Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)

1988-12-23 / 51. szám

LENDVAY TIBOR A helyiségben csak az a néhány boros­tás arcú, nagyokat hallgató törzsvendég tartózkodott, akik még ebben a korainak számító órában (a szemközti toronyóra ép­pen most ütötte el a nyolcat) sem tudtak maguknak kellemesebb helyet elképzelni a füstös, piactéri kocsmánál. Mig sörüket kortyolgatták, unott pillantásokat vetettek a térre, a vásárlók híján egymással beszél­gető falusi kofákra. Bizonyára a korai palán­ták árát vitatták meg, vagy szidták azokat a kuncsaftokat, akik csak nézelődni jönnek a piacra, és nem vásárolnak semmit. Bent, a hodályszerű termet Kázmér úr hangja töltötte meg. Szokásos reggeli szónoklatát tartotta. Hátát nekivetette az ütött-kopott: hűtőszekrénynek, és olyan meggyőző erő­vel mondta a magáét, mint akinek a lelki üdvössége múlik azon, hogy megnyeri-e a hallgatóságot, vagy sem.- ... Uram, manapság a legfontosabb a szabad levegő. Miért?... Azt is megmon­dom! Egyszerű, ahhoz, hogy az ember meg tudja mutatni, mi lakozik benne, levegő kell! Világos?... Vagy ahogy a német mondja: luft!... Elórehajolt, kezeit a pultra helyezte. Szétnézett, mintha pulpituson állna, s be­szédének csúcspontjára érve tájékozódni akarna a közönség hangulatáról.- Uraim, a hétköznapi ember megszokta, hogy a földön jár, de mi legyen azokkal, akik szárnyalni akarnak? Akik valami csoda foly­tán képesek arra, hogy egyszerre mozogja­nak horizontálisan is, meg vertikálisan is... No mi legyen azokkal? Mondjátok meg nekem!... A kérdést természetesen költőinek szán­ta. A vendégek semmi tanújelét nem adták, hogy válaszolni akarnának. Itták a sörüket, s oly közömbösen hallgatták szavait, ahogy egykoron az ég madarai hallgathatták Szent Ferenc nekibuzdult szónoklatát. Kázmér úr, hangulatától függően, naponta többször is kirukkolt a fentiekhez hasonló hercig kis előadásokkal. Tehetsége s hajlama szerint akár népoktató is lehetett volna, de ha már nem lett, képességeit ott kamatoztatta, ahol tudta. Javára legyen mondva, a felvetett témákhoz nála nem volt kötelező a hozzá­szólás. Még csak bólagatni sem kellett. Elég volt hallgatni... Valahonnan hátulról, a szúette, rozsdás pántú ajtó mögötti titokzatos világból - aho­vá Kázmér úr még a törzsvendégeket sem hagyta bekukkantani - sült hagyma illata terjengett elő. Megjegyzendő, hogy a kocs­mának eme hátsó fertálya Kázmér úr magán­életéhez tartozott. Néha hosszú percekre eltűnt a magasra rakott sörösládák masszív barikádja mögött, s mikor újra előbukkant, mintha kicserélték volna: derűs volt, tréfál­kozott, ajka körül elégedett mosoly játsza­dozott. Az a feltételezés járta a vendégek között, hogy Kázmér úr titokban a kulináris örömök rabja; ott hátul egy-egy alkalommal jót falatozik. Az ínycsiklandó illatok leg­alábbis erre engedtek következtetni. Eltű­nései nemcsak hogy nem váltottak ki ellen­szenvet a közönség körében, hanem még megértőén is fogadták. Sót, ebben a pilla­natban is inkább koncentráltak kitágult orr­lyukkal a sült hagyma egész helyiséget betöltő illatára, mint a nehezen követhető eszmefuttatásra. Az illat a sarokban szunyókáló magá­nyos férfiút is megzavarta, öreg volt és elhanyagolt külsejű. Bizonytalan léptekkel a pult felé vette az irányt. Olyan volt, mint egy fáradt tengerész, aki egy kiadós tengeri vihar után végre szárazföldre teszi a lábát. Kázmér úr a színre lépő új szereplőtől felvillanyozódott. Egyenesen a mellének szegezte a kérdést:- Mondd csak, Albertkám, te hogy állsz az élettereddel? Az Albertnek szólított férfiú bizonytalanul megállt. A nevét hallotta, s ez fokozott agyműködésre késztette. De hiába nézett szét vizsgálódva, nem jutott semmilyen eredményre.