Új Szó, 1989. július (42. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-31 / 178. szám, hétfő

Van mit tanulnunk egymástél Beszélgetőpartner: Debreczeni Tibor drámapedagógus A 15 szovjetköztársaság és 13 /» ország 77 filmjét mutatták be a második szovjet országos filmvá­sáron, amelyet az egyik moszkvai moziban rendeztek. Ezentúl ne­gyedévenként lesz ilyen börze. Az itt megvásárolt filmek alkotják a szovjet filmszínházak repertoárjának gerin­cét a harmadik negyedévben. A filmpiacot a Goszkino Filmfor­galmazási Főigazgatóságának kez­deményezésére szervezték meg és bonyolították le. Tevékenységében részt vettek az egyes köztársasá­gok, területek, sőt még városok film- forgalmazásának megbízottjai is. Ma már ók maguk választhatják ki azo­kat a filmeket, amelyeket a szovjet nézőknek ajánlanak.-A mozik repertoárjával össze­függő, mindenféle hiányosságért néhány évvel ezelőtt még az orszá­gos filmforgalmazási szerveket hi­báztatták - közli Leonyid Veraksza, a szovjet filmipar egyik vezetője.- Előfordult, hogy az egyes filmszín­házak lehetőségeinek és a nézők kívánságainak figyelembevétele nélkül, a központból állapították meg, hogy egy-egy helyi forgalmazó cég milyen filmeket vegyen meg. Ma Szpitak jelképes város lesz Szán Kiriko bolgár városkában, ahol az Építészek Nemzetközi Szö­vetségének „főhadiszállása“ van, e követség kezdeményezésére jóté­kony célú tervpályázatot hirdettek a tavalyi földrengés által teljesen szétrombolt Szpitak örmény város újjáépítésére. A zsűri úgy vélte, hogy a város újjáépítésének- a bolygónkon élő emberek össze­fogása és testvérisége szimbólumá­nak - elgondolását legjobban az a koncepció testesíti meg, amelyet négy örmény építész javasolt, élén Gevork Aramjannal. Az általunk javasolt tervben igye­keztünk figyelembe venni a pályázat két fő feltételét: a szimbólum-város képét és a beépítés sűrűségét- mondja Gevork Aramjan. - Érde­kesnek tűnt számomra az, hogy Szpitakot a bolygónkról érkező se­gítséget egybegyűjtő tenyérhez ha­sonlítsam, amiről Pierre Vágó, a hí­res francia építész beszélt, miután látogatást tett e sokat szenvedett városban. Csupán néhány sugár irá­nyú metszóvonalat kellett húzni a „tenyér“ közepén, máris kialakult volna egy nagyváros terve, miniatűr méretben. Én azonban igyekeztem elkerülni a sablont, éreztem a belső szabadság lehetőségét. A terv szerint a város központi tengelyétől két-három sugárút vezet a családi házakkal beépített kerüle­tek felé. A központban pedig, ahon­nan kitiltják a járműveket, közigaz­gatási épületek, üzletek, kávéházak lesznek. A lakóépületeket egy-két- emeletes családi házakként képzel­jük el, amelyeknek homlokzata előtt virágoskertek húzódnak. Az építő­anyagok világos színárnyalatúak lesznek, mivel Szpiták örmény nyel­ven fehéret jelent. Nem minden ut­cának lehet majd a végéig ellátni; egyes utcák, a mértani pontosság­nak „fittyet hányva“, váratlanul ba­rátságos kis terekké szélesednek. A zöldövezetek szervesen beleol­vadnak a városképbe. Bár Szpitakban már elkezdődött az építkezés, tervünk megvalósítása miatt nem keletkeznek különleges problémák. (APN) a szovjet mozik bemutatási tervét már a helyi tanácsok határozzák meg, és a filmszínházak önállóan alakítják ki repertoárjukat; így foko­zódik a helyi forgalmazók felelőssé­ge, az illető filmek kiválasztása egyúttal tanúságot tesz a helyi for­galmazók szakmai hozzáértéséről, gazdasági és műszaki kérdésekben egyaránt. Szociológusaink előrejelzéseket állítottak össze arról, hogy egy-egy filmnek milyen országos és területi sikere lesz. A filmpiac eredményei természe­tesen mások lehettek volna, ha a vá­sárlóknak és forgalmazóknak na­gyobb pénzügyi lehetőségei volná­nak. Hiszen a filmkópiákat nálunk egyáltalán nem kereskedelmi áron értékesítik. Míg azonban az első filmvásáron mindegyik filmnek azo­nos ára volt - a most megrendezett börzén a filmek ára területenként változott. Abból az elvből indultunk ki, hogy egy bizonyos helyi tanács pénzügyi helyzete nem befolyásol­hatja a film megvásárlásának lehe­tőségét. És az esetleges vesztesé­gekre is tudatosan felkészültünk, annak érdekében, hogy a néző olyan helyeken is meg tudjon nézni egy jó filmalkotást, ahol a forgalma­zóknak erre nem volt önálló anyagi lehetőségük.