Vasárnapi Új Szó, 1989. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)

1989-02-24 / 8. szám

EGY FSOKTTllHim A Volgától a Moldváig • A kiskatona, aki „ingben született11 • Veszélyes „krumpli- ültetés11 t Orgona a motorháztetőn- Nézze el az idős embernek, bocsásson meg, vannak olyan pillanataim, hogy egy­szerűen nem tudom elnyomni a köny- nyeimet.,. Az árulkodó könnycseppek ráncoktól ba­rázdált ar&án folynak végig, keze remegve veszi elő zakója belső zsebéből a zsebken­dőt. A kancsó, amikor a pohárhoz ér, csilin- gelően koccan, vizet tölt magának, hogy bevegye a gyógyszert, nyilván az elfáradt szív megnyugtatására.- Újságíró vagyok, ötvenéves gyakorlat­tal a hátam mögött. Sok mindent láttam az életben, de ha eszembe jutnak a háborús esztendők, a tömegesen pusztító halál, egyszerűen nem tudok uralkodni magamon. Annak ellenére, hogy szibériai vagyok, s azokról, akik Szibériában születtek, azt szokták mondani, hogy kemények, mint a cédrus... Miközben a konyhában a feketekávét készíti, lassan megnyugszik. Ifjúságáról, szüleiről, testvéreiről, a természet szépsé­geiről beszélgetünk. De főleg Szibériáról, amely mindig vonzotta öt, ahová egész életében vissza-visszatért. Akár újságcik­keiben, akár - főleg később - szerkesztői munkája, számos könyv és képes publiká­ció előkészítése során.- A háború befejezése óta Moszkvában élek, de Szibériától sohasem tudtam meg­válni. Tudja, a szibériaiak sok hősi tettet hajtottak végre azokban az években, ame­lyek önt érdeklik. Igazán büszkék lehetünk rájuk, éppen ezért mindig szomorúság tölt el, ha a háború utolsó harcaira, a csehszlo­vákiai eseményekre gondolok vissza, ami­kor már mindannyiunk számára teljesen világos volt, hogy ez a szörnyű pokol né­hány napnál tovább már nem tarthat. És még ekkor is hullottak az áldozatok, köztük sok szibériai. Vjacseszlav Viktorovics Grinyevszkij ak­kori gárdaszázados számára a csehszlová­kiai harci epizódok a Garam folyó melletti első kegyetlen összecsapásokkal kez­dődtek-A 7. hadsereg, amelynek kötelékében teljesítettem szolgálatot, jelentős vesztesé­geket szenvedett a folyó partján. A német fasiszták erős páncélos egységeket vetet­tek be. Személyesen vettem részt az egyik ellentámadásban. Arra készültünk, hogy a befagyott folyón átkelünk a másik partra. A lövedékek sűrű záporként zúdultak ránk. Minden erőfeszítés hiábavaló volt. A fasisz­ták erősebbnek bizonyultak. A nehezen be­vett állásainkat fel kellett adnunk. Elhallgat. Néhány pillanatnyi szünet után magyarázza, hogy önmagáról nincs mit be­szélnie. De azokról az emberekről, akikről riportokat írt, máig is sokat tudna mesélni. A nagy íróasztal egyik fiókjából megsárgult papírok közül veszik elő a 7. gárdahadsereg frontlapját, a Krasznij Sztrelakot. Egyik cik­két mutatja, egy bizonyos Puskarjov gyalo­gosról készült karcolatát. Ez a katona a Vol­gától a morvaországi Vyékovig jutott el. Nem sokkal halála előtt vendéglátóm be­szélgetést is készített vele, amely az emlí­tett újságban jelent meg.