Új Szó, 1989. augusztus (42. évfolyam, 179-205. szám)
1989-08-22 / 197. szám, kedd
Kilátások és remények EGY KISISKOLA MAGÁNYOSSÁGA mm ■ a a a ni FIL ME K mmm S JL- M IfM. MZá ii ■ m m u ■ ■ a a a mmm m a a » a ■ ■ Áldozathozatal „Kis lak áll a nagy Duna mentében.. . “ Talán még most is a mihály- falvai (Gemerské Michalovce) kisiskola falai között kószálnak a megzenésített Petőfi-vers dallamfoszlányai. Egy-egy iskolaépület egész nyáron át megőrzi az utolsó júniusi hetek történéseit, hogy aztán augusztus végén egy alig észrevehető szélmozgás ismét meglebbent- se a függönyöket. Már készülődnek, már talán jönnek is... A nosztalgia sűrű szövésű lepel, amely - ha nem vigyázunk - a valóság igazságát fedi el szemünk elől. Egy-egy kisiskolában járva, a magamfajta öreg diák előtt mindegyre foszlottabbnak és koszlottabbnak mutatkozik ez a szépítő lepel. Az utóbbi évtizedben a kisiskolák tucatjaiban ,,rongyolódott" így le. Pedagógusok áldozatvállalása, megszállottsággal határos elszántsága olykor az áldatlan anyagi és tárgyi körülmények között is egyéniségük erejével, tudásuk sokrétűségével tevékenykedve koptatták az egykori kisiskolám iránt érzett nosztalgiámat. így lett a kisiskola: küzdőtér. De ugyanezt tették azok a kevesek is, akik másképp cselekszenek, mert nem érezték magukat képesnek a feltételekkel való szembefordulásra. Márpedig az elmúlt évtized oktatásirányítási szemléletében ők kapták a ,.támogatást“: a kisiskoláknak nem nagy jövőt jósoltak. A körzetesítések nyomán mindenki nagy, tágas, fénnyel teli iskolákban kezdett gondolkodni, míg, - egyáltalán nem függetlenül a világ változásaitól az otthonosság, a közvetlen érzelmi és értelmi kapcsolat, az alkotó önállóság mégiscsak igazolást adott a kisiskoláknak és pedagógusaiknak. Kovács Éva, a mihályfalvaí alsó tagozatos magyar tanítási nyelvű iskola igazgatója mátyusföldiként került a hegyes-völgyes Gömörbe. Az akkor még kötelező érvényű központi utasítások egyik barátnőjét hátrányosan érintették volna, így amolyan álláscserével került erre a vidékre. Négy tanévvel később, 1965-ben jött Mihályfalvára.- Ennyi itt töltött év után már bevallhatom, hogy az addigitői sok mindenben különböző körülményeket keliett megismernem. Elsősorban a táj diktálta életmódból adódó keményebb emberi viszonyokat kellett megszeretnem. Nem ment köny- nyen, de végül is itt maradtam. Az elmúlt tanévben 45 kisdiák közül 19 cigány volt. ók az elképzelhető legalsóbb, legmélyebben élő rétegből valók. Itt, a Vály völgyében, ez az egyetlen magyar tanítási nyelvű iskola. A felső tagozatosok többsége Sajógömörbe (Gemer) jár. Tanulóink Felsővályról (Vyáné Valice), Al- sóvályról (Niíné Valice), Gergelyfal- váról (Gergel'ovce), Kálosáról (Kálo- áa) utaznak ide. Nem nagyok a távolságok a vályvölgyi falvak között, mégis sokat segítene a napközi. Az alapvető táplálkozási, tisztálkodási szokások kialakításán kívül lehetőség adódna az órákon tanultak összefoglalására, a házi feladatok elkészítésére, (gy viszont, az autó- buszjáratokhoz igazodva, a tanítás után kikísérjük a gyerekeket a megállóba, és hazamennek. A körzetesítés igencsak feszültségektől volt terhes ebben a völgyben is. Az itt élők tudják, hogy nem a legnagyobb népességű faluban maradt meg a kétosztályos kisiskola. A hetvenes évek első felében