Új Szó, 1989. május (42. évfolyam, 102-126. szám)

1989-05-22 / 118. szám, hétfő

ségével lett igazi prózaíróvá, a ma­gyar novellisztika egyik elismert egyéniségévé. Ezt követően teljese­dett ki írói pályája, Rónay László szavaival: „húsz esztendő jutott Lengyel Józsefnek, hogy hazatérte után összegezze és betetőzze élet­művét“. Nos, hogy az elmondottakat megérthessük, további kérdések egész sorát (Lengyel József honnan indult és merre tartott? Honnan és mibe „érkezett“ meg? Mit ér az életmű és lesz-e utóélete?) kell megválaszolnunk. Töretlen hittel Sors és példa (Tanulmányok Lengyel Józsefről) Lengyel József (1896-1975) Kos- suth-díjas író, a magyar szocialista irodalom kiemelkedő egyénisége volt. „Lengyel József írósága az egyik legkülönösebb pálya az újkori magyar irodalom különlegességek­ben éppen nem szűkölködő történe­tében“ - írja róla Sükösd Mihály, a Sors és példa című, karcsú tanul­mánykötetben, amely a második Lengyel József tudományos em­lékülésen elhangzott kilenc előadást fogja össze. Akarva-akaratlanul is felötlik bennünk a kérdés, hogy va­jon ki volt ez az író, mit mond számunkra írói pályája, művei mi­ként helyezhetők el a magyar iroda­lom fejlődésének vonulatában? Sükösd Mihály köteteimmé ava­tott tanulmányában, „kemény“ és „kérlelhetetlen" tényként állapítja meg, hogy Lengyel József „nem tartozik a népszerű íróink közé. Nem valószínű, hogy valaha is a népsze­rű íróink közé fog tartozni“. Sükösd a fentiekben nem értékítéletet mond, hanem megállapít és a jövőbe tekint. Annál inkább is igaz ez, mert a Lacz- kó András szerkesztette Sors és példa - amely a Marcali Városi Ta­nács gondozásában jelent meg -, sokfelől próbálja megvilágítani az író „emberi és művészi lényét“. Azét a Lengyel Józsefét, aki az 1961-es esztendőig (egy verses- és novel- láskötetével, egy mesekönyvével és a Visegrádi utca című regényével) nem tartozott az ismert és elfogadott írók közé. Lengyel József valójában, az Igéző (1961) és az Elévült tarto­zás (1964) című elbeszélés-gyűj- teményeinek korszerű realizmusá­val, a történelmi számadás igényes­Lengyel József Marcaliban szüle­tett, s a középiskola elvégzése után a budapesti és a bécsi egyetem bölcsészkarán végezte tanulmánya­it. Első versei 1915-ben a Tettben, majd a Mában - Kassák lapjaiban - jelentek meg. írói pályájának első időszaka a Tanácsköztársaság bu­kásáig terjedő korszakra esik. 1918- ban, egyik alapítója volt a Kommu­nisták Magyarországi Pártjának, ké­sőbb a Vörös Újság és az Ifjú Prole­tár munkatársaként tevékenykedett. A forradalmak leverése után Bécsbe menekült, innen 1927-ben Berlinbe emigrált, majd 1930-ban a Szovjet­unióba (Moszkvába) már kommu­nista íróként érkezett, ahol a Sarló és Kalapács körül szervezkedő ma­gyar irodalmi emigrációban fejtett ki tevékenységet. 1938-ban koholt vá­dak alapján letartóztatták, s össze­sen tizennégy évi kényszermunkára ítélték. 