Vasárnapi Új Szó, 1989. január-június (22. évfolyam, 1-26. szám)

1989-02-24 / 8. szám

B izonyára senkinek nem jutott eszébe a gondolat, hogy a Há­rom Forrás és a Patak a faluért van, a falu tulajdona. Évszázadokon át nem gondolt erre senki, pedig így volt, a Pa­tak a falu északi végén megszületett, végigfolyt az utcán, felkínálta magát, és a déli faluvégen eltűnt, belefolyt a Lé- decbe. Az emberek életében mégis nagy jelentősége volt, Kisgál sorsának akkori alakulásában pedig döntő szere­pet játszott. Bertalan határozott, maga­biztos léptekkel a forráshoz ért. A beton­gyűrűre támaszkodott. Nézte a tiszta víztükröt, mintha a saját képét nézné benne, figyelte, hogyan tör fel alig látha­tó mozgással a mélyből a víz. Aztán körülnézett, aprólékosan megvizsgálta a borzagbozótot, a szederfák árnyékát és az erdők felé vezető köves utat, mintha arra vigyázna, hogy ne lesse ki őket avatatlan szem, idegen tekintet. Kisgál megbúvölve nézte, nem mert szólni, szorongva várakozott. A másik hatalmában volt, bár nem érezte. Berta­lan letérdelt a betongyűrű elé, a lecsor- gó vízsugár fölé hajolt és hosszan kor­tyolva ivott belőle. Majd a másik forrás­hoz ment, lehasalt a fehér kövekre és arcát a vízbe mártva, szürcsölve ivott. A harmadik forrás vizébe azonban csak a jobb kezét mártotta, úgy Ízlelte meg a vizet. A nagylábujját is bedugta a vízi­növények közé, megmozgatta őket, a tiszta víztükör zavaros .lett, egyszerre alig látható testecskék tömege úszott benne, felbolydultan kavarogtak és át­láthatatlanná tették a vizet.- A mélyből jönnek a vizek - morogta halkan, mintha magában beszélne -, felszínre törnek a rendfőnök birodalmá­ból, ó küldi fel őket!... - Megélénkült, mintha önkívületből vagy álomból éb­redt volna. - Gyere... elmondom a tit­kot, ha megígéred, hogy örökre megőr­ződ. Örök hallgatást kell esküdnöd, ak­kor mindent elmondok... Suttogva esküdött neki örök hallga­tást. # Elindult, s ó megbűvölten követte. A borzagbozótba mentek, s egy'apró tisztáson, ahol üde és selymes volt a fű, leheveredtek. Messziről, elmosódva hallották a pásztorlánykák játékát. „Lánc, lánc, eszterlánc, eszterlánci cérna...“ Bertalan a következőket mondta el Kisgálnak. Csodálatos eset történt vele, amely később természetessé vált, mert meg­ismétlődött. Az Alsópáston, nyár elején, egy meleg zápor után csiperkegombát szedett a Patak túloldalán, a borzagbo- zótban. Vászontarisznyába szedte, so­kat talált. Éppen abba akarta hagyni a gombázást, amikor egy hang megszó­lította: „Kövess, gyér utánam az alag- úton, a föld alá! Meghívott a birodalmá­ba a rendfőnök...‘‘ A hang előtte szólt s 6 nem látott senkit, megijedt, hogy beszélnek hozzá, de embert nem lát, a hang azonban ismét megszólalt és megnyugtatta: „Semmi bajod nem tör­ténhet, ne félj! A rendfőnök vigyáz rád.“ Engedelmeskedett, ment a hang után. Nagy sötét üregen át kerültek a föld mélyébe, keskeny alagúton haladtak tovább. Egyre mélyebbre jutottak. (Ber­talan története némileg zavarossá vált, mert nem részletezte, hol lehetett a föld­alatti birodalom bejárata és mi lett a hanggal, amely a titokzatos mélység­be invitálta. Kisgált azonban nem érde­kelték a részletek, a lényeget követte és lélegzetvisszafojtva figyelt). Az alagút tágulni kezdett és kivilágosodott. Minde­nütt villanyfény