Felsővályban és Mihályfalván volt magyar tanítási nyelvű alsó tagozatos iskola. Alsóvályban és Kálosán pedig szlovák tanítási nyelvű. Közülük a felsővályi magyart és az alsó- vályi szlovákot körzetesítették. Nem mintha az előbbiben lett volna a legalacsonyabb a tanulók száma, hanem az iskolaépület állapota életveszélyessé vált. A helyzetet jellemzi, hogy tavaly a kálosai szlovák tanítási nyelvű alsó tagozatos iskolában mindössze 14 gyerek tanult. Nehéz utólag megítélni, hogy mi lett volna a közigazgatási szervek részéről a helyesebb lépés: felújítani az épületet, s az ideiglenesen Mihályfalvára költözött iskolát utána visszaköltöztetni a nagyobb népességű faluba, vagy a mostani állapot fenntartása. Az, hogy végül is az utóbbi mellett döntöttek, nem járt azzal, hogy az omladozó épületet romo- sodní hagyták volna. Klubjellegű művelődési ház épült a helyén. Egyetlen kulturális intézmény a hat falunak. Mit is gondoljak most? Iskolákat körzetesítettek, mondván: megcsappant a népszaporulat. A megüresedett iskolát átalakítják, hogy az épületben most már olyan intézmény kapjon helyet, amelynek hiánya feltehetőleg sok fiatal családot „ösztönzött“ arra, hogy elköltözzön Safárikovóba vagy Rimaszombatba (Rimavská Sobota). Előbb nem lehetett volna? A válasz helyett egyetlen tényt: a mihályfalvai művelődési házat a szövetkezet „bérli“, illetve használja a társközségek al- sóvályi kastélyban székelő helyi nemzeti bizottságától... Varga Anna, a helyi nemzeti bizottság elnöke elégedettséggel és megnyugvással idézi fel az omladozó felsővályi iskola felújításának rövid történetét:- Talán meglepő, de csak tavaly kezdtük el a rekonstrukciót. A beruházásokat többnyire társadalmi munkában végeztük. Kiszedtük a két tantermet elválasztó közfalat, s egy, 150 férőhelyes termet alakítottunk ki. Talán hihetetlenül hangzik, de csupán 50 ezer koronás költséget jelentett ez a helyi nemzeti bizottság számára. Ez is jelzi, hogy mennyire tettrekészek itt az emberek. A szövetkezet támogatásai és segítsége fejében használhatja a mihályfalvai kultúrházat. Elbizonytalanodva lépdelek lefelé a műemlékek iránti érzék híjával felújított kastély lépcsőjén. Durván lemeszelt gipszstukkók a fejem fölött, olajos festékkel lekent fal mellettem. A kastély udvarán egy mutatványosbódé körül gyerekek, nyüzsögnek. Fülsiketítőén szól a „lakodalmas rock“. Az 1968-ban közös igazgatás alá vont három falu - Alsóvály, Felső- vály, Mihályfalva - 729 lakójának szüksége van a művelődési házra. Az itt élő 198 cigányt sem lehet végérvényesen magára hagyni, hiszen az életkörülményeik megváltoztatásához az út aligha a szociális-anyagi juttatásoknál kezdődik. Ha nem tanítják meg őket a lehetőségeikkel élni, akkor továbbra sem lesz változás a sárkunyhókban meg a barakklakásokban. Aligha véletlenül jut eszembe a hiányzó napközi Kovács Éva a cigánygyerekekre gondolt, amikor az életmódbeli szokásokat emlegette. Elsősorban nekik lenne szükségük a napközire, hogy a tanítási órákon elhintett mag termékeny talajt fogjon, s mélyen meggyökerezzen. Ennek a kisiskolának másfajta bizonyosságokra is szüksége lenne. Három esztendeje minden tanévben más-más tanítót helyeznek ide. El sősorban nyugdíjas, ma is hivatásuk magaslatán álló pedagógusokat. Volt azonban egy megengedhetetlen intézkedés