1955-ben rehabilitálták, ez­után hazaköltözött Budapestre. Len­gyel József régi-új otthonában „új- rakezdte munkáját, életét, meg tudta tartani emberi-írói pályájának és vi­lágnézetének folytonosságát“ - írja róla egy helyütt Pomogáts Béla. Re­gényei a Visegrádi utca, Prenn Fe­renc hányatott élete, Hídépítők, Bé­csi portyák, Újra a kezdet és Szem­besítés címmel láttak napvilágot. El­beszélései pedig: a Kulcs, Igéző, Keresem Kína közepét, Elévült tar­tozás, Mit bír az ember, Ézsau mondja, Levelek Arisztophanészhez és az Elejétől végéig címmel jelen­tek meg. összegyűjtött írásait Mérni a mérhetetlent címmel adták ki Bu­dapesten. Itt kell megjegyeznünk, hogy a sztálini önkényuralom munkatábo­Nyomdatörténetről egy évkönyvben Nem ad, nem is adhat széles betekintést a könyvkultúra szlovákiai történetének egészébe a Kniha ’88 (Könyv ’88) című évkönyv, hiszen a benne közreadott tanulmányok önmagukban is részkérdéseket tag­lalnak. Mégis több felfigyeltető tanul­mányt olvashatunk a ázlovák nyelvű kiadványban. Évkönyv jellegét erősíti, hogy a Matica slovenská - mint könyv­tártudományi módszertani központ - műhelyében szerkesztődött kötet­ben nemcsak tudományos dolgoza­tokat, hanem nemzetközi kitekinté­seket, jubileumi megemlékezéseket, recenziókat is tartalmaz. Mindezek mellett a kinyomtatott anyag gerin­cét a nyomdászat történetének egyes fejezeteit tárgyaló tudomá­nyos dolgozatok adják. Juraj Ecker a XVIII. századtól az I. világháború végéig Pozsonyban működő nyomdákat veszi számba. Dolgozatához a szerző a feldolgo­zott másodlagos forrásokból merí­tett. Nem véletlen, hogy kerüli az eredeti megközelítést, és elsősor­ban vázlatos ismertetésre szorítko­zik. A fejezet másik tanulmányát olvasva vetődik fel, hogy mintha eb­ben a kötetben „csak“ egy-egy maj­dani nagyobb terjedelmű dolgozat vázlatát olvasnánk. Jozef Gíndl és Olga Kuchtová Selmecbánya (Banská Őtiavnica) múltbeli nyom­dászatát szemrevételezi a téma je­lentőségénél jóval kisebb terjede­lemben. Mindenesetre felfigyelte- tőbb és alaposabb áttekintést kínál Jozef Sulaőek összefoglaló munkája a Szlovákiában nyomtatott ukrán könyvekről, Peter Stansky tollából az 1945-ig Zilinában működő nyomdák történetének kutatásához használ­ható források feltárására vonatkozó adatokat olvashatunk. Ezután Jozef Ondrejka a Vágújhelyi (Nővé Mesto nad Váhom) könyvnyomtatás kez­deteit vázlatolja. Az egykori Árva megye nyomdászatának történetét nagyobb városok és falvak szerint tagolva mutatja be Igor Öerőan. He­lyileg is közel áll ehhez a témához Róbert Marián Zemene tanulmánya az 1918-ig Trencsénben (Trencín) megjelent regionális periodikumok- ról. Ennek kapcsán mondható el valamennyi tanulmány alapján, hogy a múltban szinte valamennyi város­ban több nyelven nyomtattak köny­veket, ami nemcsak a tulajdonosok rugalmasságát bizonyítja, hanem az ott élő szlovákok, németek és ma­gyarok szellemi békéjét is jelzi. Nem véletlenül hagytam a legvé­gére Mácza Mihály dolgozatát, amely a komáromi (Komárno) nyomdászat történetét vázolja fel. Az évkönyvet nem olvasók érdeklő­désére is számot tarthat, hogy Ko­máromban először az 1686-ban ott letelepedett Töltési István alapított nyomdát. Egy másik, nemcsak regi­onális jelentőségű adat, hogy a Ko­máromi Tudós Társaság 1789 és 1792 között Péczeli József szer­kesztésében ott adta ki a Mindenes Gyűjteményt, amely az első magyar tudományos folyóirat volt. Mácza Mihály dolgozatának érdekes ele­meit alkotják azok az adatok, ame­lyeket a város művelődéstörténeté­ben rögzítettek. Megtudhatjuk, hogy irodalmi