- Soha az életben nem felejtem el azt a beszélgetést. Megkérdeztem tőle, figyelj, Vaszja, hogyan lehetséges az, hogy túléltél mindent? Mindig az egység élén harcoltál, az első támadók között voltál, sűrű golyózá­porban. Mi egyébként ezt a katonát halha­tatlan gyalogosnak kereszteltük el. Gondol­ja csak meg, hiszen ez majdnem hihetetlen! Egész hadosztályok pusztultak el, a száza­dok és szakaszok személyi állománya hó­naponként, félévenként változott, s ő ilyen hosszú harci utat tett meg. Beszélgetésünk során elmagyarázta, hogyan sikerült neki mindez: „Tudja, a kiskatona a győzelem művésze. Tudni kell becsülni a földet, előre fel kell térképezni domborzatát. Látni kell az összes bemélyedést, ahová az ember a lö­vedékek elöl szükség esetén behúzódhat. Tudni kell azt is, mikor kell tüzet nyitni az ellenségre, mikor kell a földhöz szegezni és nem hagyni, hogy egy pillanatra is kidugja a fejét a lövészárokból. De ellenkezőleg is érvényes ez, amikor én ülök a lövészárok­ban, akkor is tudni kell, mikor dughatom ki a fejem, mikor emelhetem lövésre géppisz­tolyomat. Látja, ilyen az egyszerű katona harci művészete.'1 Elmerülve teszi el az újságot, s meséli tovább, hogy az a katona valóban csodákat tett, erődöket, géppuskaállásokat foglalt el, ha kellett, a szuronyát is használta... Ven­déglátóm kissé elmosolyodik a gondolaton, vajon ez az ember nem született-e ingben. Az oroszok ugyanis ezt tartják a szerencsés emberekről. De aztán elkomolyodik, hiszen Morvaországban öt is utolérte a halál.- Rendkívül fájdalmas, ha ilyen fiúkat veszítünk el. A háború végén. Emlékeze­temben mindig megmarad, amikor némán álltunk a sírja felett. Ismét elérzékenyül, de néhány perc múl­va tovább folytatja.- Azzal az érzéssel érkeztünk önökhöz, hogy testvéreinket szabadítjuk fel. És ezt az érzést az újságban erősíteni kellett. El kel­lett mondanom, Csehszlovákiáról valóban sokat tudtunk, s volt mit írnunk. Ismertük a csehek és a szlovákok történelmét, tud­tuk, mit jelentett München stb. Arra töreked­tünk, hogy a nemzeteink közötti összetar­tást erősítsük. És amikor eljutottunk Ipoly­ságig (Sahy), először találkoztunk cseh­szlovákiai lakosokkal, s erről az eseményről szép riportot közöltünk. Megírtuk, milyen szívélyesen fogadtak bennünket, s elmond­hatom, igazán nehéz volt leírni ezeket a ta­lálkozókat. Nem találtunk ugyanis szavakat. Bennünket, újságírókat, de a parancsnok­ságot is igen érdekelte, hogyan érzik magu­kat katonáink baráti földön. Emlékeiben a szlovákiai harcokát ele­veníti fel, izgatottan írja le, hogyan jutott el Bratislavába. Fronttudósítóként az első vo­nalban harcoló egységekkel haladt, vagyis az elsők között volt ó is, amikor a szovjet csapatok a szlovák fővárosba érkeztek.- Talán a szerencsés véletlen hozta úgy, hogy az április 4-i kora reggeli órákban, amikor már befejeződtek az utcai harcok, bár a külvárosokban még néhány helyen szóltak a fegyverek, tehát amikor korán reggel egyenesen a város központjába ju­tottam, boldog emberekkel találkoztam, akik előjöttek rejtekhelyükről. Még most is látom annak a két lánynak a mosolygós arcát, akik egy pohár borral kínáltak bennünket. Bizto­san tudja, hogy hadseregünk parancsnoka, Mihail Sztyepanovics Sumilov utasítást adott rá, hogy a szovjet csapatok kerüljék el a város lerombolását, s ezért zárják körül az ellenséges alakulatokat. A manővert én mint újságíró figyelemmel követhettem. Egy újabb fiókot húz ki, s teleírt papíro­kat, térképeket és fényképeket vesz elő. Mostani munkájáról kezd beszélni. Minden szabadidejét arra fordítja, hogy megírja könyvét Sumilov tábornokról. Felidézi, ho­gyan harcolt a spanyol polgárháborúban, majd Sztálingrádnál és azután Csehszlová­kiában. A sztálingrádi csatáról sokáig tudna beszélni. Katonák és tisztek fényképeit mu­tatja, akikről cikkek és riportok tucatjait írta. Egyikükről, Grigorij Bogoradtól többször is említést tesz.