Új Szó, 1989. november (42. évfolyam, 257-282. szám)

1989-11-21 / 274. szám, kedd

Izlésformálas - kézmosássá! Két iskolában a képzőművészeti nevelésről — Több helyre, több falusi, kisvárosi magyar tanítási nyelvű alapiskolába hiába kopognék be, fájó, nem len­ne szerencsém. Sajnálkozva mon­daná az igazgató, nincs rajz szakos tanáruk. Nem vonom kétségbe, ' hogy azok a nem rajz szakosok, akik vállalják a képzőművészeti nevelés tanítását, igyekeznek oktató-nevelő munkájukkal tanulóikat a képzőmű­vészet és másfajta művészetek is­merőjévé és értőjévé formálni, hatni a gyerekek esztétikai érzékére. El­szomorító viszont, hogy midőn az esztétikai nevelés társadalmi prog­ramjának megvalósításán fárado­zunk, a rajztanárképzésről határozó iskolaügyi szakemberek, mondhatni, mostohán viszonyulnak eme művé­szeti tárgyhoz. (Elgondolkozom, vajon matematikát miért nem tanít tornatanár, miért nem fizika-, kémia­tanárban van hiány.) A következők­ben rajztanárok vallanak az alapis­kolai képzőművészeti nevelésről. Kozik Mária, a Losonci (Luöenec) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola pedagógusa:- A képesítésem alsó tagozatra szól, nem vagyok képzett rajztanár. Rengeteget kell tanulnom, mert ma­napság nem elég az, hogy na gyere­kek most majd rajzolgatunk, feste- getünk egy kicsit, megtanulunk né­hány technikát, s ezzel el van intéz­ve a rajzóra. Most, hogy előtérbe került az esztétikai nevelés, ez nem egészen így van Foglalkoznunk kell a különféle művészeti ágak különfé­le irányzataival is. A gyerekek pedig érdeklődők, ami jó dolog. Meglehe­tősen sokat kérdeznek, ha egy-egy irányzatról beszélünk, tudni akarják, hogy ez vagy az miért úgy van a képen, ahogy van, de mindig oda jutunk el, hogy a régebben készült, realisztikusabb művek jobban tet­szenek, mint'a maiak. Nehezebben értik meg azt, ami egy kicsit is elvon- tabb. Lehet, persze formálni az ízlé­süket, próbálom is. Úgyis, hogy rendszeresen látogatjuk a helyi ga­léria tárlatait. Szívesen fogadnak bennünket, megmagyarázzák a lá­tottakat, ha igényeljük, rajzlapot osz­tanak szét, meg különféle rajzeszkö­zöket, s ott a helyszínen rajzolga­tunk. Szeretik, élvezik ezt a gyere­kek, ámbár inkább csak azok, akik ilyen érdeklődésűek. Egyébként mindazt, amit láttunk a galériában, később megpróbálom felhasználni az órán, utalok az ott megfigyelt jelenségekre. A rajzolással ugyan­úgy lehet őket formálni, ez abból is látszik, hogy amikor hatodikban a betűk formáit, a betűtípusokat ta­nuljuk, változik az íráskultúrájuk. Megjegyzem viszont, hogy nálunk, magyar tanítási nyelvű alapiskolák­ban, ahol heti egy óra van a rajzra, lényegesen nehezebb a munka, mint a szlovák iskolákban, ahol heti két óra keretében oktatják a képző- művészetet. Ott elég, ha az egyik órán csak a vázlatokat készítik el a gyerekek, a másikon befejezhetik a feladatot. Nekem viszont olyan képtémát kell választanom, amelyet negyvenöt perc alatt a gyengébbek is képesek megoldani. Óra végén ők maguk értékelnek. Kiválasztják, ki­nek a munkája a legértékesebb, kié sikerült a kevésbé, és rászoktatom őket arra, hogy a választásukat megindokolják. Próbálok más művé­szeti ágakat is közel hozni nekik - a filmet, a zenét. Azt akarom, hogy az elméletből is megismerjenek va­lamit, ezzel a későbbiekben egy ici­picit tájékozódni tudjanak a művé­szetekben.