szalonok, tudós társaságok működtek, amelyeknek illusztris vendégei is voltak az elmúlt száza­dokban. A szerző a nyomdatörténeti és művelődéstörténeti áttekintéssel nem áll meg az I. világháború befe­jezésénél. Mivel Komárom a Cseh­szlovák Köztársaság megalakulása után is többségében magyar nem­zetiség által lakott város maradt, érthető, hogy egy nyomdatörténeti dolgozat kitér erre az időszakra is. Majd a felszabadulás utáni évtize­dek fejlődését veszi számba. Mácza dolgozatából érdemes kiemelni, hogy itt nyomtatják az Irodalmi Szemlét, a Népművelést, a Szocia­lista Nevelést, a Tűzoltót és a Szak- szervezeti Közlönyt. D. I. rait megjárt Lengyel Józsefről itt, tájainkon is megfeledkeztünk kissé. Pedig „a szlovenszkói értékirodal­mat jelentő“ - Fábry Zoltán szavai- Kassai Naplóban (1918-1929) A krasznojarszki tiszti színház öltö­zőjében címmel első közlésben (1925. december 25.) jelent meg egy kitűnő elbeszélése Lengyel Jó­zsefnek. E lap 1924. február 2-i számában pedig Tilkovszky Béla foglalkozik Lengyeliel - Kassák mel­lett - az írók könyvtára című írá­sában. Jelen kötetünk - a Sors és példa- csokorba szedett tanulmányai fon­tos szolgálatot tesznek, mert ráirá­nyítják figyelmünket az eleddig mél­tatlanul mostohán kezelt Lengyel Józsefre és életművére. A könyv Hármas avatás című nyitó írásában Vajda György a Marcaliban létreho­zott emlékszobáról, az ott felállított szoborról és a második Lengyel Jó­zsef tudományos irodalmi emlék­ülésről ír, kiemelve az író irodalom- történeti értékelésének fontosságát. Ezek után József Farkas az író né­metországi tartózkodását és ott megjelent publikációit elemzi, majd Laczkó András, Lengyel József port­réjához rajzol új „vonásokat“. Bodri Ferenc a novellista Lengyelt mutatja fel az olvasónak, Pomogáts Béla pedig arról az íróról írt tanulmányt, akinek „kétszer kellett megküzdenie az életbe, az irodalomba kerülé­sért“. Rónay László „szabálytalan antropológiájában“ elsősorban a Ne­ve: Bernhard Reisig című Lengyel­regény hőseit, „embertípusait“ jel­lemzi, illetve veszi bonckés alá. Ma­jor Ottó arról a naplóíróról értekezik, akinek közel kétezer soros kézirata a közeljövőben - „páratlan becsű történelmi és irodalmi dokumentum­ként“ - nyomtatásban is megjelenik. Sükösd Mihály címadó tanulmányá­ban emlékeit, élményeit villantja fel, s idézi meg azzal a nemes szándék­kal, „hogy ne csak Lengyel József hiányát érzékelhessük, de a jelenlé­tét is“. Az idézett félmondat, akár a re­cenzió zárszava is lehetne, de a kö­tet legutolsó írását, a Lengyel József a névadó című Schmidt József-dol­gozatot is meg kell említenünk. A védőborítón Gera Katalin Marcalin álló szobráról készült fénykép látha­tó. Ezt a könyvet az olvasó szíves figyelmébe ajánlom, mert - most, amikor Lengyel József körül is meg­mozdult valami - egy olyan író arcá­ra, életútjára, írói világára, egysze­mélyes dialektikájára és utóéletére vethetünk pillantást, akinek világiro­dalmi mércével is mérhető az élet­műve - József Farkas szavaival- „egy ellentmondásos kor emberi­en tragikus vallomása“. VÖRÖS PÉTER A Biblia rejtélyei V. G. JAN: Batu kán „Egész történelmünkben nem volt borzalmasabb, végzetesebb esemény, amely jobban megrázta volna őseink képzeletvilágát, mint