világított. Vakító fehér lámpák. Színes fények, s közben zene szólt. A mesék és csodák birodalma volt ez. Nagy termek vannak ott, széles ját­szóterek és gyümölcsös ligetek. Min­denféle játék, ami csak elképzelhető. Kisautó, háromkerekű bicikli, valódi mo­toros repülőgép és felhúzható játékkato­nák. Sokféle fegyver, kis tankok és gép­fegyver, elefántpuska, meg mindenféle pisztolyok. Vadászni azonban nem sza­bad, mert az állatok mind szelídek. Az oroszlán és a tigris is szelíd, együtt sétálnak a szarvasokkal és az özekkel, s a róka a nyállal összefogódzva játsza­nak. Finom ételek vannak ott, rumba- csokoládé, tortaszelet és krémes, ren­geteg gyümölcs, szentjánoskenyér és füge, meg narancs. De ez még nem minden! Nagy tiszta medencékben, pá­rolgó meleg vízben gyönyörű nők fürde- nek meztelen, mindenük látszik és nem bánják, ha nézik őket. A mellük is fedet­len, egészen meztelenek. Szőrös a ha­suk alja, de nem szégyellik, muto­gatják ... „Elefántot is láttál...?" - kérdezte s a szíve összeszorult a csodálattól. „Láttam" - válaszolta Bertalan -, aztán zsiráfot is, meg púpos tevét..." Olyan rendkívüli volt mindez, hogy eszébe sem jutott megcáfolni. Bertalan azonban bebizonyította, hogy igazat beszél. Ap­ró, vékony csövű, nikkelezett pisztolyt vett elő a zsebéből és azt mondta: „Látod, ezt is onnan hoztam...!" Azon a nyáron Kisgál minden szavát elhitte, csak a következő tavaszon lázadt fel ellene nagy csalódásában, de az még messze volt... Ábrándozással és meséléssel telt el a nyár, mely Bertalan és a földalatti csodaország nyara volt. Ártatlan szép idők, boldog, meleg nyár, gondolt vissza rá egy évtized múlva Gál. Minden kétsé­get kizáróan Bertalan nagy képzelöerö- vel rendelkezett és gátlások nélkül ha- zudozott neki, bár nehezen tisztázható okokból. Határozottan érezte, hogy a barátja számára a képzelődés nem volt játék, sem elérhetetlen dolgok utáni vágyódás kitejezódése. Nem is a titkok és csodák utáni vágyódás, Bertalan at­tól gyakorlatiasabb és józanabb lélek volt. Más nyomon kell elindulni, ha meg akarja őt érteni! Félrevezetni másokat, valótlanságot állítani és így mások fölé­be kerekedni, számára mindez már gye­rekkorában az önmegvalósítás lehető­sége, és akarata másokra kényszeríté­sének az eszköze volt. Másokat akart uralni, hogy felhasználja őket céljai elé­résére, vagy egyszerűen - minden bi­zonnyal öncélúan - szórakozott. Belső örömöt és elégedettséget érzett, amikor tévhitbe ringatott másokat, örömmel és lélekben talán ujjongva hazudott Gál­nak. Bensőjében a kíméletlen önzés és a céltudatos ravaszság csírái bontakoz­tak, s ő olyan csodálatraméltó termé­szetességgel bontakoztatta ki őket, hogy a kárvallottak sem haragudtak DUBA GYULA meg érte. Megejtette őket Bertalan sze­mélyes varázsa, meséinek színessége és előadásmódjának komor drámaisá- ga. Mindenesetre nagyotmondó képes­sége nem gondolkodása költöiségéből vagy képzelete gazdagságából követ­kezett, inkább korai józan emberismere­téből és ravasz, támadva védekező ref­lexeiből. Rámenössége mögött egy gát­lásos természet túlzott tettrekészsége rejlett, s az a törekvés, hogy túllicitálja önmagát. Bertalan már gyerekként is több akart lenni önmagánál, s ezen igyekezetének okai saját sorsában rejlettek. Egyedül élt - özvegy anyjával, nagy kallódó portáju­kon. Széles