- Mi van, elszédültél? - vigyorgott Káz­mér úr. - Nem hallottad, mit kérdeztem? Arra vagyok kíváncsi, hogy elégedett vagy- e a térrel, amely körülvesz? Vagy te is úgy érzed, hogy az élettered piszokul összeszű­kült? Albert zavarában a kalapjához nyúlt. Az­tán gyermeteg értetlenkedéssel körbehord- ta tekintetét az ismerős arcokon. Már visz- szafordult volna a sarokba, de elkésett. A figyelem a személyére terelődött. Nem keltette olyan ember benyomását, aki kitörni készül szűkösnek érzett életteréből. Sőt még az sem fordult meg a fejében, hogy meglévő mozgásterét tágítani kellene. Na­gyon is megfelelt az ó igényeinek, még lötyögött is rajta kicsit. Éppúgy lötyögött, mint sovány alakján az ezoterikus ízlésről tanúskodó ruházata: a rosszul összegom­bolt, piszkosvörös zakó, meg a bakancsban végződő erősen viseltes katonanadrág, mely dicsőbb napokat is látott már.- Most viccen kívül, Albert, áruld el ne­kem, mit akarsz te még az élettől?... - erős- ködött tovább Kázmér úr. Azt sem bánta, ha kínos helyzetbe hozza a városka egyik megbecsült közalkalmazottját. Albert ugyanis utcasöprő volt, munkakörét tekintve a piactér tisztaságáért felelt. Mindeki ismer­te öt, élettere a piac és környéke volt. Kázmér úr is tisztában volt ezzel, kérdeznie sem kellett volna.- No, ugye, hogy nem tudod, mit akarsz?- Egy felest, Kázmér úr... egy borókát- mondta Albert rekedtes hangon, miután összeszedte a bátorságát. Félszegségét az magyarázta, hogy már ismerte az efféle szituációkat. S igaza volt, Kázmér úr nem­csak elengedte a füle mellett a rendelést, de még a hely szellemétől idegen felbuzdulás­sal neki is támadt:- Látod, apukám, ez vagy te! Egy kétlá- bon járó szeszkazán, egy nagy rakás sze­rencsétlenség, aki elitta mindenét, az eszét is... Ah, kár rád a szót vesztegetni!... Úgy beszélt, mintha ő lett volna Albert elveszettnek hitt lelkiismerete. Aztán csak legyintett, és kedveszegetten a füstös füg­gönyön túli világra vetette tekintetét. A sö­röskorsót szorongató néma hallgatóság, mintegy vezényszóra, szintén az ablak felé fordult. Odakinn a kofák bágyadtan tűrték az április végi napsütést. Körülöttük a kopott macskaköveken sovány, városi galambok ugrándoztak. Még így, a függönyön keresz­tül is érezni lehetett a tavasz bizsergő jelenlétét.- Akkor nincs feles, Kázmér úr? - mo­tyogta Albert.- Nincs - szólt Kázmér úr erélyesen.- majd tíz után... Addig menj a dolgodra, söpörgess egy kicsit!... Albert, mint megszidott házőrző, enge­delmesen a kijárat felé vette az irányt. Az ilyen szituációkat - amikor Kázmér úr a szo­kásosnál nyersebb volt - mindig bölcs elő­relátással oldotta meg. Azt tette, ami a lego­kosabb volt: szépen odébbállt. Tudta, hogy Kázmér úr birodalma nem a paradicsom, ide mindig van visszatérés. De az is meg­nyugtatóan hatott rá, hogy a zsebében domborodott egy kis kétdecis üvegecske. A szükség vitte rá, hogy ilyen, zsebbe mélyeszthető