokat", amelyek elsodorják egymástól a családtagokat, ami miatt nem be­szélnek egymással a testvérek, ami miatt az apák megtagadják fiukat és a fiúk az apákat, ami szétszakítja a szerelmeseket. Szóval, nem tu­dom én elmesélni azt a szerelmi történetet anélkül, hogy el ne mond­jam, hogy mi történt, amióta meg­születtem. Persze, nekünk is vannak „Jeleneteink egy házasságból", azok is rólunk szólnak, de nekünk az a dolgunk, h<jjy a saját tragikus történelmeinket meséljük el, azt, amit el kell mondanunk, amit nekünk szabott ki a sors. Ez az, amit nem szabad elfelejtenünk az európai filmkultúra érdekében. ANDRZEJ RUTKOWSKI ÚJ SZÚ 14 1989.11.24.

Next

/
Thumbnails
Contents