is: az 1986-87-es tanévben a második félévet egy másik pedagógus kezdte, mivel az előzőnek kimerültek a törvényadta lehetőségei, s a nyugdíjcsökkentés veszélye nélkül már nem maradhatott tovább. Vannak, akik a történelmileg legrégibb iskolatípusnak ismét nagy jövőt jósolnak. Kétségtelen, hogy a városon élők körében már kialakulóban egy új szemlélet. Nemcsak hétvégeken járnak vissza a falvakba, sokan ott telepednek meg. Új emberi minőség utáni vágy munkál bennük. Ezt látszik erősíteni Szlovákia településszerkezete is, ahol a nagyarányú körzetesítés ellenére 862 kisiskola működik! Bár megkésve, de megjelentek az állami szervek állásfoglalásai is, amelyek reagáltak a pártfórumokon elhangzott véleményekre. A kisiskolák elvben távlatot kaptak, tóbb helyen a meg- növekedétt populáció nyomán a visszaállításukra is sor kerül. De mi lesz a létezőkben eluralkodó pedagógushiánnyal? DUSZA ISTVÁN KULTURÁLIS HÍREK • Verne müveinek jogutódai 5,8 millió frankért adták el a Nantes-i Levéltárnak az író összes kéziratait, amelyek között az irodalomtudósok, sok, eleddig nem közölt anyagot is találtak. Nemrégiben a Cherche-Midi Könyvkiadó megjelentette az Ismeretlen versek, valamint az Angliai és skóciai utazások című kötetét, mely az irodalomtudösok szerint Verne riporteri kvalitásait bizonyítja. • „Szeretném színesfilmmé tenni Orsón Welles Kané polgár című filmjét, nem annyira a pénz miatt, hanem azért, hogy pukkadjanak meg azok, akik ellenzik ezt a módszert“ - nyilatkozta Ted Turner, a fekete-fehér filmek „kiszínezője“. Ami tervében megakadályozza, az, hogy Welles annak idején megkapta filmjei védnökségének teljes jogát. Turnernek tehát a jogutódokkal kellene egyezkednie. Végrendelet ez a film. Amikor forgatta Andrej Tarkovszkij, már halálos beteg volt, s amikor műve Can- nes-ban megkapta a zsűri különdí- ját, ezt Andrjusa fia vette át, mert apját ekkorra már ágyhoz láncolta a rákbetegség. Ez tavasszal volt, s fél évre rá, 1986. december 29-én Andrej Tarkovszkij meghalt. Az Áldozathozatal utolsó munkája lett. Végrendelet. Annak is szánta (hiszen régóta tudott a halálos kórról), mert a film végére ajánlást írt: Andr- jusának, reménnyel és bizakodással. Lélegzetelállítóan szép és meg- rendítően szomorú ez a svéd-francia koprodukcióban készült alkotás. „Cselekménye“ svéd tájban játszódik, szereplői svédül beszélnek, de Tarkovszkij természetesen a legkevésbé sem hagyja befolyásolni magát a „koprodukciós rendezés“ másokra kötelezőnek látszó megkötöttségeitől. Széles körű sikerre azonban így sem számíthat. Lassú, hosszadalmas, többsíkú kifejezés- módja megnehezíti a műélvezetet. Képrendszerében saját korábbi műveinek idézésével és fölidézésével ugyancsak megterheli a nézőt, ismerni kellene, méghozzá alaposan, összes müvének minden képét. Életének ötvennégy és fél esztendejében mindössze hét és fél (ez a „feledik“ a főiskolai diplomamunkája) filmet forgatott, s közülük szélesebb körű sikert csak az Iván gyermekkora és a Rubljov aratott. Nem mintha ezekben nem lett volna semmi rejtély, de meseszövésük közérthető volt. A Solaris, a Stalker, a Tükör már egy belső világ tűnődéseinek ábrázolata (az utóbbit, csakúgy, mint a Nosztalgiát a csehszlovákiai nézők csak hírből ismerik). Az Áldozathozatal első jelenetében kietlen, vízparti