Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. július-december (21. évfolyam, 26-52. szám)

1988-07-29 / 30. szám

A hét vicce Kezdő színé sznócske dicsekszik a barátnőjének:- Tegnap próbafelvételen voltam a filmgyárban. Egész nap a kamerák előtt meztelenül lovagoltam.- és szerződtettek?- Engem nem, csak a lovat. Hallottuk Virággal mindent elárulsz. A pénztárcádról SZÉLVÉDŐ Egy rettenetesen kövér nő megy az utcán, és egy férfi állandóan a nyomában van. A nő végre meg­unja, és rászól:- Micsoda szemtelenség ez? Mi­ért jár folyton a- nyomomban?- Bocsánat, asszonyom, a szél ellen védekezem. HASONLÓSÁG-Jaj, szomszédasszony, az én férjem olyan, mint a futball-labda!- Hogyhogy?- Minden vasárnap berúgva talá­lom.a kapuban. REPÜLŐGÉP­SZERENCSÉTLENSÉG- Miért olyan szomorú, kedves szomszéd?- Repülőgép-szerencsétlenség történt.- Hol, mikor?- Ma érkeztek repülővel a roko­naink, hosszabb családi látoga­tásra! MODELLEK A Párizsból hazatért festőművész szerelmesen suttogja:- Drágám, te vagy az első modell, akit lázas szerelemmel csókol­gatok...- És hány volt összesen?- Négy. Egy alma, két körte és egy vizeskancsó... Úszógatya Tisztelt Panaszhivatal! A nyárra való tekintettel el­mentem a Tök utcai sportáru­házba úszónadrágot vásárolni. A kereskedelmi dolgozónak ál­cázott fiatalember a pult mögött átnézett rajtam, mint valami ab­laküvegen. később unottan ér­deklődött, milyen méretre vá­gyom. Mondtam, a magam méreté­re. Ó megint átnézett rajtam, mint valami kulcslyukon, majd savanyún megjegyezte, hogy nyápic vagyok. Közöltem vele, hogy csak fogok body building tanfolyamra járni, addig érje be szerény termetemmel. Morgott, tíz percig keresgélt a polcon, végre előhúzott egy színes rongydarabot, ami ágyékkötónek nagy volt, zsebkendőnek kicsi. Tiltakozásom ellenére betuszkolt a próbafülkébe, ahol már nyol­cán zsúfolódtak össze, és egy­más torkába könyököltek, vala­hányszor felpróbálták magukra a miniatűr úszógatyát, mire vég­re sikerült, addigra a próbafülke egész publikuma rajtam röhö­gött. A gatya ezután úgy rámpré- selödött, hogy képtelen voltam lerángatni magamról. Ennek már egy hete, a cucc a mai napig is rajtam feszül Kérem panaszom orvosolását. Maradok tisztelet­tel: Bő Béla. Tisztelt Bő úr, panaszát meg­kaptuk, reklamációja jogos, in­tézkedtünk, szíveskedjék visz- szafáradni az áruházba és meg­keresni Kecses Borbála eladót, 20 éves szőke, kékszemű, kar­csú, utasítottuk ót, hogy oldja meg az ön problémáját. Tiszte­lettel: olvashatatlan panaszhiva­tali csoportvezető. Tisztelt Panaszhivatal! Intéz­kedésüket köszönöm, Kecses Borbála eladó igen készséges volt, bekísért a próbafülkébe, ahol megoldotta problémámat és az úszógatyámat, jövő héten lesz az esküvőnk, maradok tisz­telettel: Bő Béla. Fekete Gábor KONZERV Két oroszlán egy páncélba öltö­zött, alvó lovagra bukkan.*- Az ördögbe - morog az egyik -, már megint konzerv. SÖTÉTBEN- Papa, ha formában vagy, te a sötétben is le tudod írni a nevedet.-Természetesen.- Az ellenőrzőkönyvembe is? SZOMORÚ Kovács találkozik a barátjával.- Olyan szomorú vagy. Mi bánt?- Tudod, öregem, éppen most ol­vastam egy könyvet, és nagyon szo­morú vége volt.- És milyen könyv volt az?