-Egyik-másik filmkópia alapárá­nak meghatározása során miből in­dultak ki?- A nézettségre vonatkozó előre­jelzésből. így például a harmadik negyedévben a szovjet filmek közül valószínűleg a Babácskának (MOSZFILM), a Zéró városnak (MOSZFILM) és A mi páncélvona­tunknak (BELORUSZFILM) lesz a legnagyobb sikere. A Babácska egy kópiájának átlagos ára 2000-4000 rubel között ingadozott. De minél több kópiát vásároltak a forgalmazók, annál olcsóbb lett számukra ez az üzlet. A külföldi filmek közül előreláthatólag az ame­rikai Cotton Club, a csehszlovák Bon és nyugalom, a magyar A veréb is madár és a francia Szökés lesz a sláger. A Cotton Club kópiájának ára 2500 és 5000 rubei között moz­gott. A filmkópiák számát azelőtt a központban döntötték el, manap­ság ez a helyzet nagymértékben megváltozott. A piacon mindenki az általa szükségesnek tartott filmet vá­sárolhatja meg. De a helyi forgalma­zóknak arra is módjuk van, hogy kollégákkal kicseréljék azokat a fil­meket, amelyeket ezenkívül még be akarnak mutatni. Ú gy gondolom, ezért nem csu­pán a piac fogja meghatá­rozni egy-egy film forgalmazásának sorsát. Az élet elkerülhetetlenül he­lyesbítéseket fog beiktatni. És a film- börzén meg is látszott, hogy - akár­milyen műfajról vagy irányzatról le­gyen is szó - milyen nagy hiány van a valóban látványos alkotásokban. A forgalmazók azonban azt remélik, hogy a teljes önelszámolásra való áttérés révén a filmszakma új lendü­letet kap. (Izvesztyija) Bevallom: nem tudtam, melyik ol­daláról mutassam be a magyaror­szági szakembert, aki a hatvanas évektől rendszeres figyelője és segí­tője a csehszlovákiai magyarok amatőr színjátszásának. Zsűrizett a Jókai-napokon, a Duna Menti Ta­vaszon, számos előadást tartott a gyermekszínjátszásról. Több mint két évtizeden át a budapesti Nép­művelési Intézet vezető szakem­bereként az amatőr színjátszás és bábjátszás módszertani irányítói kö­zött volt. Nemrég a drámai osztály éléről nyugállományba ment. Egyé­niségéhez méltóan, azóta sem pi­hen. Alapítótagja és választott elnö­ke a Magyar Drámapedagógiai Tár­saságnak. Ennek kapcsán beszél­gettünk az idei Duna Menti Tava­szon a Társaságról, a gyermekszín­játszásról és a drámapedagógiáról. • Bizonyára nem előzmények nélküli ennek a Társaságnak a meg­alakulása ...- 1970-tól tudatos eltökéltséggel foglalkoztunk Magyarországon a kreatív drámajátékkal. Külföldi szakirodalmat fordítottunk, saját kí­sérletezgetéseinket vetettük papírra, s a gyakorlati munkához olyan elmé­leti szakemberek támogatását is megnyertük, mint Mérei Ferenc pszichológus. Fontos elmondanom, hogy a dolog lényegében a cseh­országi Hronovban kezdődött. Ott találkoztam Éva Machková cseh drámapedagógussal, akinek szemé­lyében szellemi partnerre találtam. O küldött számunkra folyóiratokat, szakmai kiadványokat, amelyek alapján kifejlesztettük a saját mód­szereinket. Szívesen emlékezem a brnói Delongova asszonyra is, aki­nek irányításával a gyerekek tökéle­tesen oldottan játszottak egy kosztü­mös játékot. Cseh szakemberek közvetítésével ismertük meg a nyu­gati országokban kipróbált módsze­reket. Amikor 1971-ben Pécsett be­számoltam elméleti és saját gyakor­lati tapasztalatainkról, hamarosan kiderült, hogy a mi szakmai körünk­től függetlenül az angol kreatív drá­majátszás iránt elsősorban oktatási kísérletként érdeklődött Mezei Éva. ó Peter Slade angol módszerére alapozott. Engem viszont elsősor­ban az akkor igencsak elavult mód­szerekkel dolgozó gyermekszínját­szásunk megújításának a lehetősé­ge izgatott. • Mi volt ennek a megújítási szándéknak a lényege? A motivá­ciók közül - majd két évtized távlatá­ból visszatekintve - melyik vállalha­tó ma is, mondjuk éppen a drámape­dagógiai társaság berkeiben?