- Igyekszem meggyőzni a gyere­keket arról, hogy minden tantárgy egyenértékű. Tudom, hogy a neve­lési tárgyakat pedagógustársaim kö­zül többen a könnyebb tantárgyak közé sorolják, de én mondtam már nekik is, ha helyettesíteni akarnak, vigyék át a gyerekeket a galériába, ott hasznosan eltöltik az időt. Itt a matematika dominál, a természet- tudományi tárgyak kerülnek előtér­be. A képzőművészetből nincs fel­vételi vizsga, ezért nem értékelik kellőképpen. Én is tanítok matemati­kát, de arra nevelem a gyerekeket, hogy nemcsak az az okos ember, aki jó matematikus, nemcsak rájuk kell felnézni, hanem a művészre is, hiszen műalkotásaiból egyformán tanulhat mindenki.- Nincs szaktantermünk, ezért a szobrászi technikákkal nem foglal­kozunk, leginkább csak a grafikával és a festészet alapjaival ismerke­dünk, esetleg kollázsokat készítünk. A kicsiknél például nagyon érdekes, hogy a zene mennyire inspirálja őket, nagyon ügyesen és nagyon hamar tudnak képet formálni valami­lyen zenemű hallgatása közben. Somogyi Márta magyar-szlovák szakos, a Füleki (Fiíakovo) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola tanára:- Nem könnyű rajzot tanítani, fő­leg itt, nálunk nem, mert tanulóink csaknem ötven százaléka cigány. Elhanyagolt környezetből, abszolút szépérzék nélkül jönnek. Okét előbb meg kell tanítanom arra, hogy tiszta kézzel nyúljanak a rajzlaphoz, rajz­óra előtt kezet mossanak. Ezeknek a gyerekeknek nincs képzelőerejük. A legtöbben rajzolás közben egy­más rajzlapjába lesnek, nincsenek ötleteik. Pedig nekünk, más iskolák­kal szemben, van egy óriási lehető­ségünk, ami igazán motiválhatná a gyerekeket; zománcképeket éget­hetünk a Kovosmaltban. Az iskola hatása azonban önmagában nem elég. Értem én azt, hogy az az édesanya, akinek nincs szépérzéke, gyermekét sem teheti rá fogékony- nyá. Később viszont már azt is ne­héz elérni náluk, hogy legalább felfi­gyeljenek, reagáljanak a szépre. Ráadásul még ma is uralkodik az a szemlélet, amely háttérbe szorítja a nevelési, a heti egy órában oktatott tantárgyakat. Ezért évek óta kérjük az iskola vezetőit, tegyék lehetővé, hogy kéthetenként két rajzórát összevonva tarthassunk.- Lényegesen könnyebb ránevel­ni a gyerekeket az olvasás szerete- tére, mint azt elérni náluk, hogy megtanuljanak befogadni valamely műtárgyat, mert azt otthon nem na­gyon látnak. Sokan csak olyankor állnak képek, szobrok előtt, ha egy- egy osztállyal elmegyünk Losoncra a galériába. Mindennél nehezebb azonban az erkölcsi szép felismeré­se, felismertetése. Ennek az is az oka, hogy az utóbbi évtizedekben magatartásunkban, kapcsolataink­ban nem nagyon fejlesztettük a szé­pet. Pedig ha modorunkban, visel­kedésünkben hordozói lennénk, úgy a képzőművészeti nevelés is lénye­gesen könnyebb lenne.- Lehetetlen, hogy a rajztanár ne legyen fogékony a művészetekre, a szépre, talán egy kissé költőien hangzik, az emberi lélek belső hang­jaira, a képzőművészetet ugyanis nem lehet előírások szerint, lélek nélkül tanítani. De a művészeti tan­tárgyak óráin a gyerekeknek egyéni­ségekkel, ismert alkotókkal kellene megismerkedniük, ezeket a pedagó­gus nem helyettesítheti. Tavaly itt volt Füleken Nagy János szobrász- művész, elmentünk hozzá a nyolca­dikosaimmal, elbeszélgettünk vele, és én biztos vagyok benne, hogy azok a gyerekek megértettek egyet s mást az alkotás miértjeiből, vala­melyest közelebb kerültek a képző­művészethez. Nem csoda, hogy műtárgyak elemzésekor borzasztó nehéz szóra bírni a gyerekeket, ha a képzőművészetet csak reproduk­ciógyűjteményekből tanítjuk, tanul­juk. Sok-sok jó módszerrel javíthat­nánk a gyerekek viszonyát ehhez a művészeti ághoz. Itt vannak az ünnepeink, negyven éve mindig ugyanúgy, egyformán díszítünk az évfordulók előtt, és ezt mindig a rajz­tanár