tájon, a nagyvárosi élettől távol egy kunyhószerű kis ház áll, előtérben kiszáradt fa, amelyet apa és fia most ültetnek egy gödörbe, kövekkel támasztva ki a gyökereket. Az inkább csak magának monologizáló férfit és a némaságra kötelezett kisfiút alig észrevehető mozdulatokkal követi a kamera, csak amikor megjön a postás, akiről hamarosan kiderül, hogy nyugdíjas történelemtanár és filozófus, akkor lódul tovább az objektív tekintete, hogy nyomon kövesse még a három szereplőt a hosszú dialógus alatt. Nemcsak a környezet, a hangulat is megragadó már ebben az első beállításban, de valójában minden el is hangzik arról, amit Andrej Tarkovszkij gondol hitről, reményről, reménytelenségről. ' A film hőse - családja és barátai társaságában - magányos faházában készül megünnepelni születésnapját. A világ és önmaga elől e távoli tengerparti házba húzódó művé- szetkrítikus - Erland Josephson alakítja - számára azonban itt sem válik lehetővé a csendes szemlélődés, a belső béke elérése. A születésnapi vacsorát megzavarja egy vészhír. Háború van a nagyvilágban, alighanem a végső. S a telefonvonal elhallgatása, majd az áramszünet már előre is vetíti a közelgő katasztrófát. Tarkovszkijt természetesen nem az elképzelt világvége konkrét látványosságai érdeklik, fantasztikus érzékenységgel, pusztán fekete-fehér képekkel, a megvilágosítás változásával is képes kifejezni a várható katasztrófa előidézte félelmet, szorongást. Hősei (Alexander, a színészmúltú művészetkritikus, az orvos, a család barátja, akit alighanem szeret Alexander felesége, különös asszonyok, intellektuális postás) - saját filozófiai elveiknek megfelelően - elsősorban magukat hibáztatják, magukban keresik az emberiség bukásának okait. Tarkovszkij szerint, ha a katasztrófa bekövetkezik, mindenkinek arra a kérdésre kell válaszolnia, hogy ő maga, személy szerint milyen mértékben felelős érte. Csak az idegeit egyre nehezebben féken tartó főhős érzi úgy - álmában talán -, hogy önmagát kell feláldoznia, egész addigi életét, hogy legalább így hozzájáruljon a világ megmentéséhez, mert akkor talán a kiszáradt fa mégis kizöldül. Svédországban, Bergman operatőrével, Sven Nykvisttel és a főszerepben Bergman színészével, Erland Josephsonnal készítette utolsó filmjét Tarkovszkij. Nem véletlen hát, hogy a film sok pillanata emlékeztet Bergmanra, különösen az operatőr jóvoltából, hiszen a táj ugyanolyan kopár, hideg, borongós, mint amilyenen a svéd rendező is szokta-volt filmjeit készíteni. De Tarkovszkij-film ez minden ízében, bármilyen hatások fedezhetők fel is külsőségeiben. Itt minden szónak, gesztusnak, ki nem mondott jelentése, súlya, szimbólumértéke van, minden fény, minden kép, minden fehéren lebbenő függöny, a smink nélkül fényképezett megviselt emberi arcok, a víz szürkesége, a tűz lángja azt a sajátos, kicsit földöntúli atmoszférát teremti meg, amelyben az élet elvont igazságai jelennek meg, nagyon is hús-vér emberekben és jól ismert tárgyak között. Mai mozivilágunkban kivételes alkalom ilyen remekművet látni, amely el mer szabadulni a kötelező szabványoktól, mer önmaga, mer művészet lenni. Manapság ez éppoly rendkívüli, mint amilyen ritka az a vizuális igényesség, amely a film minden képsorát jellemzi. S ez akkor is így van, ha talán Tarkovszkij immár utolsó üzenete nehezen elfogadható igazságot kíván az utókorral közölni.