- A háború végén ismét találkoztam vele. És nem ismertem meg. A sztálingrádi ütkö­zet óta eltelt évek alatt nagyon megválto­zott. Akkor egy kis erdő mellett állt meg újságírói furgonunk. Egy kondér körül sza­kácsok sürgölődtek. Az egyik különösen nagy benyomást tett rám. Ugyanis mellén érdemrendek és'kitüntetések egész sora díszlett, s ez, ugye, a szakácsokra mégsem 1945. május 9: a fronttudósító, kezében az újsággal, középen (A szerző archívumából) volt jellemző. Meg is kérdeztem a zászlóalj­parancsnokot, honnan szerezték ót. Azt mondta, szinte négykézláb kúszott idáig a Volgától. De a kitüntetéseket nem ezért a kúszásért kapta. Egyébként utász és aknaszedö, aki most csak kisegít a kondér mellett. A parancsnok Grigorij Bogoradot az egyik legbátrabb katonának nevezte. Egy kopott noteszt vesz elő, egy ideig la­pozgat benne, s mutatja, hogyan jegyezte le a Grigorijjal készült beszélgetést. Ó me­sélte neki, hogy egyszer olyan terepen kellett kiásni a lövészárkokat, bunkereket, mint egy billiárdasztal. A hőmérő mínusz 20 fokot mutatott. Az aknászoknak éjszaka észrevétlenül kellett eljutniuk az ellenség védelmi vonala elé, s itt kell ,.elültetni a krumplit", ahogy azt akkor mondogatták. Vagyis aknákat kellett elhelyezniük a fasisz­ták újabb ellentámadása esetére. A néme­tek vakon vagy pontos terv alapján tüzeltek, mégpedig szüntelenül. Az utászoknak, az aknászoknak egyszerűen nem volt más választásuk, végre kellett hajtaniuk a fela­datot. A hadosztály, amelyben Grigorij Bogorad harcolt, nyugat felé sietett, bár Prága csu­pán egy kőhajításnyira volt. A déli térség­ben kellett találkoznia a nyugati szövetsé­gesek csapataival, amelyek szintén Prága felé tartottak. Bogoradék lényegében az egész szovjet hadsereget reprezentálták a szövetségesek előtt. Az újságok most is gyakran írnak azoknak a katonáknak az érzéseiről, akik háta mögött ilyen hosszú harci út állt. Vendéglátómmal együtt gon­dolkodtunk el a leírt szavak felett, amelyek talán patetikusan hangzanak, de kifejezik a kor légkörét, azoknak az embereknek az érzelmeit, akik annyira vágyódtak a békére. Vjacseszlav Viktorovics Grinyevszkij em­lékeiben ismét visszatér a Prágáért vívott harcokhoz. Egy újabb megsárgult újságot vesz elő, s olvassa a szöveget, amelyet akkor a rádiósok közvetítése alapján ö ké­szített elő nyomtatásra: „Vnyimanyije, vnyi- manyie, itt Prága beszél... Az utolsó lehele­tünkig harcolni fogunk, de segítségre van szükségünk. Küldjenek tankokat és repülő­gépeket. Ne hagyják elpusztulni Prága vá­rosát!" Megint egy fényképet vesz elő, amely 1945. május 9-én készült, s amelyet beszél­getésünk után nekem ajándékoz.- A szabadság, a győzelem első pillana­tait éltük át. Újságunk címoldalán öles be­tűkkel hirdettük a győzelmet. Beszélgetést készítettünk prágai lakosokkal is, akik nem győztek hálálkodni azért, hogy felszabadí­tottuk a várost. És tudja, mit nem felejtek el soha? Amikor azon a reggelen felébredtem, matatást, csendes beszélgetést hallottam. Kinézek az utcára, s látom, hogy néhány lány orgonát szakít le a közeli bokorról, s a mi gépkocsinkat, a szerkesztőségi fur­gont díszíti vele. Ezzel az orgonával a mo­torháztetőn bejártuk egész Prágát. Akkor úgy tűnt nekem mindez, mint a mesében. Még sokáig nem tudtuk felfogni, hogy a há­ború valóban véget ért. Arcán ismét könnyek gurulnak le. Reme­gő hangon kér megint bocsánatot.- Nézze el az idős embernek, bocsásson meg, vannak olyan pillanatok, hogy egysze­rűen nem tudom elnyomni a könnyeket... LADISLAV TAKÁÓ

Next

/
Thumbnails
Contents