Új Szó, 1989. május (42. évfolyam, 102-126. szám)

1989-05-18 / 115. szám, csütörtök

Kettős kötődés, kölcsönös internacionalizmus Beszélgetés Dupka Györggyel, a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség titkárával Lapunkban már beszámoltunk a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség februári alakuló gyűléséről és ismertettük az Ukrán SZSZK Kárpáton túli területén tevékenykedő nemzetiségi egyesület Alapszabályzatát is. Dupka Györgyöt, a szövetség titkárát - aki ezt a tisztséget társadalmi munkában végzi, egyébként az ungvári Kárpáti Kiadó munkatársa - a további részletekről és terveikről kérdeztem. • Mi is nagy érdeklődéssel olvas­suk a Kárpátaljáról érkező kedvező híreket a nemzetiségi kulturális szö­vetség megalakulásáról, az anya­nyelvi oktatási hálózat bővítéséről, a kárpátaljai magyar irodalom ígére­tes fejlődéséről, a beregszászi - je­lenleg még amatőr - Népszínház társulatának tevékenységéről, me­lyek a nemzetiségi azonosságtudat meglétének fontos jegyei. Kérem, néhány mondatban jellemezze a Kárpáton túli terület magyar szel­lemi életét.- Ez bizony a lehetetlenséggel határos feladat. Ezért csupán annyit említek meg, hogy a kárpátaljai ma­gyarságot is hátrányosan, sőt olykor kimondottan tragikusan érintették a személyi kultusz és a pangás évei. A sztálini deportálások e vidékről is nagyon sok áldozatot szedtek, a hetvenes években az erkölcsi ér­tékek deformálása okozott nehezen helyrehoztató károkat, mert súlyos zavarok keletkeztek egyének és kö­zösségek értékrendjében, identitá­sában. Az iskolákban erősen háttér­be szorult a magyar, de az ukrán tanítási nyelv is. Ezekről az évekről, évtizedekről sajnos, még nem születtek elemző és szintetizáló, tehát tudományos igényű munkák, ezért egyelőre em­lékeinkre, személyes véleményünk­re vagyunk utalva. Azt viszont min­denképpen látni kell, hogy a hetve­nes évek második fele, s főleg a mostani évtized kezdete nem kizá­rólag a társadalmi stagnálás és az erkölcsi romlás időszaka volt, ha­nem az erőgyűjtésé, a szellemi épít­kezésé is, amelynek fontos forrása a szovjet irodalom, a film, a dráma volt. Ekkor, elsősorban a televízió jóvoltából nagy mértékben növeked­tek a világbatekintés lehetőségei is. Fontos tényezőnek tartom azt is, hogy az ungvári könyvesbolt kínála­ta immár évtizedek óta nem rosz- szabb, mondjuk a nyíregyháziénál, s így a könyv és a televízió révén erős szálak fűztek bennünket nem­zeti kultúránkhoz is. • A Szovjetunióban végbemenő kedvező társadalmi folyamatok, a nemzetiségi politikában is érzékel­hető változások egyik jelképének is tekinthető a Kárpátaljai Magyar Kul­turális Szövetség létrejötte. Szeret­nénk a megalakulás előzményeiről megtudni lényeges tényeket.- A már említett szellemi építke­zés fontos fórumai voltak a magyar közművelődési körök. A területi székvárosban a József Attila Alkotó- közösség, a Drávái Gizella Művelő­dési Kör, Beregszászon az Illyés Gyula Művelődési Kör, Gáton a Ko­vács Vilmos Művelődési Kör, Té- csón a Hollósy Simon Művelődési Kör, Nagyszőlősön pedig a Bartók Béla Művelődési Kör tevékenyke­dett. Mindez fontos alapozómunkát jelentett, de egy idő múlva mind erősebben jelentkezett az igény, hogy tevékenységüket kulturális csúcsszerv fogja össze. Az eszme­cserék során nyilvánvalóvá vált, hogy nemcsak anyanyelvi, hanem egy szélesebb programot felvállaló kulturális szövetség megalakulására van szükség. Az