végzi. Díszíthetnének saját munkáikkal a pionírrajok, és verse­nyezhetnének, hogy melyik osztály, kinek a faliújságja lesz szebb, mert annak, hogy évről évre ugyanazok a motívumok kerülnek az ablakokba, vajmi gyenge a nevelő hatása. Má­jus elsején például el tudnám kép­zelni, hogy a felvonuló tanulók saját rajzaikat viszik a kezükben, nem pedig az egyik májustól a másikig alig-alig változó egyforma, nyomta­tott ábrákat. TALLÓSI BÉLA ^^^^ ^ ^ AZ ELŐADÁSOK FOLYTATÓDNAK Varga Ervin japáni útjairól Egy meghívás, amely évről évre ismétlődik. Varga Ervin, az Ifjú Szí­vek koreográfusa, most, ősszel járt harmadszor Japánban. Sano Masa- haru, a Japán Néptáncszövetség alelnöke 1987-ben kérte fel először: tartson előadásokat a szlovák nép­táncról. A háromhetes út sikerét újabb és újabb meghívás jelzi, a kö­vetkező előadássorozatra jövőre ke­rül sor.- Hol találkozott Sano Masaharu Varga Ervinnel?-Tokióban. Ott látott először.- Akkor azt kell, hogy kérdezzem, ki volt az „összekötő"?- Előbb talán annyit: Sano Masa­haru hazája egyik legnagyobb nép­táncpedagógusa, aki nemcsak a to­kiói tanárképző egyetemen, hanem az ország más nagyvárosaiban is tanít. Megszállottról lévén szó, ter­mészetesen más népek táncával is behatóan foglalkozik. Tetsuo Masa- nuga, a kollégája beszélt neki rólam, akivel évekkel ezelőtt Takács And­rás ismertetett meg. Én akkor a Lúc- nicában dolgoztam; eljöttek meg­nézni a próbát, utána beszélgettünk egy kicsit, de arról, hogy meghívnak Japánba, egyetlen szó sem esett. Múltak a hetek, a hónapok, egyszer csak kaptam egy levelet, amelyben azt kérdezték, kivel fogok előadáso­kat tartani, ki lesz a zenész társam. A meghívó már kettőnk nevére jött: az enyémre és Svetozár Stracina érdemes művész nevére.- A szlovák kollégái hogy reagál­tak erre?- Lehet, hogy hihetetlen, amit most mondok, de igaz. Egyetlen rossz szó, egyetlen megjegyzés sem jutott el a fülembe. Tegyem gyorsan hozzá: aki ismer, az tudja rólam, mennyit rágódom egy anya­gon, hogy még a legapróbb hibákat sem bocsátom meg magamnak.- Hol és hogyan zajlottak a kinti előadások?-Tokióban, Nagoyában, Kiotó­ban adtunk órákat, sőt az idén már északra, Hokkaido szigetére, Sap- poróba is eljutottunk. Hallgatóink zö­me húsz év körüli fiatal volt, de ültek a padsorokban ötvenéves pedagó­gusok is, akik több száz kilométert utaztak egy-egy előadásunk miatt. Számomra az is meglepő volt, hogy a majdani fizikatanárok sem hagyták ki a lehetőséget: jöttek, jegyzeteltek, érdeklődtek, mondták, hogy ők nép­táncra is tanítani akarják a gyereke­ket. Gondoljunk csak bele: mennyit tudnak a mi diákjaink a magyar nép­táncról, vagy más népek művésze­téről, kultúrájáról. A japánok sokkal nyitottabbak, szinte mindenre kiter­jed a figyelmük, őszinte kíváncsisá­gukkal mindent tudni akarnak a vi­lágból. Még a szlovák népművészet­ről is. Egyórás előadásainkat általá­ban hatvanan-hetvenen hallgatták, de arra is volt példa, hogy százan -százhúszan ültek előttünk és a nagy érdeklődésre való tekintettel, Sano Masaharunak meg kellett hosszabbítania az előadások idejét. Hogy hogyan zajlottak az órák? Az elméleti részben, angolul, azt mond­tam el, amit az adott tánctípusról földrajzi és etnográfiai szempontból tudni kell, aztán Svetozár Stracina zenei kiegészítője után be is mutat­tam a tájegységek legjellemzőbb néptáncmotívumait. A szöveget leír­ták, a táncokat pedig többen kép­magnóra vették.-Voltak köztük ismerős arcok? Akik a tavalyi vagy a tavalyelőtti előadásokon is részt vettek?- Igen, voltak. És boldogan mon­dom: készültek. Becsületesen meg­tanulták az akkor felvett anyagot.