Új Szó, 1989. április (42. évfolyam, 77-101. szám)

1989-04-14 / 88. szám, péntek

Nyilatkozat az európai harcászati atomfegyverekről (CSTK) - A Varsói Szerződés tagországainak külügyminiszterei szerdán Berlinben a következő nyilatkozatot fogadták el az európai harcászati atomfegyverekről. I. A Varsói Szerződés tagorszá­gai minden tőlük telhetőt hajlan­dók megtenni az európai hagyo­mányos fegyverekről megkezdett tárgyalásokon a haladás elérésé­ért. Nem kétséges, a tárgyaláso­kon a pozitív eredmények elérése, a fegyveres erők és hagyomá­nyos fegyverzetek radikális csök­kentése - főleg a leginkább desta­bilizáló fegyverfajtáké - jelentős mértékben csökkenti a váratlan támadás és a kiterjedt támadó hadműveletek indításának köl­csönös veszélyét. , A szövetséges szocialista or­szágok meggyőződése: az euró­pai stabilitás és biztonság szava­tolása, a meglepetésszerű táma­dás veszélyének teljes felszámo­lása nem lehetséges mindaddig, amíg az európai földrészen takti­kai nukleáris fegyverek vannak, amelyek hatalmas pusztító erővel rendelkeznek, s amelyek előidéz­hetik a totális nukleáris konflik­tust, annak minden következmé­nyével. Ha Európában bevetnék az atomfegyvereket, a kontinens radioaktív pusztasággá változna. A taktikai nukleáris fegyverek megőrzésének, korszerűsítésé­nek s még inkább számuk további gyarapításának egyre inkább de­stabilizáló hatása lenne az euró­pai katonai és stratégiai helyzetre nézve, s ugyanakkor ellentétes volna a kontinensen a leszerelési problémák megoldását célzó erő­feszítésekkel. A Varsói Szerződés tagorszá­gai ezért azt javasolják az Észak­atlanti Szerződésnek, hogy a le­hető legrövidebb időn belül kezd­jenek önálló tárgyalásokat az európai harcászati nukleáris fegy­verekről, beleértve a kettős ren­deltetésű eszközök nukleáris komponenseit is. Meggyőződé­sük, hogy a hagyományos fegy­verek és a taktikai nukleáris esz­közök csökkentése érdekében hozott gyakorlati intézkedések kölcsönösen kiegészítenék és erősítenék egymást a két tömb közötti katonai konfrontáció szintjének csökkentése érde­kében. A Varsói Szerződés tagorszá­gainak meggyőződése: a közepes és rövidebb hatótávolságú raké­ták megsemmisítésével párhuza­mosan a taktikai atomfegyverek fokozatos csökkentése, s később felszámolásuk elősegítené a há­borús veszély mérséklését, a bi­zalom szilárdítását, a stabilabb európai helyzet kialakítását. E fel­adat teljesítése elősegítené a ha­dászati támadófegyverek jelentős csökkentése irányába történő ha­ladást, a jövőben pedig a nukleá­ris fegyverek teljes és általános felszámolását. II. A javasolt tárgyalások előké­szítésével, mandátumával, a résztvevők összetételével kapcso­latos kérdések megvitatása spe­ciális konzultációk keretében tör­ténhetne, ezeket a szövetséges szocialista országok készek azonnal megkezdeni. E konzultá­ciókon részt vehetnének a NATO és a Varsói Szerződés nukleáris hatalmai, minden más érintett or­szág - e két tömb tagjai, beleértve azokat, amelyek rendelkeznek harcászati eszközökkel és képe­sek a nukleáris töltet alkalmazá­sára, továbbá azok, amelyek terü­letén taktikai nukleáris eszközö­ket telepítettek. Már kezdetben meg lehetne ál­lapodni abban, hogy a taktikai nukleáris eszközök számának csökkentése és felszámolásuk szakaszosan történjen. A tárgyalásokon áttekintenék a taktikai nukleáris fegyverek csökkentése és felszámolása fe­letti hatékony nemzetközi ellenőr­zési intézkedéseket, valamint e fegyverekkel, s a bevonásukkal végzett katonai tevékenységgel összefüggő bizalom- és bizton­ságerősítő intézkedések komple­xumát. Fontolóra lehetne venni egy olyan nemzetközi ellenőrző bizottság felállításának kérdését, amely rendelkezne