udvaruk, nagy házuk és számos mellékhelyiségük egykori bő­ségről árulkodott. Anyja elnyűtt öreg­asszony, Bertalan egyetlen késői gyer­meke. Nagymamától tudta meg évekkel később, hogy Dudás András jó gazda volt, de mihaszna, lusta ember, aki elitta a vagyonát. Pedig nem ö szerezte, elő­deitől örökölte, maga sosem volt szerző ember, inkább csak elherdálni tudott mindent. Kocsmába járt, kártyázott és mulatozott. Gazdálkodni nem tudott, dolgozni nem szeretett, csak a könnyű életet szerette. Földjei lassan elfogytak, ő maga testileg-lelkileg tönkrement, le­rongyolódott. Adósságok fojtogatták, ál­lami emberek és hitelezők szorongatták, végül felakasztotta magát. Nagy válság volt akkor, a köztársaság első évtizedé­nek végén, a falvakban adóbehajtók, végrehajtók és csendőrök jártak. Dudás András négy lovára, teheneire, vasalt szekerére és megmaradt földjeire a bank tette rá a kezét. Akkor született Bertalan, neki is olyan nevet adott, hogy több sincs belőle a faluban. Furcsa ember volt Dudás András, nem paraszt­nak való, úrnak kellett volna születnie, de hát annak való sem volt, így aztán egyszer, aratás előtt, ott lógott az udvar végében a szederfán. Bő fehér vászon­gatyában volt, papucsai leestek lábáról, ahogy kirúgta maga alól a fejőszéket: hajnalban akasztotta fel magát. A Három Forrásnál azonban, amikor a borzagbozótban megtudta a titkot, Bertalan sorsának az ismerete még nem befolyásolhatta öt, a kisebb és gyengébb bámulatával nézett fel rá, az életében lejátszódó eseményekről nem tudott. Hitt neki, s nem gondolkozott azon, miért hiszi el minden szavát. Ter­mészetesen az sem jutott eszébe, hon­nan veheti barátja a földalatti birodalom csodás részleteit, persze, hiszen ott járt, mindent látott és megtapasztalt. Azt me­séli el, amivel személyesen találkozott. Pedig, ha kissé elemzi a rendfönök birodalmának jellemző vonásait, bizo­nyára felismeri, hogy a földalatti élőlé­nyek békés természete és szelíd vadál­latai feltűnően hasonlítanak az élet te­remtését követő, paradicsomi állapotok­ra, a csodálatos ruhátlan nők szemér­mes meztelensége pedig az első em­berpár ártatlan tisztaságára emlékeztet. Bertalan kisajátította a teremtés míto­szát és ügyesen felhasználta a saját céljaira, öntudatlanul, bár nem önző célzatosság nélkül, olyan világ látomá­sával hitegette Kisgált, melyben az em­ber, a hittankönyvek tanúsága szerint, addig élt, míg nem esett bűnbe, s amíg ebből kifolyólag maradéktalanul boldog volt, mindene meglévőn, amit szeme- szája kíván. Arról már nem is szólva, hogy még inkább változhatott volna a földalatti birodalom látomásához fűző­dő viszonya, ha tisztában van a köny­veknek és olvasmányoknak az emberi lélek fejlődésében vitt szerepével. Akkor Talán Bertalan egyenesen lelepleződik előtte! Belátott volna képzelődései mö­göttes tartományaiba, nagyotmondásai forrásvidékére. A Dudás-ház padlásán - mintegy a régi szép és gazdag idők kallódó emlékeiként - furcsa öreg köny­vek és kalendáriumok porosodtak. Szin­te megmagyarázhatatlan módon volt ott néhány Kísértetek Kalendáriuma - me­lyeket később Kisgál is megláthatott és borzongva átlapozhatott - az első világ­háború előtti esztendőkből. A kísértetek világából a képek voltak a leghatáso­sabbak. Ódon angol kastélyokban me­redt szemű, halálfejes, fehérleples