lapos üvegekkel védekezzen a kocsmáros praktikái ellen. Kázmér úr ugyanis az utóbbi időben (felső utasításokra hivatkozva) különböző időpontokhoz kötötte a pálinkamérést. (Hogy miket ki nem talál­nak egyesek? Órához igazítják a pálinka árusítását!) Ám hiába tudták ezt a törzs­vendégek mindenkinél jobban, minden nap próbára tették Kázmér urat, aki természete­sen hajthatatlan volt, ha a törvény betartá­sáról volt szó. Albert a friss levegőre lépve - megszé­dült. A hagymaillat az éhségérzetét tudato­sította, most meg hirtelen részegítő, buja illatok fogták körül. A vakító napfényben úgy imbolygóit, mintha elvesztette volna tájéko­zódási képességét. A gesztenyefák felé közelített, ahol a talicskája várta, benne a fúzfaseprű meg a lapát. A hentes kint állt az üzlet előtt és cigarettázott. Albert tiszte­lettudóan megemelte a kalapját, de a nap­fényben fürdőzö zsíros arc meg sem rez- dült. Már a piactér közepén járt a ráérősen trécselő kofák között, mikor még egyszer visszafordult, hátha a hentes késve reagált, s most arra vár, hogy ő visszanézzen, és egy elnéző mosollyal üdvözölhesse. De hiába forgott, a hentes olyan mozdulatla­nul állt továbbra is az ajtókeretben, mintha elszunnyadt volna. Albert fejében nem kavarogtak precízen megfogalmazott gondolatok, s lelkét sem dúlták fel csapongó érzések. A bizsergést várta már, azt a bizsergést, amely az első korty után mindig jelentkezni szokott. A napszítta tölgyfaasztalok között hirtelen friss tavaszi szellő söpört végig. Ült a pá­don, és a világ kezdett megszépülni körü­lötte: ebben a pillanatban már nem volt fontos sem Kázmér úr, sem a hentes. Még néhány apró kortyocska, és létrejön a töké­letes harmónia, megszületik a boldogság. Ennek éppúgy részesei lesznek majd az eledel után kapkodó galambok a macska­köveken, mint a gesztenyefák emberma­gasságig lehajló lombjai. A boldogság úgy ereszkedik alá, mint hajnali köd az alvó városra, csendben és észrevétlenül. Ha az ember ebben az állapotban elengedi magát, úgy érzi, mintha úszna a levegőben. Vagy mintha egy erdő közepén feküdne árnyas fák alatt egy tisztás selymes pázsitján. Még az erdei virágok illatát is az orrában érezte. Lepkék és szitakötők libbentek el felette könnyű szárnyon, a harmóniához már sem­mi sem hiányzott. A kellemes bódultságot még halk tücsökciripelés is kiegészítette.- Crrr... ssz... crrr... A ciripelés hirtelen erősebbé vált. Aztán, mintha direkt a harmóniát akarná megbon­tani, egyszer csak sípolássá változott. Ide­gesítő, nyugalmat űző sípolássá. Albert tü­relmetlen lett. Minél előbb vissza akart térni az iménti nyugodt, harmóniát árasztó álla­potba. Csak ez a hang... Körülnézett. Ekkor vette észre, hogy a padjától néhány lépésre egy gömb alakú, jókora ezüstös szerkezet libeg. Olyan volt, mint egy jól megtermett csillogó léggömb. Első gondolata az volt, hogy bizonyára valami víztorony alumíni­umtartálya lehet, ilyet látni a szövetkezet udvarán is. A következő pillanatban azon­ban már el is vetette a gondolatot, mert ez a szerkentyű úgy libegett a levegőben, hogy semmi sem tartotta. Ettől a felfedezéstől először elámult, aztán megijedt. Gyorsan körülnézett, s még furcsábban kezdte érez­ni magát; a piactér teljesen kiürült körülötte. A zöldséges kofák szanaszét hagyva portékájukat vagy a közeli