- ym mát Olaszországban élhettem ki csak igazán. Még bennszülött olasz ismerőseimet is meglepte, ahogy valami ellenállhatatlan kényszernek engedelmeskedve, egy holdkóros biztonságával kiválasztottam egy-egy épületet, hogy belülről is megnézzem, mert éreztem, hogy érdemes. Érdekes módon, sosem tévedtem. Csodálatos, árkádos, szökőkutas udvarokra, stukkós, freskós lépcsőházakra bukkantunk ilyenkor Az ottlakók a lokálpatrióták büszkeségével, kedvesen érdeklődtek: ugye tetszik, ugye gyönyörű? És rögtönzött előadást tartottak a ház történetéről, külön felhíva figyelmünket egy-egy szebb részletre. Firenzében, amikor már hosszan gyönyörködtem egy patinás palazzóban, az emeleti ablakból kiszólt egy férfi: „ Van mit rajta nézni, igaz? De jöjjön, nézze meg belülről is, itt még minden szobában megvan az eredeti, fagerendás mennyezet. Csak vigyázzon, mert a lépcsők már rozogák! Itt lakom a harmadik emeleten, kinyitom az ajtót. “ Kissé tétováztam, fel merjek-e menni egy vadidegen hívására. Mintegy válaszul habozásomra, az ablakban felbukkant egy asszony is: „Jöjjön föl, nem bánja meg, az erkélyről gyönyörű a kilátás.“ És az idegen házaspár végigvezetett engem, az először látott, ismeretlen külföldit az egész lakáson, majd kijött velem az erkélyre és mosolyogva várta a hatást. A kilátás valóban lélegzetelállító volt, nem csoda, hogy annyira büszkék voltak rá. Aztán szívélyesen elbúcsúztunk egymástól, ők már bizonyára elfeledték találkozásunkat, nekem ma is egyik legkedvesebb emlékem. A minap Bratislava belvárosában járva örömmel láttam, hogy az Orsolya utcában a Dior illatszerbolt sarokháza utáni épületet gyönyörűen helyreállították. No, ezt megnézem belülről is, hisz nagyanyám annyit mesélt róla, ki tudja, ha élne, mit szólna hozzá? Ahogy beléptem, a portásfülkéből rám szólt egy idős hölgy. - Kit keres? - Nem keresek senkit, csak kicsit nézelődöm, tudja, a nagyanyám ebben a házban szolgált a század- forduló idején... - A nagymamája? - kérdezte enyhe hitetlenke- déssel a hangjában. - De tovább nem lehet menni! - Csak a lépcső- házat szeretném megnézni egy pillanatra. - Nem lehet, oda nem mehet. - De miért? - Ott irodák vannak! - De nem mennék be az irodákba... A hölgy kilépett a portásfülkére bő! és szorosan mellém állt. Ha tettem egy-két lépést, ugrásra készen utánam nyomult. - No, de most már tovább nem mehet! Elkedvetlenedve baktattam ki az utcára. Kint még egyszer szemügyre vettem a takarosan helyreállított házat. Hivatalt jelző feliratnak, táblának sehol semmi nyoma. Még tmzszám sincs. De féltékeny, barátságtalan őre már van az épületnek. VOJTEK KATALIN A mozik sikerrel vetítik a Hálószobaablak című amerikai krimit, Curtis Hanson munkáját, mely stílusát, hatáskeltő mechanizmusát tekintve Alfréd Hitchcocknak, a feszültségkeltés nagymesterének filmjeire emlékeztet. A képen: jelenet az izgalmas bűnügyi történetből. Tovább nem! Q — eretem a régi házakat. &£-Ezt a szeretetet apám oltotta belém még gyerekkoromban, ő a város minden régi házát ismerte, mindegyikről tudott valami érdekes történetet. Közös sétáink alkalmával hosszasan nézegettük az ódon épületeket, be-bekukkan- tottunk a sötét kapualjakba, lépcsőházakba, a titokzatos udvarokba. A régi házak iránti vonzódáso-