Alapszabályzat megfogalmazása előtt sokan, sokfe­lé néztünk szét. Tanulmányoztuk több szovjetunióbeli kulturális egye­sülés és úgynevezett nem formális szervezet statútumait, figyelmesen elolvastuk a Csemadok, továbbá a. luzsicai szorbok kulturális egyesü­letének, a Domowinának a. doku­mentumait, értékes tapasztalatokat gyűjtöttünk Magyarországon és a ju­goszláviai magyarok körében is. így körvonalazódott ki az Alapszabály­zatunk, amely figyelembe veszi a külföldi tapasztalatokat, de egyér­telműen a hazai, tehát a mi igénye­inket tartja meghatározónak. • Melyek a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség Alapszabály­zatának leglényegesebb elvei?- A szövetség célja az Ukrán SZSZK Kárpáton túli területén élő magyar nemzetiség kultúrájának, nemzeti hagyományainak, anya­nyelvének megőrzése és ápolása, anyanyelvi művelődésének elősegí­tése, valamint az e célokkal kapcso­latos érdekek védelme. A dokumen­tum egyértelműen határozza meg a kettős kötődés, valamint a kétolda­lú, kölcsönös internacionalizmus el­vét, amelynek alapja a nemzeti azo­nosságtudat megőrzése, elmélyíté­se és megbecsülése. Szövetségünk Tóth József felvétele természetszerűen önálló jogi sze­mély és önellátó. Anyagi támogatást az államtól nem kap. • Miért?- Őszintén szólva, mi elsősorban a politikai támogatást tartjuk fontos­nak. Az előkészítő munkák során felmerült az állami támogatás lehe­tősége is. Ezt akkor kaptuk volna meg, ha valamilyen laza szervezeti formában az ungvári területi Barát­ságházhoz tartozunk. Mi viszont min­denképpen önálló jogi személyként, az önigazgatás elveit érvényesítve kívántunk dolgozni, s úgy látjuk, hogy az állami támogatásnak két­ségkívül sok az előnye, ám a hátrá­nya is. Többek között nehézkessé teheti, elbürokratizálhatja a munkát. Ezért mi más utat választottunk, önellátásra rendezkedünk be. Pénzforrásunk elsősorban a tagsági díj, amely évi 6 rubel, a nyugdíjasok­nak 1,20 rubel. Számolunk pártoló tagok, például intézmények, szövet­kezetek, üzemek anyagi támogatá­sával, különböző kulturális rendez­vények, kiadványok bevételével, s önálló jogi személyként vállalkoz­hatunk is. Már meg is alakultak kü­lönböző szövetkezetek. Akad köztük például cipójavító kisszövetkezet, jogsegélyszolgáltatás, kávéházat működtető szövetkezet is. Csaknem naponta növekszik a legkülönbö­zőbb vállalkozások száma. A szö­vetség tisztségviselői társadalmi munkában végzik feladataikat, tehát kizárólag meggyőződésből, lelkese­désből. Ez sem kis hajtóerő. Való­színűnek látszik azonban, hogy mi­után szövetségünk vertikálisan is ki­épül, tehát mindenhol megalakulnak a helyi és a regionális szervezetek, szükségünk lesz néhány, főállás­ban, vagyis tiszteletdíjért dolgozó személyre. Ezt, persze, jól át kell gondolnunk, hiszen minden kopeket meg kell fognunk, pénzünket csak hasznos dolgokra költhetjük. • Milyen a szövetség szervezeti felépítése?