- A gyermekek és a felnőttek mellérendelt demokratikus viszonya mindenképpen, amely alapvető fel­tétele az alkotókészség fejlesztésé­Ez már a negyedik nemzetiségi kulturális társaság, amely ebben az ukrán városban alakult. Nemrég jött létre, de már nem kevésbé ismert, mint a többi - az orosz nyelvű, a lengyel, az örmény társaság. Az új társaság Sólem Aléhemról, a zsidó irodalom klasszikusáról kapta a ne­vét. Élére Alekszandr üzen író ke­rült.- A szó szoros értelmében nullá­nek. Mindenfajta nevelési diktatúra ellen, a harmonikus személyiségfej­lődésért akartunk és akarunk dol­gozni. Ehhez kapcsolódott még a re­laxációs gyakorlatok sorozata, amely végül is a pszichológusok egyik gyógyító eszköze, valamint Weöres Sándor költeményeire és a magyar versre alapozott ritmus­gyakorlatok. Ebből kiderül, hogy a sokoldalúan szabad személyiség nevelése a célunk. Mindezzel együttjárt a küzdelem a korszellem­mel, amely ennek a nevelési mód­szernek nem kedvezett. így sokkal nehezebben terjedt és terjed, mint ahogy azt elképzeltük. • Tudomásom szerint azóta Ma­gyarországon nemcsak a cseh, az angol, a svéd módszerek és a saját gyakorlati kísérleteiknek eredmé­nyeiből létrehozott egyedi drámape­dagógiai módszer ismert. Kétségte­len, hogy az önök társasága ennek a képviselője, népszerűsítője.- Ma már vannak hívei a Waldorf- módszernek, a Zsolnai-módszer­nek, van a vállalkozási képessége­ket fejlesztő Gáspár-módszer stb., de mindeddig ezeknek nincs társa­ságuk. A mi feladatunk, hogy a lehe­tő legteljesebben képviseljük, nép­szerűsítsük a drámapedagógiai módszereket, amelyeknek jelentős gyakorlati hasznuk van a pedagó­giában, s a tanáregyéniségek vállal­kozó kedvétől függően beilleszthető a létező oktatási rendszerbe. Sok olyan pedagógus tagunk van, akik ezt kezdeményezően alkalmazni akarják. Vannak már olyanok is, akik erWk a módszernek jó ismerői és művelői. • Igaz a hír, hogy hamarosan lesz valamelyik főiskolán drámata­nári szak?- Ott azért még nem tartunk, de a módszert már tanítják. Az érdeklő­dő tanárok számára pedig a társa­ságunk szervez bentlakásos tanfo­lyamokat. Ezeken természetesen a tagjaink részt vehetnek, akik álta­lában önköltséges alapon fizetik a részvételi díjat. Az említett „drá­matanári“ szakról jut eszembe, hogy több, főiskolát végzett tanár­nak van drámatanári képesítése, ami nem azonos az oklevéllel. Vég­eredményben ez nem jogosítja sem­mire, mert csak azt bizonyítja, hogy érdeklődött a módszer iránt, és talán képes lesz így tanítani. • Jelenleg milyen a Magyar Drá­mapedagógiai Társaság helyzete? Kik lehetnek a tagjai? Milyen köte­lességek és jogok következnek ebből?-130 tagunk van, s közülük 70 tag folytatja a drámatanári tevékeny­séget. Létezik a „pártoló tag“ státu­sa is, akik elsősorban a társasági alapítványt támogatják, kisebb-na­ról kellelt kezdeni - mondja Lizen -, hiszen a nemzeti örökségből sok minden elveszett: a folklórtól kezdve egészen a nemzeti ételek receptjei­ig. A Ivovi zsidóknak majdnem 90 százaléka gyakorlatilag nem ismeri anyanyelvét. Nyelvtanfolyamokat in­dítottunk. Ezeken egészen fiatal is­kolás lányok és ősz hajú öregembe­rek egyaránt tanulnak. Tankönyvek helyett magántanulásra szolgáló anyagokhoz kellett folyamodnunk. A társaság kiállításokat rendez a nemzeti művészet alkotásaiból, többek között magángyűjtemények anyagaiból is. A Ivovi zsidó kulturális múzeum helyreállítása céljából is megkezdődött az anyaggyűjtés. Mű­kedvelő művészeti kollektívák léte­sültek. A Mezaltov (Szerencsére) nemzeti folklóregyüttes is közéjük tartozik. Fellépéseinek, jótékony cé­lú hangversenyeinek bevételeit az örményországi földrengések káro­sultjainak utalták át, valamint a má­sodik világháború éveiben a fasiszta népirtás áldozataiul esett