szel­lemek és kaszás csontvázak riogatták a jámbor szemlélőt. Lidércek és rémek osontak öreg temetők korhadó kereszt­jei között és sötét erdők mélyén, gyanút­lan vándorok és utasok feje felett fé­lelmetes banyák és undorító boszorká­nyok repültek nyírfaseprőiken. Más régi könyvekben földalatti szervezetekről, bombákat robbantó anarchistákról és szabadkőműves páholyokról - lám, in­nen a rendfönök léte! - lehetett olvasni érdekes dolgokat. A régi nyomtatványo­kat Bertalan kétségtelenül haszonnal forgatta, képzelete a bennük látott képe­ken és történeteken edződött. Ezek a könyvek azonban ma már másra is utalhatnak! Részben fellebbentik a fáty­lat a Dudás-gazdaság romlásának okai­ról. A könyveket Dudás András hozatta távoli városokból, vette házaló vándor- árusoktól, még fiatal korában, de később is olvasgatta, tanulmányozta őket, s nem csak a hosszú és unalmas téli' estéken, hanem dologidőben is, amikor a parasztembernek mindenre lehet ide­je, csak éppen olvasásra nem. Ebből a sajnálatos tényből pedig arra követ­keztethetünk, hogy Dudás gazda élénk képzeletű, ismeretlen dolgok iránt ér­deklődő és vágyakkal teli lélek lehetett. Nem földbirtoklásra született paraszt, nem a testi munka és a természet megszállotja, hanem a kötetlenség és a szabadság felelőtlen rabja, a maga módján pokolra szánt és elátkozott lé­lek. Ilyen tulajdonságokkal mi mást kezdhetett volna? Tönkretette magát és környezetét, aztán elkárhozott. Meg­semmisítette önmagát, hogy fiára hagy­ja a maga kételyeit és tudatzavarát, az önbizalom hiányát, a kisebbrendűség érzésének görcseit és az ezeket kom­penzálni akaró, hamis szerepjátszást, a hazudozástól sem visszariadó önzést. Hitegetéssel, üregekbe és ürgelyu­kakba kiabálással, fontoskodó handa- bandázással, sóvárgó várakozással és ismétlődő csalódásokkal telt el a nyár. Ébren-álmodozás közben folyt el Kisgál nyara, csodálva a vékony csövű, kis pisztolyt - nem lőhettek vele, nem volt hozzá töltény. Nyugtalanító, nyomasz­tóan sűrűsödő szóbeszédek keltek az­tán szárnyra. Hogy háború lesz, s hogy „újra magyarok leszünk", Hitler az an­golokat és franciákat fenyegeti. A szün­idő elmúlt, jött az iskola kezdetének ideje és Bertalan még mindig nem vitte le Kisgált a rendfönök birodalmába, a föld alá... Szeptemberben kihirdették a mozgó­sítást. „Háború lesz - jelentette ki nagyma­ma -, háború készül, ha kihirdetik a mozgósítást. A férfiak elmennek, az asszonyoknak kell szántani." Kisgál apja készülődött, anyja sírt, Gál István is bevonul. A férfiak a Hanza szövetkezet előtti téren, a túzoltószertár előtt gyülekeztek reggel óta. Nagy esemény, más, mint amikor az újoncok bevonulnak. A legé­nyek bevonulása lármás, vidám népün­nepély, az újoncok otellóbort isznak, duhajkodnak, hetykén dalolnak, hánya- ,vetin hagyják el a falut. Mennek világot látni, fegyelmet tanulni, emberséget próbálni. Tornyos városok és barátsá­gos népek várják őket, kemény rend, feltétlen engedelmesség és csábító ki­menők. Csak az anyámasszony kato­nái, a nyámnyilák szomorkodnak, akik félnek az idegentől és sajnálják anyjuk szoknyájának melegét. A mozgósítás hangulata nem vidám, nem is szertelen. A családapák mennek el, a meglett férfiak. Mindenki, ötvenéves korig. Ki végzi majd az őszi szántást, szüret után ki szűri le a mustot? Ki veti el az