ez a pusztító orkán, amely csaknem egész Oroszhon földje fölött elvihar- zott: százezernyi emberi életet el­nyelt, hazánkat tűzfészkekkel, ro­mokkal borította be, és a lakosság maradékát a gyűlölt tatár iga alá hajtotta“ - írja az egykori krónikás Batu kán félelmetes oroszországi hadjáratáról. A Batu kán Jan történelmi re­génytrilógiájának második része. Először 1942-ben jelent meg, s a történelmi példák erejével a fa­siszta világhódító elleni összefogás­ra buzdította a Kelet és a Nyugat népeit. Sokan sokféleképpen magyaráz­zák és olvassák a Bibliát, a majd másfél évezred alatt a különböző egyházak által szentnek tartott írá­sok gyűjteményét. Annak ellenére, hogy stílusa nem tartozik a legköny- nyebben érthetők közé, a régi társa­dalmakban sokáig szinte egyetlen könyvként szerepelt a családok „könyvtárában“. Gyakran esik meg velünk, hogy egy-egy esemény, jelenség előtt ér­tetlenül állunk. Nem értjük okait, okozatait. Ha éppen van kedvünk és türelmünk, akkor utánajárunk a dol­goknak. Elővesszük a szakkönyve­ket, megkérdezzük az avatott szak­embereket. Tanulunk, sok esetben sikerrei. Az egykor misztikus, titok­zatos dolgok kezdenek érthetővé válni. Van azonban olyan eset is, amikor neves, a legmélyebb ismere­tekkel rendelkező tudósok agya is csődöt mond egy-egy jelenség előtt. Ilyenkor szokott elhangzani az a ta­lán sablonosnak tűnő, de azért min­dent kifejező mondat, hogy „jelenleg még nincsen elég ismeretanyagunk ahhoz, hogy a jelenséget kellő tudo­mányossággal megmagyarázzuk“. Lényegében ezek azok a „nagy“ pillanatok, amikor a másik tábor „tu­dósai“ lovat kapnak maguk alá. So­rozatban gyártják történeteiket, ma­gyarázataikat UFO-król, civilizációk látogatásairól, hihetetlenül hihető (amíg nem kezd el gondolkozni az ember) eseményekről. Tegyük hoz­zá, jóval nagyobb sikereket érve el, mint a legaprólékosabb kutatómun­kát végző tudósok. Valahogy a bibliai történetekkel is így vagyunk. Évszázadokat éltek át, távoli idők eseményeit sejtetik fel képzeletünk előtt. Jó néhányukon töprenghetünk, tehetünk kísérlete­ket reális magyarázatuk megtalálá­sára. Végül is magunknak kell el­döntenünk, hogy az eseményeket csodaként emlegetőknek, vagy a bennük természeti jelenségeket, emberi tevékenységet megtalálók­nak hiszünk. Farkas Henrik A Biblia rejtélyei című (Madách, 1988, Bratislava) könyvében a bibliai történetek ma­gyarázatához a természettudomá­nyokat hívja segítségül. Olykor saját elképzeléseit, olykor mások gondo­latait idézve. Felesleges lenne, ha az igen olvasmányosan megírt kötet minden részletére kitérnék. Az olva­só bizonyára élni fog azzal a jogával, hogy annál a résznél üsse fel elő­ször a könyvet, amely történetnek a titkát leginkább szeretné megis­merni. Az egyiptomi szolgaságból kisza­badult izraeliták, Mózes vezetésével elindulnak az ígéret földje, a Kánaán felé. Mögöttük az engedékenységét közben megbánó egyiptomi fáraó az üldöző sereggel. Egy tengerhez jut­nak - a Biblia szerint a Vörös-ten­gerhez, ahol Mózes csodát tesz. Kinyújtott kezének hatására a tenger kettéválik. Az izraeliták száraz láb­bal jutnak a túloldalra, míg a fáraó seregét elnyelik a hullámok. Az itt általam igen lerövidített történet több kérdést vet fel. A