- Három hét alatt, gondolom, a koreográfus is tanul egyet s mást. Például a japán táncszínházban.- Színházba az idén nem jutot­tam el, hiszen háromnaponként más és más városban tartottunk előadá­sokat. Néptáncfesztiválokat pedig nem rendeznek a japánok, náluk a tánc ünnepi szertartás. Ilyenben tehát nem volt részem, ami viszont egy életre megmaradt bennem, az az a fajta tiszteletadás, amely azt hiszem, csak a japánokra jellemző. Náluk mindenki tisztel mindenkit, nem úgy, mint nálunk. Ott a császár még az utcaseprő előtt is meghajol.- Jövőre tehát visszavárják?- Sano Masaharu már jelezte: szeretné, ha folytatnánk az előadá­sokat. 1990 őszén Japán déli részé­re, Shikokuba utazunk. SZABÓ G. LÁSZLÓ Hol volt, hol nem volt... A cím sugallata szerint mesét kel­lene látnunk a vásznon, olyat, ami­lyen a mesekönyvekben rendszerint úgy végződik, hogy:,,... és boldo­gan éltek, amíg meg nem haltak11. De nem mese Gazdag Gyula filmje, vagy ha az is, csupán formai elemeit tekintve nevezhető annak. Mert me- se-e egy olyan gyermeknek a lelki válsága, aki egyszerre veszíti el ott­honát, biztonságát, édesanyját és soha nem látott apját? Egy kisfiú keresi az édesapját, akit nem ismer. Ilyen egyszerű az alaphelyzete ennek a rendkívül összetett magyar filmnek, amelyben nem a mese eredeti igazán, hanem a mö­göttes tartalmak, a fi­lozofikus gondolatok, az áradó emóciók, s főleg korunk és vilá­gunk nyugtalanító lá­tomások sorában megfogalmazott köz­érzete. Szóval: Gaz­dag Gyula és Győrffy Miklós „meséjének" hőse, Andris, leány­anya gyermeke. Ilyen­kor az anyakönyvbe a gyámügyi hivatal­nok fiktív lakcímmel, foglalkozással és névvel felruházott „apát11 jegyez be. A kegyes hazugság a legtöbbször nyilván ki sem derül. Ám mi történik akkor - mint Andris esetében is -, ha az anya, a csonka család egye­düli támasza, tragikus baleset követ­keztében meghal? A soha nem léte­zett, de létezőnek hazudott apa sze­mélye egyszeriben fontossá válik. Ha másnak nem is, de a gyermek­nek mindenképpen, mert nem akar árvaságban tengődni. Felkerekedik tehát, hogy megtalálja az okmá­nyokban szereplő apját. Mese az, hogy Andris elindul apa­keresésre, de nem mese mindaz, amit e vándorlás során lát, hall. Nem mese a panelélet, amelyet megta­pasztal egy, őt egyetlen éjszakára befogadó családnál. Nem mese a kéthetenkénti „láthatás11 kínosan embertelen, gyerekgyötrő intézmé­nye. Mese az, hogy az önmagából és múltjából kilépő Orbán Antal gyámügyi előadó (Frantisek Husák játssza kitűnően) visszamenőlege­sen ellop és megsemmisít minden olyan iratot, amelyben hazugságok, kegyes csalások szerepelnek. De nem mese az, hogy ilyen iratok lé­teznek, miként nem mese az sem, hogy vannak ilyen, fikciókra épített sorsok Nem mese a kijózanító állo­mások felkavaró világa sem, ahon­nan az egyik nővér, a Lány (Csáká­nyi Eszter jeleníti meg) csak meg­szökni képes már, sok-sok évi szol­gálat felhalmozott keserűségével a szívében. Ez a három magányos ember találkozik egymással ebben a film­ben, csalódásaik, reménytelensége­ik sodorják egy csapatba őket. Mind­azok után, amit életükből Gazdag Gyula megmutat, kinek lenne mer- sze azt mondani, hogy „... és bol­dogan éltek, amíg meg nem hal­tak11? Mozart A varázsfuvolájának a különböző jelenetek alatt föl-föl- hangzó motívumai csak ellenpon­tozni tudják azt a kemény, Ragályi Elemér fotografálta szürke valósá­got, amelyet a vásznon látunk, de Apakeresésen... A képen: Vermes Dávid elhitetni egyetlen pillanatra sem ké­pesek velünk azt, hogy