házak oldalához lapultak, vagy a még biztonságosabbnak látszó kapualjakba húzódtak. S ott szorong­tak azok is, akik a házakból tódultak ki a nem mindennapi látvány miatt, vagy a szomszédos utcákból termettek itt. Még az általában ritkán csodálkozó törzsvendé­gek is a járdán várakoztak, Kázmér úr sem hiányzott; várták a további fejleményeket. Albert nem volt hőstípus. Esze ágában sem volt kihívni maga ellen a sorsot, vagy esetleg kockára tenni az életét. Azért nem futott a többiek után, mert nem bírt elfutni. Az ijedtség annyira megbénította a végtag­jait, hogy mozdulni sem tudott. Később meg, mikor bénultsága kezdett elmúlni, ér­telmetlen lett volna a megfutamodás. A gömb nem mutatott ellenséges szándé­kot. Sőt egy ideje már a sípolás sem hallat­szott a belsejéből.- Albert bácsi, ne menjen közelebb! - ki­áltotta valaki. Albert összerezzent. A hentes hangja volt az, ezer közül is felismerte volna. Ott terebélyesedett most is a boltja előtt, kövér malacképe tele volt aggodalommal. Tehát ismer a gazember, gondolta megnyugodva, tudja, ki vagyok, még a nevemet is tudja, s most még azt sem szégyelli, hogy ismer... Esze ágába sem volt a gömb közelébe menni, de úgy érezte, itt az alkalom, hogy megmutassa, ki is ő valójában. Ha ez a nagyfejű azt mondja, hogy ne menjek közelebb, akkor azért is közelebb megyek, gondolta.- Repülő csészealj! - hallatszott ismét egy izgatott kiáltás. Albert hallott már repülő csészealjakról, a kocsmában is beszéltek mindenféléket, arra azonban nem számított, hogy egyszer közvetlen közelről is szemügyre vehet egyet. Ahogy oldalogva, óvatosan közelített a szerkentyű felé, észrevette, hogy a zűrza­varban felborult a talicskája, s kigurult belő­le a fúzfaseprű. Éppen félúton feküdt közte és a gömg között. Félszemmel a gömböt ■figyelve - megközelítette. Aztán lehajolt, és olyan elszántan ragadta meg a seprűt, mint­ha vakmerő gladiátor lett volna, aki fittyet hányva a körülötte morgolódó vérszomjas oroszlánokra, rezzenéstelen arccal emeli fel elejtett kardját. A csendben még azt is hallani lehetett, hogy egy autó fékez a közeli utcában. Látva, hogy semmi sem történik, a tömegből megkönnyebbült sóhaj szakadt fel. Albert ekkor már nem nyugtalankodott. Mámoros tekintettel nézett a kocsma irá­nyába. Méq sosem érezte magát ilyen re­mekül, alig tudott uralkodni magán. Az emberek mind ót figyelték, lélegzet-vissza- fojtva lesték mozdulatait, várták, hogy vala­mit csináljon. Nem töprengett sokáig, merészen a gömbhöz lépett, és fülét az oldalához tapasztotta. A többség meg volt győződve róla, hogy ez Albert földi pályafutásának a végét jelenti, de tévedtek. Albert néhány másodperc idegfeszítő hallgatózás után fel­egyenesedett, aztán a tömeg megkönnyeb­bült moraja közepette tanácstalanul széttár­ta a karjait. Itt-ott nevetés és „Jól van, Albert, csak így tovább!" kiáltások is fel­hangzottak. De már nem kellett őt biztatni. Előbb kissé távolabbról vizsgálódva körül­járta a gömböt, majd színpadias mozdula­tokkal, mint orvos a beteg lapockáját, végig­kopogtatta a fényes burkolatot. A gömb nem reagált. Albert tehetett bármit, túrt mindent jámboran. Mintha csak azért szállt volna le az ébgól, hogy Albert mindenki előtt bizonyíthasa bátorságát és leleményessé­gét. Békésen tűrte, hogy végigtapogassa, hogy körülszaglássza, még azt is, hogy megkínálja cigarettával. Csak akkor libbent odébb néhány centiméterrel, mikor az égő gyufát hozzányomta az oldalához. A várat­lan mozdulatra többen ijedten futásnak eredtek, de később, látva, hogy a szerken­tyű továbbra is olyan nyugodt, mint volt, visszatértek a helyükre. Aztán kezdődött minden elölről. Albert ismét közelebb ment a szerkentyúhöz, megtapogatta az oldalát, hallgatózott s a már látott és bevált tanácstalan mozdu­lattal ismét széttárta a karjait. A hatás azonban már nem volt olyan lenyűgöző, mint az előbb. A színjáték kezdett egyhan­gúvá válni. A bámészkodók rájöttek arraf hogy a gömb nem rosszindulatú, a jelek leg­alábbis azt mutatták. Ez néhányukat arra ösztönözte, hogy részben feltűnési viszke- tegségból, részben egyszerű kíváncsiságból bekapcsolódjanak Albert produkciójába. Egymást biztatták, hadonásztak s több ol­dalról is megindultak a tér közepén libegő gömb felé. Várj csak. Albert, majd segítünk mi is, kiabáltak. De Albert nem örült a segít­ségnek. Legszívesebben ráült volna a gömb tetejére, és ellibegett volna vele valahová messzire. A közeledőket azonban nem lehetett már feltartóztatni, a kör bezá­rult, a távolság közte és a tömeg között egyre csökkent. Mikor már úgy tűnt, hogy menthetetlenül elkeveredik a tömegben, végső elkeseredésében felemelte seprűjét, és odasózott egy nagyot a szerkentyű olda­lának...- Albert, hol a seprű! Albert, hol a seprű? Kinyitotta a szemét. Két maszatos képű kölyök állt felette. Egyikük a seprűt nyomo­gatta Albert lábához, mintha a reflexeit akarná próbára tenni. Albert fel akart ugrani, de nem tudott, egész jobboldala sajgott. Végre sikerült nagy nehezen ülöhelyzetbe tornásznia magát. A kölyköknek ez is elég volt, elhajították a seprűt, és csúfolódva kereket oldottak. A piactér üres volt. A hentes sem állt az ajtóban, s a levegőben libegő szerkentyűk­nek is hűlt helye volt már. A melengető tavaszi napsütésben csak a galambok bók­lásztak továbbra is, ennivaló után kutatva, az üresen álló asztalok között. Dénes György T á TS3 k Társak, társak, hol vannak a társak? Akikkel röpültem, akik velem szálltak, s beléjük fogódzva újra s újra hittem: van még együttérzés, majd csak meghajnallik a zord ég felettem. Társak, társak, hol vannak a társak? Akik nem néztek le, nem is irigyeltek, szerettek talán, vagy nem is szerettek, mégis éreztem, hogy mellettem állnak. Társak, társak, tőletek kérdem most: vajon megtettem-e, amit tennem kellett? De ha megtettem is, amit vártak tőlem, van-e némi jele? Társak, társak, ti élők, ti holtak, nézzetek rám ma is szigorú szemekkel, bajban együttérző komoly szeretettel, nehogy csüggedt szívvel találjon a holnap. Az semmi. i gatom í romnál, kodna < magáhc végteler örvende- Ha< sem áru-Val-Me- Itt í -Me Az as -Mié Karjá ; s az hal felállt, ti számos nem vit a nagy elhelyez az ajtói állt, néz Az e utcán, i kos há; bán se sokasái ók, a k angyal, | fölfelé t olvadoz lombtali szintes a zárt í lány, a2 tok - hí trombité 1 ná, mei még eg ' így hát dóri, me Né nem. fi nem sz csak af De nerr tam, ez és szé miatt. L tottak, £ nem ve lerágás; úgy, mi szem, é mely a Más laf römbölr Jelenet ö idege doromb csenek tóm a f doromb zörgők, nak-e. 1 két tes Nézem haza, n percet, Olyki lealacsc lathoz.

Next

/
Thumbnails
Contents