zsidók em­lékművének létesítésére szervezett alapba fizették be. Ez az emlékmű a Lvov elővárosaiban volt janovszki náci tábor területén lesz, ahol a fa­siszták annak idején több ezer em­bert végeztek ki. gyobb pénzösszegekkel. Tagjaink közül sokan a gyermekszínjátszás­ban fejlesztik tovább a drámapeda­gógiát, többen tanárként, a tanítási órákon vagy osztályfőnöki órán al­kalmazzák a módszert. Bizonyos ér­dekvédelmet is ellátunk, ezért is re­méljük az oktatásügy támogatását. A pénzügyi lehetőségeinkre jellem­ző, hogy önálló jogi személyként gazdálkodhatunk, amivel egy eljö­vendő magyar oktatásügyet szeret­nénk szolgálni. A választott vezető­ség társadalmi munkában dolgozik. Mivel a Népművelési Intézettől át­vettük a drámapedagógia módszer­tanának tanítását, terjesztését, en­nek fejében az intézet fizeti a tele­fonjainkat, a fűtést és egyéb járulé­kos költségeket. Ezenkívül pályáza­tokon is részt veszünk, amelyeken a módszer lényege feltárására, ok­tatására, terjesztésére akarunk pénzt kapni. • Mindebben legalább akkora el­tökéltséget sejtek, mint a gyermek­színjátszás megújítására való törek­véséből, amelynek eredményeit a mai magyarországi gyerekek már élvezhetik. Marad-e Társaságuk célkitűzéseiből valami az örökkéva­lóságnak?- Már maradt, hiszen tagjaink nagyrésze nem most kezdett foglal­kozni a drámapedagógiával. Egyre több kisközösségben dolgozik olyan karizmatikus személyiség, aki képes a tanári testületekre is hatni, hogy megismerjék, majd elfoglalják a módszereinket. Legfontosabb eredményeink kétségtelenül a gyermekszínjátszásban születtek. Ugyanakkor számos pedagógus ve­zeti ebben a szellemben a tanítási órákat. Éppen ezért lenne nagy se­gítség számunkra, ha az oktatásügy felelősei legalább elvi támogatásuk­nak adnának hangot. • Mindenképpen tanulságos volt visszatekinteni az eltelt két évtized­re, amelynek során a cseh szakem­berek segítségétől eljutottak a Ma­gyar Drámapedagógiai Társaság megalapításához. Szeretném azon­ban, ha a Duna Menti Tavasz kap­csán arról az együttműködésről is beszélnénk, amelynek nyomán a csehszlovákiai magyar gyermek­színjátszás nyitottabb, korszerűbb lett és a pedagógusok a drámape­dagógiai módszer egyes elemeit al­kalmazzák.- A hetvenes-nyolcvanas évek fordulóján a bratislavai Népművelési Intézet és a mi intézetünk között intenzív kapcsolatok épültek ki. Ezek sajnos egy időre megszakad­tak. Valószínű, hogy a nemzetiségi osztály megszűnése után a mód­szertani irányítás egy részét átválla­ló Csemadoknak időbe tellett, míg ismét kiépítette a kapcsolatokat, örömömre szolgált, hogy az idén mind a Jókai-napokon, mind a Duna Menti Tavaszon részt vettek ma­gyarországi szakemberek, és segí­tették a zsűrik munkáját. így az is remélhető, hogy ismét lesznek tan­folyamok, s a most még csak járási méretekben szervezett képzések is­mét kerületi és országos szintűek lesznek. Ehhez mi minden támoga­tást szeretnénk megadni. Mivel a drámapedagógiai társaság nyitott, külföldiek is tagjai lehetnek. Ha a csehszlovákiai magyar pedagógu­sok közül lesz érdeklődő, részt ve­het az általunk szervezett tanfolya­mokon. Az idei Duna Menti Tavasz előadásait látva, összehasonlítha­tatlan a színvonal azzal, ami a het­venes évek végén volt. Azt hiszem, hogy ebben nemcsak a tanfolya­moknak, de a csehszlovákiai ma­gyar kultúra nyitottabbá válásának is része van. Olyan dolgokról beszél­gettünk, amelyeknek gyökerei két­ségtelenül a cseh és a szlovák gyer­mekszínjátszásban kapaszkodtak meg,^valamikor a hetvenes évek elején. Ezért lenne fontos, hogy az általában oly sokat emlegetett tanfo­lyamokra a Csemadok ismét meg­hívná a cseh, a szlovák és a ma­gyarországi szakembereket. Azt hi­szem, ma is lenne mit egymástól tanulnunk. OUSZA ISTVÁN Greta Weekly: Extázls A szovjet filmforgalmazás új elvei Lvovban megalakult a zsidó kultúra tisztelőinek társasága DJ SZŐ 4 1989. VII. 31.

Next

/
Thumbnails
Contents