valóban me­sével van dolgunk. E filmben majd­nem minden megtörténik, ami a va­lóságban is megtörténhet. Csak ép­pen úgy, ahogy egy gyermek gondo­lat- és érzelemvilágában is pereg­het. Valójában a véletlenek, az em­beri magatartások kiszámíthatatlan­ságától válik különössé, szokatlanná Gazdag Gyula nagyon mai és na­gyon lehetséges meséje. S miköz­ben Andris, a nem létező Apát ke­resve befutja szinte az egész orszá­got, a rendező - makacs következe­tességgel, realista hitellel, pontos­sággal - kíméletlen képet rajzol sze- retethiányos világunkról. S mert a filmből hiányzik a mesék boldog- ságos befejezése, Andris (a tehet­séges, kemény-konok arcú Vermes Dávid) legfeljebb csak a képzelet szárnyán repülhet át a mindent elsi­mító tündér csodás birodalmába. Gazdag Gyula filmje főleg azokat érinti meg, akik úgy érzik: mesék nélkül szegény az életünk, de iga­zán csak azok a mesék érnek vala­mit, amelyekben felismerhetjük örö­meinket, gondjainkat, önmagunkat. Gazdag Gyula meséje ilyen „mese11. Az eastwicki boszorkányok A színhely egy kisváros valahol az Egyesült Államok keleti partvidé­kén. Itt él a három magányos fiatal- asszony, amúgy három bűbájos, hétköznapi érzelmekkel teli boszor­kány: az egzotikus szépségű, omló fekete fürtű szobrásznő, Alexandra (Cher alakítja), a helybéli hetilap pletykáit szerkesztő, hat gyermekkel vergődő szőke Sukie (Michelle Pfeif- fer játssza), és az iskola diákzene­karának vezetését és művészeti irá­nyítását is ellátó gordonkatanárnő, a cselló édes-bús hangjaival vigasz­talódó Jane (Susan Sarandon for­málja meg). Mindnyájan egyedül maradtak, az egyik özvegy, a mási­kat elhagyta élettársa, a harmadik maga menekült el. Együtt unatkoz­nak, búslakodnak, álmodoznak, hogy egyszer majd csak megjelenik egy csodálatos férfiú... S megjelenik. A közeli kastélyba uj lakó érkezik, aki azzal hívja fel magára a figyelmet, hogy senki sem tudja megjegyezni a nevét. Nem emlékeztet ugyan a hófehér lovon érkező szép szőke hercegekre, mégis jobb a semminél, a puritán, erkölcsös gyülekezet nős férfikínála­tánál, több a magánynál. Csupán a helyi lap tulajdonosnője, Felicia (Veronica Cartwright) ébred szörnyű gyanúra, s az erény eme elkötele­zett harcosa hadjáratot is indítana a titokzatos jövevény ellen, ha tisz­tázatlan körülmények között baleset nem érné. A jövevény, aki eszelős csábító, s maga a sátán, sorra be­gyűjti hősnőink trófeáit, akik hama­rosan a sejtelmes Daryl van Home udvartartásához csatlakoznak, ra­gyogóan keverik a boszorkányi praktikákat, s tökéletesen kizsigere­lik a felettébb nagytermészetű ör­dögöt. Most ez a férfi maga a sátán. Ellenállni nem lehet neki, akit meg akar hódítani, azt meghódítja aki pedig az útjába áll, annak jaj. A há­rom hölgy lassan ébred a bűvölet­ből, s megpróbál előbb szökni az ördögi hatalmú férfiú elől, majd... De ízelítőül ennyi is elég a fordula­tos, élvezetes és misztikus film szto­rijából. John Updike regényéből született Az eastwicki boszorkányok, George Miller átültetésében, Zsigmond Vil­mos fölényes fényképezésével. Az ausztrál rendező a szakma minden csínját-bfnját ismerve, könnyedén teremtette meg ezt a nagyon földi és mégis pokolbéli, szerelmes boszor­kányság pillanatait, helyzeteit. A film mindazonáltal Jack Nicholson igazi jutalomjátéka; a kiváló amerika szí­nész valósággal tobzódik sátáni szerepében. Nem érdemes ezúttal sem összevetni az irodalmi alap­anyagot és a filmet, a kettő külön- külön megállja a helyét. Mert hát más a regény és más a film. -ym­ÚJSZÚ 4 1989. XI. 21

Next

/
Thumbnails
Contents