őszi búzát? A lovakat és teheneket naponta etetni kell, ki vág majd fát, ki morzsol kukoricát? Az asszonyok és az öregek jól tudják, milyen tehetetlen és üres a falu férfiak nélkül. A menyecskék is tudják, milyen hideg az ágy, amikor a férjük katona. Sírnak a fiatal asszo­nyok, vörös az arcuk, könnyes a sze­mük. Kisgál semmit nem ért. Menne katonának, ha vinnék. Tankista lehetne, harckocsizó, vagy huszár. Pilóta is len­ne vagy gépfegyveres. Utász nem len­ne, sem hidász, de szívesen lenne tele­fonista vagy trénes katona, netán ne­héztüzér. Érthetetlen kettősség, zavaró ellent­mondás, olyan ez, mint a tudathasadás. Irigyli és csodálja a bevonuló férfiakat, s nem érti az asszonyokat, miért jajgat­nak kezüket tördelve, mit sopánkodnak? A hősöket csodálni kell, nem sajnálni! így érez Kisgál kezdetben, mint lelkes katonabarát. Később azonban, amikor apja - sötét pantalló nadrág, bakancs, fekete kalap, vállán vászontarisznyában szalonna, kolbász, hagyma és kenyér -, tehát, amikor Gál István felemeli és megcsókolja - „jó legyél, engedelmes­kedj és tanulj!" -, amikor nyilvánvaló lesz, hogy ö is elmegy a „háborúba" -, ki tudja, ki jön haza és ki marad a harc­mezőkön közülük, mondja drámai han­gon nagymama -, akkor Kisgál is sírni kezd, hangosan zokog, mint a gyenge- szívú asszonyok. Olyan kétségbeeset­ten és hangosan sír, hogy idősebb Gál kénytelen újból karjára venni és vigasz­talni: „Ne félj, kisfiam, hiszen visszajö­vök...!" „De ha nem..." - jajgat sze­rencsétlenül. A kép megmarad Gál emlékezeté­ben, még sokáig nem felejti el. Sötét ruhában, kalapban, bakancsban vagy csizmában, tarisznyásan vonulnak be a férfiak. Fekete katonaládáikat - a ku- fort - nem viszik magukkal. Számukra nem kaszárnyaélet következik, nem nyugalmas, békés kiképzés és szolgá­lat. Innen most nem lesz kimenő. A ka­szárnyában éppen csak beöltöznek, az­tán mezei szolgálat, tábori élet követke­zik. Lehet, hogy falvakban élnek majd, istállókban, pajtákban laknak, de való­színűbb, hogy tüzelőállásokban és lö­vészárkokban telnek napjaik. A községi bíró, Nyíró István és Zemanek.jegyző tányérsapkás tisztek csoportjával dolgo­zik együtt. Beosztják és állomáshelyük­re irányítják az embereket. A magasran­gú tisztek szűkszavúak, határozottak, de Nyíró Istvánt megbecsülik, tisztelettel beszélnek vele. A katonák viszonya a civil hatóságokkal szemben demokra­tikus. Olyan az egész esemény, mint egy szokatlan színjáték, amelynek a fel­színe nyugodtnak és rendezettnek tűnik fel, semmi jel nem mutatja, milyen tra­gédiák lehetőségét rejtik s hozhatják az elkövetkező napok. A történelem így valósul meg, drámai arca utólag fedi fel magát. Melegen süt a nap, verőfényes a nyárutó. Az utcán, a barna oszlopok között feszülő sürgönydrótokon fecskék százai ülnek csendben. Külön a re barna mellényű, villásfarkú füstife s odébb a fehérmellényű házife Sok társuk az utca felett suhan, be nek az istállókba, körülcsapon a megszokott helyiségekben, él csicseregnek és cikáznak a lov tehenek felett, egy pillanatra l< a mennyezetet tartó fekete geren< mintha búcsúznának, aztán villán san kiröppennek a szabadba és gönydrótokon helyet foglalnak a t mellett. „A fecskék korán készül- nagymama komoran veszi tudó a tényt -, az istenfecske veszélyl meg a fehérmellú is, megsejtik, r így volt