a szükséges jogkörökkel. A Varsói Szerződés országai meg vannak győződve arról, hogy az ilyen tárgyalásokhoz és a biza­lom erősítéséhez szükséges ked­vező politikai légkör kialakításá­hoz hozzájárulna, ha a felek köl­csönösen elutasítanák a taktikai nukleáris eszközök korszerűsíté­sét. Például nem tökéletesítenék a szárazföldi telepítésű taktikai rakétákat, a katonai légierő raké­táit és a tüzérséget, amely alkal­mas atomtöltetek bevetésére, s hogy nem tökéletesítik a felso­rolt eszközök nukleáris elemeit sem. Nem kerülne sor ezeknek az eszközöknek a mennyiségi növe­lésére sem. Ezzel kapcsolatban a Varsói Szerződés tagországai kiemelik a Szovjetunió azon nyi­latkozatának jelentőségét, hogy nem áll szándékában taktikai nuk­leáris rakétáinak a korszerűsí­tése. Más kölcsönös sokoldalú és kétoldalú intézkedések is hozzá­járulhatnának a cél eléréséhez: a taktikai atomfegyverek csök­kentéséhez és felszámolásához. III. A Varsói Szerződés tagorszá­gai megállapítják: az európai sta­bilitást jelentős mértékben veszé­lyezteti a taktikai nukleáris fegy­verek nagy koncentrációja, főleg Közép-Európában, valamint a két tömb érintkezési vonalának déli szárnyán. Meggyőződésük, a szovjet fegyveres erők jelentős csökkentése Közép-Európában, be­leértve a hat szovjet harckocsi­hadosztály kivonását és feloszlatá­sát, a fegyverzetek és haditechni­ka lényeges csökkentését - a tak­tikai atomfegyverekét is továb­bá a Varsói Szerződés tagorszá­gainak más egyoldalú leszerelési lépései kontinensünkön kedvező feltételeket teremtenek azon ja­vaslatok megvalósításához, ame­lyek a térségben csökkentett fegyversűrüségü és nagyobb bizalommal bíró, atomfegyverek­től mentes zónák kialakítását cé­lozzák, így Közép-Európában, a Balkánon, s földrészünk más térségeiben. Ezekből minden nukleáris fegyvert ki kellene vonni. Az ilyen övezetekben olyan rendszer alakulna ki, amely felté­telezné a kölcsönös ellenőrzést, beleértve a helyszíni inspekciót is, valamint az atomfegyverekkel rendelkező országok megfelelő garanciáit. IV. A Varsói Szerződés országai készek megvitatni minden más le­hetséges javaslatot, intézkedést, amelyek az európai taktikai nuk­leáris eszközök csökkentését és felszámolását célozzák, s hozzá­járulnak az európai stabilitás szi­lárdításához a katonai potenciál mind alacsonyabb szintjén, az egyenlőség és az egyenlő bizton­ság elveinek tiszteletben tartása, valamint a megállapodások telje­sítésének hatékony ellenőrzése mellett. A háborúk nélküli világért (ÖSTK) - A Varsói Szerződés tagországainak külügyminiszterei berlini ülésükön szerdán nyilatkozatot fogadtak el A háborúk nélküli világért címmel. A Varsói Szerződés külügymi­niszterei, akik a Német Demokra­tikus Köztársaságban, Berlinben találkoztak, a II. világháború kitö­rése 50. évfordulójának előesté­jén szükségesnek látták a követ­kező nyilatkozat megtételét: A náci Németország fél évszá­zaddal ezelőtt támadta meg Len­gyelországot, s ezzel az emberi­ség történelmének legtragiku­sabb konfliktusa vette kezdetét. A háborút az agresszív, revansis- ta hódító politika váltotta ki, a leg- reakciósabb imperialista körök ál­tal alkalmazott, a világ felosztá­sát, a világuralmat célzó politika. Megmutatkoztak az engedmények müncheni politikájának veszélyes következényei. A háborúban em­berek tízmilliói pusztultak el. Az ország földjét az elesettek és megkínzottak vére áztatta. A fa­sizmus felett aratott győzelmet nagy Hitler-ellenes koalícióba tö­mörült népek és államok óriási erőfeszítéseinek, valamint az anti­fasiszta ellenállási mozgalomnak köszönhetően sikerült elérni. 