- Lényegében hasonló, mint a Csemadoké Létrejöttek, s még e napokban is alakulnak a községi és városi alapszervezetek, két járás­ban - a beregszásziban és az ung­váriban - létrejött a regionális szer­vezet is. Rendszeresen végzi mun­káját a szövetség Választmánya és elnöksége. Szövetségünk elnöke Fodó Sándor, az ungvári Állami Egyetem ismert oktatója. A lakosság nemzetiségi arány­számát tekintve mintegy 100 alap­szervezet megalakulását tartjuk reá­lisnak. A május elejei választmányi ülésen elhatároztuk, hogy pályáza­tot hirdetünk a szövetség jelvényé­nek megalkotására. Foglalkoztunk a szövetség égisze alatt működő munkacsoportokkal is, amelyeket mi kiemelkedően fontosnak tartunk. Megalakult már az anyanyelvi, a ha­gyományőrző-történelmi, művelődé­si, oktatási, gazdasági, jogi-érdek­védelmi és a szociológiai munka- csoport. Ezekben a legjobb szakem­bereink dolgoznak, s Alapszabály­zatunknak megfelelően a magyar nemzetiség életével, művelődésé­vel, érvényesülésével összefüggő fontos javaslatokat és beadványokat készítenek. A nemzetiségi oktatás bővítésével, a kétnyelvűség megtar­tásával kapcsolatos javaslataink kö­zül az illetékes szervek többet már valóra is váltottak. Munkacsoport ösztönzi például a vállalkozásokat, a szövetkezetek munkáját. A hagyo­mányőrző-történelmi munkacsoport fontos részt vállal a magyar nép nemzeti ünnepeinek, kulturális és történelmi évfordulóinak méltatá­sában. • Mi jellemzi a szövetség jelenle­gi munkáját?- A lelkesedés és a tettre- készség. Mérhetetlen szellemi és fizikai energiákat szabadít fel az a tudat, hogy a peresztrojka, a gor- bacsovi új szemléletmód e tájon is érezteti jótékony hatását. Mi nem csupán támogatói, hanem cselekvő részesei kívánunk lenni e nagysza­bású átalakítási folyamatnak. Per­sze, semmi sem megy egyszerűen. A visszahúzó erők, a rossz beideg­ződések itt lappanganak bennünk és körülöttünk. Mi is lépten-nyomon be­léjük botlunk. Ungváron például megalakult a magyar nyelvű óvoda, ám a harminckét gyerek közül jelenleg még csupán tíz magyar anyanyelvű. Lehet, hogy a városunkban élő ma­gyar ajkú szülök közül nem mindenki tud arról, hogy magyar óvoda nyílt, de könnyen elképzelhető az is, hogy sokakban még a közelmúlt közö­nyössége munkál. Akadnak olyan tisztségviselők is, akik például vona­kodnak kitenni a kétnyelvű táblákat, feliratokat. A megváltozott helyzetet jelzi viszont az, hogy az egyik helyi funkcionárius éppen a magatartása miatt kapott pártbüntetést, ugyanis nem teljesítette a felsőbb pártszerv határozatát, s igyekezett megakadá­lyozni a kétnyelvű utcatáblák kihe­lyezését. Egyszóval nem csupán lel­kesedés hanem szüntelen harc is jellemzi a munkánkat, de ez egy bizonyos határig akár természetes­nek is mondható. Erőnket megsok­szorozza az a tény, hogy az illetékes pártszervek támogatnak bennünket. • Milyen a kapcsolatuk a hazai és külföldi kulturális szövetsé­gekkel?- Már megalakulásunk előtt ered­ményes együttműködés alakult ki a Tarasz Sevcsenko Ukrán Anya­nyelvi Társasággal, ők sokat segí­tettek abban, hogy szövetségünk a mai formában és viszonylag gyor­san jött létre. Baráti kapcsolatainkat talán legjobban az jellemzi, hogy alakuló gyűlésünkön Pavlo Csucska professzor, a társaság területi ügy­vezető elnöke magyarul szólalt fel. Ezekben a hetekben több szovjet­unióbeli kulturális és társadalmi szervezettel építjük ki a kapcsolata­inkat. Keressük az együttműködés le­hetőségeit külföldi egyesülésekkel, szövetségekkel is. Nagyon bízom abban, hogy a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség és a Csema­dok között is mielőbb szoros együtt­működés alakul ki, amely erősíti a két nemzetiség azonosságtudatát, egyszersmind a két testvéri ország barátságát. r SZILVÁSSY JÓZSEF A dalmű szövegkönyvét írta: Egressy Béni A Borsod megyei Galambos-csa­lád 175 esztendővel ezelőtt szüle­tett Benjámin nevű fia, a későbbi Egressy Béni, valóban a család „benjáminja“ volt: hat esztendővel volt fiatalabb bátyjánál, a legendás Egressy Gábornál, aki példaképe lett, s akit a rajongásig szeretett és csodált. És akit, iskolái befejezése után, hanyatt-homlok követett a szí­ni pályára. Lelkes és szerény „má­sodik“ személyként, mert amikor az 1837-ben megnyílt Pesti Magyar Színház 1840-ben a nemzet színhá­za - Nemzeti Színház - lett, bátyja már - teljes joggal és érdemmel - a nemzet bálványozott művésze, a magyar színművészet egyik legra­gyogóbb vezéralakja volt. Egressy Béni megmaradt „karda- los“-nak, eljátszotta a ráosztott kisebb szerepeket, s ha a szükség úgy hozta, „beugrott“ énekes szí­nésznek, népszínműben, operában, mindenben. Ez semmiképpen sem volt egyedülálló jelenség a magyar színművészet hőskorában: korabeli színlapok tanúsítják, hogy olykor Er­kel is „beugrott“ egy-egy „segéd­színészi“ szerepet eljátszani; a kor leghíresebb jellemszínészei „dal­művekben“ léptek fel, az énekesszí­nészek gyakorta - és szívesen - vállaltak prózai szerepeket. Hiszen ők voltak „a nemzet napszámosai“. Mert ebben a színházban, ezen a színpadon mindenkinek mindent tudnia, csinálnia kellett: ez a színpad még nem rendelkezett mindenre fel­készült kellékekkel és bonyolult gé­pezetekkel, erről a színpadról Arany János Bolond Istókja még így vall: Majd vas-lemezt ráz és dörögve-morgó Zajjal rendíti, mint Zeusz az eget, Míg gyantaporral a színlap-kihordó Kulissza-mécsvillámot ereget. „Vas-lemezt“, ahogyan Kerényi Ferenc A régi magyar színpadon (Magvető, 1981) című művében olyan szívet melengetően idézi egy korabeli előadás „súgókönyvéből": „Licopodium (a villámláshoz) - két rosta és borsó essőt representálni; Dörgő réz vagy nagydob (mennydör­gés) - zsindelyek szélzúgást csinálni“. Mindenhez érteni kellett, mindent vállalni kellett. Egressy Béni vállalta. És közben tucatszámra írja a szín­műveket, tucatszámra fordítja ope­rák szövegkönyvét, dalbetéteket ír (az 1847-ben színpadra vitt Sevillai borbély-ban, Rosina énekleckéinek ürügyén, Petőfi-dalokat énekel), egyre több, egyre nevesebb „dal­mű“ címlapján szerepel a szöveg­könyv írójaként a neve. Szerényen, de máig érő emlékeztetéssel. Mert a „dalmű“ szövegírói - közöttük számos olyan név, mint Shakes­peare, Goethe, Schiller, Victor Hugó, Dumas, Beaumarchais, Murger, Prosper Mérimée, Hofmannstahl, Puskin, Petőfi, Arany János, Jókai, Krúdy Gyula neve - mindig és érthe­tően a szerény második helyen áll­nak a színlapon (s valljuk be: tuda­tunkban is), de Erkel Hunyadi Lász­lója sohasem született volna meg Egressy Béni nélkül, s erről maga Erkel Ferenc vall a leghitelesebben: „Egy ízben a Kigyó utcában Eg­ressy Bénivel találkoztam, aki egy irattekercset tartott a kezében. Hu­nyadi László szövege volt, amelynek megzenésítésével Bartai András ak­kori igazgatót akarta megkínálni, de nem találta honn. Amint átfutottam rajta és egy pár jelenetébe belepil­lantottam, azonnal zsebrevágtam, s minden tiltakozása dacára sem adtam többé vissza neki. írjál neki mást - mondám - majd írok én erre zenét..." (Balassa Imre-Gál György: Operakalauz, Zeneműkia­dó, 1958.) Egressy Gábor és Egressy Béni: egymáshoz méltó testvérpár volt - kegyeletsértő méltatlanság lenne, ha Béni neve nem következne nyom­ban bátyjáé után. Már csak azért is, mert Egressy Gábor vitte színpadra Katona József betiltott Bánk bánját, Egressy Béni készítette el Erkel Fe­renc számára a Bánk bán opera­szövegkönyvét. És