tizennégyben is, meg nyolcban... A fecskék érzékenyei nekülnek a korai hideg tél vagy veszély elől..." Nagymama ilyeneket mond, zor gokat, csak a félelmet növeli, p kelt a tapasztalataival, mindent sí lát. Persze, a helyzet valóban rend drámainak is mondható. Katonás rek hosszú sora áll a tűzoltós mögött. Mellettük, vállán kereszti puskával egy-egy katonakocsis. J Iáit, gondozott lovak vannak a sz€ elé fogva, sima szőrük csillog a fényben. A hadba induló férfiak eg vei vagy kettős-hármas csoporti érkeznek az eligazító bizottság A tisztek létszámba veszik őket és mondják, milyen szekéren lesz a h A szekerek, melyek elviszik a fér meg vannak számozva. A kői többnyire morvák vagy mag; A szekerek vasaltak és erősek, c zöld trénszekerek. A katonák szu nincs a puskájukra tűzve, oldaluké Az utolsó szekéren felállított gépp háromfőnyi legénységgel bizi a szekérsort a rendbontás vagy i dás ellen. Erről azonban beszéln kell, mert a falu és lakossága ny és békés, tudja kötelességét, meg ta, hogy ha háború készül, a párás menni kell. A magasrangú tisztek kocsin jöttek, a sofőr bőrkabátban, Ián revolver - katonasofőr is le gondolja Kisgál -, egy terepjáró pi kocsin pedig lövészraj érkezett, ö tosítják a tiszteket. A házak némi az utca népes, ahonnan már e a férfi, ott az asszonyok, a gyerek az öregek a ház előtt állnak. Az e rek közelében a kutyák is a ház szunyókálnak, hunyorgó szemmf vernek a napon. Libák fürdenek i takban, kacsák totyognak a pocs bán, mintha semmi fontos nem törti A helyzet élesszemű megfig; azonban megállapíthatná, hogy a gönydrótokon ülő fecskesereg szol nul csendes, némán üldögélnek és két oldalt forgatva nézelődnek, egyik-másik felröppen, csapkodví röz egyet, majd visszaül a helyére, ha a költözés - a nagy utazás - esi töprengene a sok apró vándorm Aztán felcsendül a déli harangszó Egyszerre nagy mozgás kél a g kező helyen, váratlan felbolydulá: emberek szekerekre szállnak, öt pos férfi egy-egy szekéren, né a deszkákon egymás mögött, az ö elöl a kocsis mellett. A tisztek gépk ja átgurul a szálfahídon és L. felé a köves úton, a lövészek terepj; közvetlenül nyomában jár. Sorbar cögnek utánuk a szekerek. Csattog vak patkója a köveken. A gépki lassan mennek, a lovak lépteihez zodnak, megszabják a szekérsor bességét. A menetet a géppusk, fogata zárja, a szekérben állványo a gyorstüzelő fegyver, kezelője möc ül, kétoldalt töltényszalagok lóg A fegyver túzrekész. Lépésben, zú csörömpölve halad a menet, elny távolodik, a kalapos férfiak magul* néznek, nem beszélnek és nem int€ nek. Az asszonyok és gyerekek intenek utánuk, s az öregek azt mór magukban: „Tizennégyben mi is mentünk el, szekereken..." Komor eleji kép, tele történelmi méltóságg; tragikummal, parasztnemzedékek sát tükrözi: hadba indulnak a paras2 fonák! Aztán a géppuskások széké eltűnik, az utca egyszerre nagyon i A falu elmagányosodott. Elmentek a férfiak, hogy a Köztá ság védelmére keljenek. Másnap - mintha erre vártak v- a fecskék hosszú sorokban is végigülték a sürgönydrótokat, fejüke dalt hajtva, nyakukat csavargatva n< lődtek, mintha furcsállanák a megcs pánt forgalmat a köves úton. Aztán k délután, szürkület előtt felkerekec apró zajokat hallatva magasba szá és eltűntek váratlanul. • Részlet a szerző készülő regényéi

Next

/
Thumbnails
Contents