1939 szeptemberére és a máso­dik világháború más tragikus ese­ményeire nem azért kell emlékez­ni, hogy a sebek ne gyógyuljanak be. Az emberiség történelmének e legnagyobb tragédiájára való emlékezéssel a népeket ösztö­nözni kell a szüntelen erőfeszíté­sekre azért, hogy a világ minden lakója számára biztosítsák a bé­kés élethez való jogot. , A háború tanulsága az, hogy az emberiségnek nincs sürgetőbb feladata a béke biztosításánál. Ennek kell alárendelni az emberek vágyait és tevékenységét. Az európai nemzetek jelene, jövője és biztonsága elválaszthatatlan az európai béke megőrzésétől. Európa tartós, stabil és békés elrendezése megőrzésének fő fel­tétele az, hogy minden állam szi­gorúan tartsa tiszteletben a meg­lévő területi és politikai realitáso­kat, az ENSZ Alapokmányának összes elvét és céljait, a helsinki Záróokmány minden pontját és a nemzetközi kapcsolatok más, általánosan elismert normáit. Kü­lönös jelentőséggel bír a nukleá­ris és a vegyi fegyverek csökken­tése és teljes felszámolása, a fegyveres erők és hagyomá­nyos fegyverek radikális csök­kentése, az általános biztonság szavatolása, az államok kölcsö­nösen előnyös együttműködésé­nek szilárdítása azon sürgető fel­adatok megoldása érdekében, amelyekkel az összes európai nemzetnek szembe kell néznie. Az ezen az úton elért eredmények, beleértve az európai hagyomá­nyos fegyveres erőkről, valamint a bizalomerősítő intézkedésekről megkezdett tárgyalásokat, arra kell ösztönözzenek, hogy további erőfeszítéseket tegyünk a tartós béke érdekében. A Hitler-ellenes koalíció tapasztalatai bizonyítják, napjainkban is létrehozható az együttműködés széles frontja Európa békés fejlődése érde­kében. A miniszterek hangsúlyozták: határozottan szembe kell szállni a revansizmus, sovinizmus és na­cionalizmus minden megnyilvá­nulásával, a népek közötti ellen­ségeskedés összes formáival, fel kell lépni az államok területi egy­ségét megkérdőjelező kísérletek ellen. Nagy aggodalommal mutat­nak rá a külügyminiszterek arra, hogy több európai országban fo­kozódik az újfasizmus terjedése. A formákra és helyszínre való te­kintet nélkül az ilyen jelenségek veszélyeztetik a békét és a nem­zetközi biztonságot. Német földön való tartózkodásuk alkalmával a külügyminiszterek hangsúlyoz­ták a két német állam történelmi felelősségét azért, hogy német földről soha többé ne induljon ki háború. A békés jövő biztos tudatában kell az emberiségnek a XXI. szá­zadba lépnie. Ehhez minden állam és nemzet, minden ember határo­zott tevékenységére van szükség. Az ötven évvel ezelőtti európai történésekről szóló közös mérle­geléseknek tartósan ösztönözni­ük kell az atomfegyverek és hábo­rúk nélküli világ létrehozása érde­kében sorra kerülő új, még haté­konyabb akciókat. A Varsói Szer­ződés tagországainak külügymi­niszterei felszólítanak arra, hogy mindent meg kell tenni a béke megőrzéséért, a leszerelésért és kölcsönös megértésért, az együttműködés fejlesztéséért, a népek gazdasági és szociális fej­lődésének szavatolásáért. Annak érdekében, hogy sem Európá­nak, sem Földünknek ne kelljen megismernie egy új világháború borzalmait. Köztársasági elnökünk bevezetőjében üdvözölte Raif Dizdarevicset és kíséreté­nek tagjait, majd kellemes csehszlovákiai tartózkodást kívánva így folytatta: Olyan baráti ország képviselőjeként üdvözlöm önt Csehszlovákiában, amely­hez népünket sok közös szál fűzi s amely- lyel jelenleg a már hagyományos, sok­oldalúan fejlett együttműködés is össze­köt bennünket. Barátságunk alappillérei az egyenjogúságnak, a be nem avatko­zásnak, a kölcsönös megbecsülésnek, függetlenségnek, a kölcsönös előnyös­ségnek elvei, valamint a szocialista fejlő­dés útjainak és a két ország eltérő nem­zetközi pozíciójának tiszteletben tartása. Dizdarevics