könyvből többek között kiderül, hogy az átkelés hely­színe nem a Vörös-tenger volt, s an­nak végrehajtása visszavezethető földi lehetőségekre. Manapság is gyakran szeretnénk, ha szép nagy sült galambok repked­nének körülöttünk. A menekülő izra­eliták kevesebbel is beérték volna. A létüket megmentő „égi manna“ és a fürjesoda megmagyarázása köz­ben a szerző az égből ismét a földre szállítja az olvasót. Nem is olyan régen kirobbanó sikerrel vetítették a frigyláda titkáról szóló filmet. Készítői szintén a bibliai történetekből indultak ki, de munká­jukat inkább a sikerkeresés, mint sem a tudományosság irányította. A szerző több fejezetet szentel a té­mának. Különböző lehetséges ma­gyarázatokat fejtegetve. A lehetősé­gek elemzéséből sok mindent meg­tudhatunk. De valószínűnek tartom, hogy a megfejtéssel nem mindenki lesz elégedett. Farkas Henrik már előző könyvei­ben is többször foglalkozott az álla­tokkal (pl. Vándorló állatvilág, Gon­dolat, Budapest, 1980). A szinte ma­gától kínálkozó lehetőséget ezúttal sem hagyja ki. Több fejezeten ke­resztül foglalkozik velük. A széles skálán ott találjuk a sivatag hajóját, a szamarat és a félszamarat, a házi­állatokat, a tiszta és tisztátlan állato­kat, a titokzatos Leviatánt stb., és a történetekben (az akkori időkben) betöltött szerepüket. Az UFO-hívők példaképe Ezekiel próféta, akit az elsők között említe­nek. Ezekiel a Kébár folyó partján UFO-t látott (a félreértés elkerülése végett, ezt akkor ő nem így nevez­te), sőt találkozott a Földre érkezett idegenekkel. A bibliai történet igen érdekes, de az a magyarázata is. Befejezésképpen érdemes idézni néhány gondolatot belőle: „Ezekiel »látomásai« szinte kivétel nélkül a zsidó nemzeti egység, felemelke­dés, valamint az ezzel szorosan összefüggő Jahve-kultusz szolgála­tában álltak. És Ezekiel tisztában volt egy örök igazsággal: aki azt akarja, hogy figyeljenek rá, annak érdekesen kell szólni és írni, nagyon érdekesen. “ PUNTIGÁN JÓZSEF ÚJ KÖNYVEK V. G. JAN: A tatárjárás A mongol horda végigvonul Kelet- Európán, nyomában vér, könny, pusztulás... Hiába minden hősies­ség, elszántság, egymás után lángol fel a halotti máglyák tüze a földúlt városok és falvak romjai felett. A Kék Horda, a rettegett Batu kán serege már Nyugat-Európát, a nap­nyugati országokat fenyegeti. Sorra véreznek el a lengyel, a magyar és a német seregek a ravasz taktikával fergetegesen támadó mongol lovas­ság csapásai alatt. Batu kán eléri az Adriai-tengert, már Triesztet fenye­geti, amikor váratlan fordulat követ­kezik, a Kék Horda megtorpan, és visszafordul. E roppant méretű hadjáratot, a mongolok győzelmeinek, majd visszafordulásának okait mondja el a korabeli dokumentumokra épülő regénytrilógia befejező kötete. VERES JÁNOS: Életút férés János Életút Madrid) Veres János kötetének első ciklu­sa új verseket tartalmaz, a többi válogatás harminc év anyagából, olyan hosszmetszet, amely koránt­sem teljes, ám a költő műveinek legérettebb, legreprezentatívabb darabjait tartalmazza. A költő szá­mos versen az utóbbi időben a ver­sek lényegét nem érintő, kisebb javí­tásokat eszközölt, s ezeket tekinti véglegesnek, nem a javítás előtti szövegváltozatokat. ÚJ SZÚ 4 1989. V. 22

Next

/
Thumbnails
Contents