már csak azért is, mert Katona József híres tanulmá­nyában - Mi az oka, hogy Magyar Országban a játékszíni költő mes­terség lábra nem tud kapni? - az emlékezetes első számú akadály, a bárgyú, császári cenzúra mellett, a második számú akadályt Katona a hasonlóképpen oktalan „nemzeti dicsekedés“-ben látja: egy olyan je­lenségben, amely a késő utókor számára is mélységesen elgondol­kodtató, s amely ellen, pontosan a „nemes nemzeti muzsika“ egyik legnagyobb úttörője, Egressy Béni küzdött, amikor a kortárs kritikusok egyöntetű értékelése szerint ,,jó és politikus szövegkönyveket készí­tett". Jó és politikus szövegkönyve­ket. Mindössze harminckilenc évet élt. De gyönyörű része volt abban, hogy a tartalmatlan nemzeti lángolá­sokat tartalmas nemzeti eszme, a nemzetté válni akarás eszméje váltsa fel. Egressy Gábor a szabadságharc kitörésekor honvédtiszt, majd sze­gedi kormánybiztos lett. Feleségé­nek írt levelében így vall: „ Vendég­szerepet fogok játszani a véres drá­mában, melyet a magyar nemzet e pillanatban ád a világnak s az utókornak. Kevés napok előtt Brutu- sokat, Mátyásokat s Coriolánokat játszám, most a komoly valóság szín­padán talán pisszegés nélkül fogom eljátszani néma szerepemet. Egressy Béni követte bátyját a szabadságharc lobogója alá, és megírta a Klapka-indulót, megzené­sítette Vörösmarty Szózatát. RÁCZ OLIVÉR MA ESTE: Ébredj, Kata! - a Thália Színpadon Legutóbb az Új Színpad drama­turgiája nyúlt a műhöz, melyben megvan minden feltétel ahhoz, hogy a színház felfrissítse vele a reper­toárját. Milán Grgic Ébredj, Kata! című komédiája minden tekintetben eleget tesz a mai vígjátékra éhes közönség kívánságának. Tévedés ne essék: nem kiszolgálója a közép­szerű közönségigénynek, hanem a mindennapi élet fonák helyzetei­nek felnagyított, már-már az abszur­dig tágított megfogalmazását adja, miközben könnyed stílusa, humora magával ragadó. Gondolhatnánk, a könnyed cse­vegés nem tartalmaz mélyebb mondanivalót. Pedig igen: napjaink egyik kérdése a család belső har­móniája, az egymás mellett élő ge­nerációk sajátos gondjai, melyek megszülik a maguk színpadra kí­vánkozó drámáit, avagy vígjátékait, az író személyes nézőpontja, célja, alapállása szerint. Ha egyáltalán lehet összehason­lítani, rokonítani színpadi müveket, akkor az Ébredj, Kata! című darab­ban fellelhető helyzetkomikumok alapján azt mondhatjuk, hogy a da­rab csiki-csuki játékosságával na­gyon közel áll a nemrég színpadun­kon is bemutatott Leszállás Párizs­ban című vígjátékához. Tartalmában azonban közelebb áll mindennapi gondjainkhoz, s a gegparádé mellett megtalálható a darab igazi mondani­valója: az erkölcsi normák lazulása nem jelenti, nem jelentheti a szaba­dosságot, a családnak - mint a tár­sadalom legkisebb tartópillérének - a szétesését. Rencz Antalnak ez lesz a harma­dik rendezése a kassai (Koáice) Tháliában. A népies jellegű Sándor, József, Benedek frenetikus sikere után Schiller Ármány és szerelemje a szakma figyelmét is felkeltette. A mai Milán Grgiő-bemutató alapján új oldaláról ismerjük meg Rencz An­talt. A melodrámai indítástól eljut az abszurdig, szinte borotvaélen tán­colva a groteszk és a vulgáris fogal­mazás között. Az előadás szereplői Kövesdi Szabó Mari, Bartollás Katalin. Du­dás Péter. Pólós Árpád, Fabó Tibor, László Géza és Monori Balázs, ma­gyarországi vendégművész. GYÜRE LAJOS ÚJ SZÚ 6 1989. V. 18

Next

/
Thumbnails
Contents