elvtárssal ma folytatott megbeszéléseink a szívélyesség és a kölcsönös megértés légkörében zajlot­tak. Országaink között intenzív politikai párbeszéd folyik. Közös erővel sikerült rendszeres és főleg termékeny kontaktust kialakítanunk kommunista pártjaink, kor­mányaink, törvényhozó szerveink, társa­dalmi szervezeteink, a köztársaságok és a testvérvárosok között. Erősödnek kap­csolataink a kultúra, az egészségügy, a tudomány és a sport területén. Őszinte érdekünk fűződik az országaink közti együttműködés további elmélyítéséhez. Csehszlovákia és Jugoszlávia szoros kereskedelmi kapcsolatban áll. Az elért eredmények ellenére a gazdasági és a tu- dományos-műszaki együttműködés terü­letén még vannak tartalékaink. Hatéko­nyabb kihasználásuk fő feltételeinek a vállalatok közti közvetlen kapcsolatok kiépítését, a kooperáció és a szakosítás bővítését, a harmadik piacokon való kö­zös megjelenést tekintjük. Az együttmü­ködés ezen magasabb formáinak érvé­nyesítéséhez tág teret nyújt a gazdasági és tudományos-műszaki együttműködés 2000-ig szóló hosszú távú programja megvalósításának operatív programja, valamint a tudományos-műszaki együtt­működésről szóló egyezmény. Raif Dizdarevics beszéde Bevezetőjében köszönetét mondott a szívélyes és baráti fogadtatásért, majd a továbbiakban megemlékezett azokról a közös történelmi és kulturális vonatko­zásokról, amelyek a két ország népét összekötik.- Az általunk folytatott rendszeres pár­beszéd ösztönzően hat együttműködé­sünkre, amely gazdag, sokoldalú és tar­talmas. Erről tanúskodnak a társadalmi szervezeteink, pártjaink, parlamentjeink, városaink, gazdasági, kulturális és tudo­mányos dolgozóink közt fennálló gyümöl­csöző kapcsolatok. Ezen a téren jelentős eredményeket értünk el, annyit azonban mégsem, hogy tökéletesen elégedettek lehessünk. Főleg a gazdasági, tudományos, technológiai és műszaki együttműkö­désre gondolok, amelynek lépést kell tar­tania korunkkal. Ezeket - és a kulturális, szellemi kapcsolatokat is - közös erőfe­szítéssel még gazdagabbá, tartalmasab­bá, termékenyebbé kell tennünk. Tárgya­lásaink során kifejezésre juttattuk, hogy tudatában vagyunk ennek szükségessé­gének, és minden lehetőségünkkel támo­gatjuk a kapcsolatok bővítését. Hangsúlyozni szeretném azt a figyel­met, amellyel Jugoszlávia népe az önök országában folyó gazdasági és társadal­mi reformokat követi. Nagyra becsüljük azokat az eredményeket, amelyeket a ba­ráti cseh és szlovák nép a szocializmus építésében és a jobb megoldások keresé­sében elért. Olyan folyamatokról van szó, amelyek számos szocialista országot érintenek, s amelyek rendkívül fontosak, mivel a ha­ladás és a hozzá vezető út próbakövévé válik minden társadalom hatékonyságá­nak és humánus voltának. Mások vágyai­nak és törekvéseinek tiszteletben tartása s megértése mindannyiunk ismereteit és tapasztalatait gazdagítja. Szocialista önigazgatási demokráci­ánk fejlődésének jelenlegi szakasza új megoldásokat igényel. Azáltal, hogy a komplex társadalmi reform mellett dön­töttünk, tulajdonképpen tovább haladunk azon az úton, amelyet Tito vezetésével tűztünk magunk elé - előítéletek nélkül megszabadulni attól, ami a gyakorlatban nem vált be, ami elavult, egyszóval alkotó módon keresni a jobbat. Hiszek abban, hogy a mi gazdasági rendszerünk megreformálása és az önök­nél végbemenő változások újabb lehető­ségeket teremtenek a még szélesebb gazdasági együttműködéshez. Amennyi­ben ez még sikeresebb lesz, még inkább hozzájárulhat az európai együttműködés­hez és közeledéshez. Ma, jobban mint bármikor azelőtt, kez­di Európa tudatosítani saját szerepét és felelősségét a nemzetközi kapcsolatok­ban. A nagyhatalmak közti