- A betétkönyvem... CSEL A stadionban egy kisfiú a tribün legdrágább helyén ül. Az ellenőr csodálkozva nézi az érvényes je­gyet, majd megkérdi:- Az édesapád hol van?- Otthon keresgéli a jegyét!-A te főnököd is fel-alá rohangál, miközben levelet diktál? - kérdezi a titkárnő a barátnőjétől. ■ - Dehogyis, Leesnék az öléből.- Iszonyúan fáj a fejem - panasz­kodik a kannibál a törzsfönöknek.-Ez azért van, mert kizárólag értelmiségivel táplálkozol. * * *-Ez a gép négy munkaerőt taka­rít meg - dicsekszik az igazgató az újságírónak.- És ki ellenőrzi a megtakarítást?-Ez a nyolc ember BOLDOGSÁG A viharedzett tengerész így sóhajt fel:- öregszem, ez az én formám! Minden kikötőben vár egy menyasz- szonyom, de én csak akkor vagyok boldog, ha nem kötünk ki sehol... TANÚ A kereszteződésnél összeütkö­zött két autó. A rendőr így szól az arra haladó idős hölgyhöz:- Hajlandó volna tanúskodni, asszonyom?- A legnagyobb örömmel, biztos úr! - felel a hölgy. - De mi történt?- Mit vettél? - kérdi a skót a ba­rátjától.- Barométert.- Te pazarló! Hát minek van re­umád!- Mi a nyugdíj?- Fizetési emlék.- Uram, vegyen rózsát a felesé­gének.- Nincs feleségem.- Akkor a menyasszonyának.- Nincs menyasszonyom. Akkor örömében vegyen, hogy ilyen nyugodt és boldog az élete. \ (Vladimír Pavlík rajza) MARIAN E. HIKEL Ki vágyakozik utánam? A gyomrunkat megtöltöttük sűrű borsólevessel, s mivel még tartott az ebédszünet, a pajtában ledőltünk a vackunkra. Az énekesnő a táskarádióban keservesen siránkozott egy szerelmespár sorsa fölött, mert a kegyetlen sors durván elszakította őket egymástól.- De szeretném, ha valaki vágyakozna utánam, - álmodozott a cimborám, és fütyülni kezdte a halálosan szomorú dal refrénjét.- Utánam vágyakozik valaki! - dicsekedtem.- A lány? - A cimbora könyökére emelkedett és kutatóan a sze­membe nézett. - Szép? , j -Hát... - Gondolkodóba estem, mit is feleljek. - Persze semmi különös... Tulajdonképpen nem kimondott szépség, de... egyetemi végzettsége van. Jogász.- Akkor minek ülsz itt a világ végén, miért nem térsz vissza hozzá ? Elgondolkoztam. - Tudod... Talán nem is szeretem. Inkább fasze­net égetek és erdőt irtok itt a Beszkidek rengetegében. Itt szabad vagyok, testvér, független és önellátó.-Ól - jajdult fel a cimbora. - Bárcsak rám várna egy nem is kimondottan szép jogásznő! Úgy döntöttem, hogy még jobban elkeserítem a pajtást.-Nemcsak a jogásznő vár rám, mások is, és valamennyien a lehető leghamarabb szeretnének velem találkozni. De nem tudják, hol tartózkodom, és ez ment meg.- Nem hittem volna! - csóválta a fejét. - Jó néhány hónapja együtt melózunk, és nem is gyanítottam, hogy bárki is vágyakozna utánad. Ellenkezőleg...-Látod, mégis!- Visszatérsz hozzájuk? Véget ért a szomorú dal, az erdőkerülő kezdett kiabálni. Szedelöz- ködnünk kellett a melóba.- Nem! - feleltem elszántan. - Soha.- Én azon nyomban repülnék! - mondta a cimbora, majd megra­gadta a fejszét, s az irtvány felé indult. Mögötte sietve hangtalanul kocogtam. Megvolt rá az okom: a pajti nem jött rá, hogy az utánam epekedő jogásznő nem más, mint a kerületi bíróság ügyésze, azok a bizonyos többiek pedig a rend őrei, akik tartásdíj fizetésének krónikus elmulasztása miatt köröznek engem. Lengyelből fordította: K. Cs. %

Next

/
Thumbnails
Contents