feszültség csökkenése, a leszerelési folyamat törté­nelmi kezdetei, az európai biztonságról és a hagyományos leszerelésről folytatott tár­gyalások az európai nemzetek azon vá­gyának megnyilvánulásai, hogy kontinen­sük biztonságossá és stabillá váljon, mind- annyiuk közös háza legyen. Ám, hogy ez az Európa létrejöjjön, valamennyiünknek alkalmazkodó partnerekké kell válnunk. Csakis a helsinki Záróokmány következe­tes és maradéktalan tiszteletben tartása teheti Euróoát az egész világ számára a haladás országává. A nemzetközi kapcsolatok számos te­rületén a haladás kézzelfogható. Azon­ban a világbéke és a stabilitás mindaddig nem lesz tartós és általános, amíg a meg­oldások keresésébe nem kapcsolódik be mindenki. A jelenlegi folyamatok tulajdonképpen megvalósulásai azoknak a jelentős célok­nak, amelyeket csaknem három évtizede az el nem kötelezett országok mozgalma tűzött ki. Most, hogy egyre inkább érvé­nyesülnek ezek a politikai elvek, tevé­kenysége még fontosabbá válik az elkez­dett folyamatok továbbfejlesztésében és a még fennálló problémák rendezésében. Ebben látja feladatát a jövőre nézve az el nem kötelezettek mozgalma. Tisztelt Husák elvtárs, kedves bará­taink! Miközben ismételten köszönetét mon­dok a szívélyes fogadtatásért és az őszin­te barátságért, nem tudok ellenállni azok­nak az érzéseknek, amelyek mindig erőt vesznek rajtam, ha az önök országában, Prágában járok, s kedves emberekkel találkozom. Életem felejthetetlen éveit töl­töttem itt. Innét vittem magammal örökre a legszebb emléket, azt az érzést, hogy a nyílt szívű, jóakaratú emberek közt nem léteznek határok. ÚJ SZÚ 4 1989. IV A szívélyesség és a kölcsönös megértés jegyében Szerdán Gustáv Husák köztársasági elnök díszvacsorát adott Raif Dizdarevics, a JSZSZK Államelnökségének elnöke tisztele­tére, amelyen a két államfő beszédet mondott. Gustáv Husák beszéde A szocialista országok ma potenciáljuk hatékonyabb fejlesztésére és kihasználá­sára törekednek. Átértékelik és megvál­toztatják azt, ami nem felel meg korunk követelményeinek. Mi is itt, Csehszlováki­ában hozzákezdtünk a gazdasági és tár­sadalmi reform megvalósításához, a szo­cialista demokrácia elmélyítésére, az em­bereknek a irányításba való fokozottabb bevonására törekszünk. Rendkívüli fon­tosságot tulajdonítunk annak, hogy tanul­mányozzuk a szocializmus építését az egyes országokban, és kicseréljük erre vonatkozó tapasztalatainkat. Husák elvtárs a továbbiakban a nem­zetközi helyzet időszerű kérdéseiről be­szélt. Hangsúlyozta, hogy a bonyolult és ellentétekkel terhes nemzetközi helyzet ellenére az utóbbi időszakban a nemzet­közi kapcsolatokban pozitív fejlődési irányzatok kezdenek érvényesülni. Nagy megelégedéssel szólok arról - mondotta hogy megbeszéléseink so­rán bebizonyosodott, a jelenlegi nemzet­közi helyzet megítélésében nézeteink azonosak vagy egymáshoz közelállók. Csehszlovákia számára rendkívül je­lentős az európai hagyományos leszere­lési fórum megkezdése. Nagyra értékel­jük Jugoszlávia konkrét hozzájárulását a világbéke megszilárdításához, a fe­szültség csökkentéséhez. Ugyancsak nagyra értékeljük az el nem kötelezett országok mozgalmában betöltött jelentős szerepét. Érdeklődéssel várjuk az el nem kötelezett országok 9. csúcsértekezletét, amelyet szeptemberben Belgrádban tar­tanak meg. Jugoszlávia nemzeteihez hasonlóan Csehszlovákia népe számára is kegyet­len megpróbáltatásokat jelentettek a há­borúk. Ezért országunk odaadó híve a bé­kének, a konfliktusok békés megoldásá­nak, a tárgyalásoknak. Határozottan fel­lép az erőszak, az agresszió, a faji meg­különböztetés minden megnyilvánulása ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents