Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-06-24 / 25. szám

ISZÓ >3 3. VI. 24. EZ IS, AZ IS Citromhéj: facsarás előtt jól mossuk le reszeljük meg és ke­vés cukorral keverjük. Jól zárha­tó tartóba, hűtőszekrénybe he­lyezzük. Sütemények fűszerezé­sére kiváló. Kelt tészta: szobameleget, meleg nyersanyagot, előmelegí­tett sütőt igényel. . Sütótepsi: kelt tésztához zsi­radékkal kenjük ki, omlós tésztá­hoz ugyancsak kenjük ki és zsemlemorzsával szórjük meg. Omlós torta: a formát perga­menpapírral béleljük ki. HOGY SZÉPEK LEGYÜNK AZ A BIZONYOS 9 HÓNAP nem ok arra, hogy elengedjük ma­gunkat. Sőt: rendszeres moz­gással, testünk tudatos karban­tartásával meg kell akadályoz­nunk a felesleges kilók lerakódá­sát. Ez nemcsak saját megunk- kal szemben kötelességünk, ha­nem leendő gyermekünk egész­sége is ezt követeli meg tőlünk. Terhesség idején az anyák egyik leglényeesebb feladata, hogy leküzdjék a szüléstől való félelmüket. A félelem nagymér­tékben befolyásolja a vegetatív idegrendszeri működéseket, kü­lönösen a zsigeri funkciókat, de bénító hatású a harántcsíkolt izomzat működésére is, pedig erre a szüléskor igen nagy szük­ség van. A félelem megszünteté­sének egyik módja, hogy megis­mertessük velük szervezetük működését, az élettani folyama­tok lefolyását. A terhes nőknek meg kell érteniük, hogy a szülés természetes folyamat, semmi OTTHONUNK A TERÍTÉS SZABÁLYAI Induljunk ki abból: mindig terí­tett asztalnál együnk. Bármeny­nyire sietünk, bármilyen fáradtak vagyunk. Hiszen olyan kevés kell hozzá! Néhány mozdulat és már a helyén az abrosz, a tá­nyér, az evőeszköz, a szalvéta. Akinek igénye van arra, hogy ne puszta asztalnál egyék, megta­lálja a terítéshez szükséges egy­két percet is. Mi kell a terítéshez? Tiszta abrosz - erre nagyon ügyeljünk, a foltos, gyűrött terítő lehangoló, étvágyűző látvány -, tiszta és ép, tehát nem letört szélű tányér, bögre, pohár, kicsorbult evőesz­köz. Ez az alap. Ha csak ennyit is megteszünk, már túlléptünk azon a sajnálatosan elterjedt igénytelenségen, amely egyálta­lán nem törődik az étkezés esz­tétikájával. Nénány évtizede, még érthető volt a háziasszony panasza, hi­szen az abroszokat keményíte- ni-vasalni kellett. Manapság, a műanyagok korában, már nem gond a térítők mosása. Mint ahogy beszerzésük sem. Bő vá­lasztékot kínálnak az üzletek sokszínű, könnyen kezelhető asztalneműből. Gyorsan szárad­nak, tehát két-három elég is egy háztartásban. Vannak-e a terítésnek szabá­lyai? S ha igen, könnyen megje- gyezhetőek-e? Természetesen vannak. Ott­honunkban, a mindennapok asz­talánál persze nincs szükség ar­ra, hogy a terítés minden csínját- binját ismerjük. Elég, ha néhány, igen könnyen megtartható alap­szabályra ügyelünk. Mindenekelőtt szögezzük le: más a hétköznapi, otthoni terítés és más a vendégváró asztal. Persze ünnepi alkalmakkor a családi ebéd, vagy vacsora éppen olyan ünnepélyes lehet, mint amikor vendégeket várunk; viszont nem minden vendégség­nek kell kifejezetten ünnepélyes­nek lennie. Minden a személyek­től, az akalomtól függ. Termé­szetes, hogy a névnapra hívott régi jó barátokat szépen terített asztallal várjuk, de ha ugyan­ezek a barátok csak átugranak esti beszélgetésre és ott tartjuk őket vacsorára, elég, ha a család megszokott asztalához ültetjük őket A TERÍTÉS HARMÓNIÁJA A megterített asztalra kerülő tárgyak együttesen kell, hogy ki­fejezzék az adott étkezés jelle­gét. Nem elég, ha az abrosz ünnepi. Ha a tányérok, evőesz­közök kopottak és megfordítva, hiába rakunk fel drága, szép por­celánt az oda nem illő abroszra. Az összhatás suta, bántja a sze­met. Ügyeljünk tehát arra, hogy az abrosz, a teríték és az esetle­ges díszítés harmóniában le­gyen. És ez nem pénzkérdés! Gyönyörű, ízléses asztalt terít­hetünk szerény holmival is, de csak akkor, ha azok egymáshoz illenek. Például: olcsó, de üde, virágos abroszra ne helyezzük a nagymamától örökölt régi por­celánt, fehér damasztra viszont ne rakjunk cserépedényt. Még az egységes, szép asztalt is megbonthatja az egyetlen, oda nem való tárgy: a cseréptányé­rok közé illesztett ezüst gyertya­tartó, vagy a régi porcelánok mellé állított népi kancsó. Gon­doljunk arra is, hogy a terítés stílusa illő legyen az ételekhez: gulyáshoz, paprikáshoz, általá­ban a magyaros fogásokhoz ki­tűnően megy a cseréptányér, franciás fogásokhoz jobb a por­celán. Ha nincs kétféle edény - ol­csóbb színes cserép és elegán­sabb porcelán - inkább egysze­rűbbet érdemes beszerezni. De akkor a térítőkét, poharakat, vi­rágvázát stb. ehhez igazítsuk. Cseréptányér mellé nyugodtan tehetünk papírszalvétát is, míg a szép porcelán textilt kíván, és­pedig az abroszhoz hasonlót. Műanyag tányért és poharat le­hetőleg ne használjunk. Eljárt felette az idő. Kirándulásra, uta­zásra való. Esetleg hétvégi ház­ba, ha váratlanul sokan gyűlnek össze, és nem lehet megteríteni, hanem kézbe adják a tányé­rokat. KÉT KÉSZLET Egyre több az olyan háztartás, ahol két készlet van. Fiatal háza­soknál is. (Nem lenne buta do­log, ha a nászajándékba adott készlet mellé hozzáillő textilne­műt is vásárolnának a roko­nok. ..) Váltogatják a hétköznapi, ünnepi terítéket. Használatukkor a fent említett szabályt ajánljuk: szerezzenek be mindkét készlet­hez illő poharakat, abroszt, szal­vétát és ne keverjék össze a ket­tőt. Manapság használatos rozs­damentes, általában modern for­májú evőeszköz mindkét válto­zathoz elfogadható. De a szép ezüstöt ne tegyük fel kockás vá­szonra, tarka műanyagra és a nagyon elegáns fanyelű kana­lat, kést, villát ne adják pl. heren­di készlethez. NE ZSÚFOLTAN A poharakról csupán annyit: a csiszolt kristály „kilóg“ a népi­es, tarka asztalból; és ugyanúgy bántja természetes szépérzé­künket a damaszttal, porcelán­nal megrakott asztalon a színes üvegpohár, cserépkupa, népies korsó. Mert, ami külön-külön szép, nem biztos, hogy párosítva is az. összefoglalva: nem kell tehát mindenáron drága terítékre törekedni, csupán arra, hogy az asztalra kerülő tárgyak együtt megfeleljenek a célnak és egy­séges képet nyújtsanak. És még valami: a túlzsúfolt asztal - legyen bármilyen szép holmi rajta -, nemhogy nem szép, de ráadásul kényelmetlen is. Csak olyan tárgy, edény ke­rülhet rá, amelynek szerepe van. Néha a hangulattól függően a gyertyatartónak - égő gyer­tyákkal! a virágdísznek is sze­repe, tehát helye lehet a terített asztalon. okuk a félelemre, ha testileg és lelkileg jól felkészültek. A terhes nő gondolatvilágában a szülés és a fájdalom azonos fogalmak, és az azonosítás abból ered, hogy a méhösszehúzódás és a fájdalomérzés majdnem min­dig egyidöben jelentkezik. A fel­adat tehát új feltételes reflexek kialakítása, amelyek a terhest hasznos - a szülést megkönnyítő és gyorsító - tevékenységre ké­pesítik. Ha a terhes nők ezt meg­értik, csökken a félelemérzetük. A terhesség idején végzett jóga vagy gimnasztikái gyakorlat egyik célja, hogy kedvező életta­ni és pszichológiai hatással elő­segítse, hogy a terhes anya a szüléssel járó megerőltető fizi­kai munkát ne csak kedvezően segítse, hanem maradéktalanul végre is hajtsa. xxx Terhesek számára a jógagya­korlatok közül leglényegesebbek a légzógyakorlatok. AHégzögya- korlatok hatása: • a terhesség idején fokozó­dó oxigénigény kielégítése • a légzőizmok, főleg a rekeszizom, tudatos működte­tésének begyakorlása • szülés közben a fájdalom­csillapítás. A terhesség előrehaladásával a gyakorlatok legyenek minél egyszerűbbek. A fokozatosság és a rendszeresség a legfonto­sabb alapelv a gyakorlatok vég­zésében! Csak így tudjuk megte­remteni a szervezet különböző funkcióinak mindennapos ritmu­sát és rendjét! APRÓHIRDETÉS jjjÜ^C ÁLLÁS ■ A Staving vállalat 1-es számú üze­me (Bratislava-Petríalka, Zvázácka 80) a szabad és az államilag szervezett munkaerő-toborzás keretében felvesz:- kőműveseket,- ácsokat,- vasbetonozókat,- építőipari munkásokat,- üzemlakatosokat,- elosztóberendezések villanyszere­lőit,- építőipari gépek kezelőit,- tehergépkocsi-vezetőket Az államilag szervezett toborzás a Dunaszerdahelyi (Dunajská Streda), a Bratislava-vidéki, a Galántai (Galan- ta), a Topol'canyi és a Nyitrai (Nitra) járás területére, valamint Bratislava II. városkerületére vonatkozik. Jelentkezni lehet az üzem káder- és személyzeti osztályán a fenti címen, esetleg az 548 23-as telefonszámon. ÚF-88 ■ A Dunaszerdahelyi Járási Lakásépí­tő Szövetkezet azonnali belépéssel felvesz a dunaszer­dahelyi (Dunajská Streda) és somorjai (Samorín) karbantartó központokba szak­embereket a következő szakmára: Dunaszerdahelyre:- kőműves, 6-7. fiz. osztály- vízvezeték-szerelő, 6- 7. fiz. osztály teljes szakképzettséggel Somorjára:-vízvezeték-szerelő, 6-7. fiz. osztály- villanyszerelő, 6-7. fiz. osz­tály teljes szakképzetséggel Szövetkezeti stabilizációs lakás kiutalása lehetséges. Érdeklődni lehet Írásban vagy személye­sen a szövetkezet személyzeti osztályán. Címünk: Okresné stavebné bytové druzstvo, ul. GábOra Mondoka 33, 929 01 Dunajská Streda. Telelőn: Dunajská Stre­da 228 16, Samorín 22 47. Toborzási te­rület: Dunaszerdahelyi járás. ÚF-97 ISMERKEDÉS ■ 25/180 barna szemű, szőkésbarna ha­jú, szakmunkás házasság céljából szeret­ne megismerkedni korban hozzáillő lány­nyal vagy leányanyával. Egy gyermek nem akadály. Fényképes levelek előny­ben Jelige: Kék nefelejcs Ú-2680 ■ 33 éves elvált asszony vagyok, két leánygyermekkel (6, 8 évesek), Megis­merkednék hozzám illő férfival. Fényké­pes levelekre válaszolok. Jelige: Galántai (Galanta) járásból. Ú-2701 ■ 31/164/55 arányos testalkatú. Önma­gával mindig elégedetlen, műszaki diplo­más lány megfelelő ismerkedési lehető­ség hiányában hozzá illő férfi ismeretsé­gét keresi. Jelige: Ősz 88 Ú-2704 ■ 48 éves özvegyasszony egy gyermek­kel társaság hiányában absztinens férfi bemutatkozó levelét várja. Jelige: Megér­tés. Ú-2706 ■ 49/170 megfelelő anyagiakkal rendel­kező özvegyasszony korban hozzáillő korrekt, intelligens jól szituált férfi, lehető­leg fényképes bemutatkozó levelét várja ismeretség céljából. Jelige: Szimpátia. Ú-2708 ■ 25/162 szőke, házias, munkásfiú ki­sebb betegséggel szeretne megismer­kedni hozzá hasonló lánnyal. Jelige: Fő a megértés. Ú-2710 ■ 28/149 középiskolai végzettségű lány kis járáshibával szeretne megismerkedni komoly, absztinens, hasonló sorsú fiúval, 35 éves korig. Fényképes levelekre vá­lasztok. Jelige: Remény. Ú-2714 ■ 18 éves leány szeretne megismerkedni társaság hiányában intelligens, józan életvitelű fiatalemberrel. Fényképes leve­lek előnyben. Jelige: Kalandorok kímélje­nek! Ú-2715 ■ 58/164 főiskolát végzett, nőtlen, abszti­nens férfi, hibás balkézzel, megismerked­ne intelligens hajadonnal, vagy özvegy­asszonnyal (kisgyermekes, 10 éves ko­rig), esetleg szintén kisebb testi hibával, 45 éves korig. Saját házam van, hobbim a kertészkedés. Jelige: Vezetői jogosít­vány. Ú-2719 ■ 59/174 elvált, nem dohányzó férfi va­gyok, saját kertes házam van falun. Há­zasság céljából megismerkednék korban hozzám illő nővel. Hozzámköltözés szük­séges, a komáromi (Komárno) járásba. Majdnem mindenem megvan, csak te hiányzol. Jelige: Várlak. Ú-2732 ■ 25/180 fiú ismerkedési lehetőség hiá­nyában kedves és jó partnernöt keres. Jelige: Együttélés. Ú-2738 ■ 65/175/74 magányos, káros szenve­délyektől mentes, diplomás férfi hozzáillő, karcsúbb nő ismeretségét keresi, komoly szándékkal. Jelige: Közép-Szlovákia. Ú-2741 m ADÁSVÉTEL ■ Eladó Wartburg combi. Tel. Bratislava 987 260,20 óra után. Ú-2820 ■ Eladó Kolárovon (Pacsírok területén) 3-szobás. családi ház 17 áras kerttel. Érdeklődni a Nővé Zámky: 22 413^as te­lefonszámon, 20 órától. Ú-2786 ■ Előnyösen eladó nagy falusi ház, für­dőszobával, nagy kerttel. Cím: Jur nad Hronom 197, okr. Levice. Ú-2731 ■ Eladó Skoda 120-as. Cim: Major Tiva­dar, Gabcíkovo 931. Ú-2736 ■ Eladó Felsószeliben (Horné Saliby) ré­gebbi családi ház, 15 áras, kertészkedés­re alkalmas kerttel. Érdeklődni: Ernest Könözsi, Dőlné Saliby 395. Ú-2747 Iáinak, további jó egészséget, békés, bol­dog életét kívánnak: szerető felesége, fia, lánya, menye, veje és unokái: Palika, Pétiké, Lacika, Anikó. Ú-2352 ■ 1988. június 23-án ünnepelték házas­ságkötésük 25. évfordulóját a drága, jó szülök és nagyszülők, Molnár János és felesége, Molnár Jánosné Krajőir Erzsébet Érsekújvárott (Nővé Zámky). E szép ünnep alkalmából szívünk teljes szeretetével kívánunk jó erőt, egészsé­get, békés, nyugodt, boldog, hosszú éle­tet, hogy szívük jósága még sokáig me­lengesse az egész családot: lányuk: Heni, vejük: Imi, kisunokájuk: Imike, anyu és apu. Ú-2506 ■ Június 25-én ünnepli 80. születésnap­ját a drága édesapa, valamint a napokban ünnepelte 66. születésnapját a legdrá­gább édesanya, Hrdlovics Lajos és neje, Viola Julianna Eperjesen (Jahodná). E szép ünnep alkalmából köszöntjük őket, a további évekhez erőt, egészséget és sok boldogságot kívánunk sok szere­tettel: fiaik, lányaik, menyeik, vejeik, unoká­ik és dédunokáik. Ú-2631 ■ Június 27-én ünnepli névnapját, 28-án 23. születésnapját a drága, jó férj és apuci, Spalek László Kiskeszin (Maié Kosihy). E szép ünnepek alkalmából gratulálnak, egészségben eltöltött, boldog életet kí­vánnak: felesége: Bea, kislánya: Deniska, va­lamint a rokonság. Ú-2637 ■ Szívünk teljes szeretetével kö­szöntjük Máté Tibort Kálosán (Kalosa), aki 1988. június 21- én ünnepelte 40. születésnapját. Ez alkatomból sok örö­met, boldogságot és hosszú életet kí­vánnak: felesége: Aranka, fiai: Tibi és Tomi, valamint lánya: Tímea. Ú-2722 ■ Eladó háromajtós Golf-D személygép­kocsi, 1980-as modell. Telefon: Bratislava 360 552, este. Ú-2748 ■ Eladók kismalacok. Cím: Senecká 155, Kvetoslavov, 17 óra után. Ú-2749 ■ Eladók perzsa kiscicák. Rajnoha Éva, Mudronova 89, 811 04 Bratislava, tel 313 792. Ú-2750 ■ Eszperantó levelező tanfolyam. A Szlovákiai Eszperantó Szövetség - Slovakia Esperanto Asocio - SEA, lehe­tőséget nyújt az eszperantó nyelv elsajá­títására levelezés útján. A tanfolyam idő­tartama főleg a jelentkezőktől függ. A ha­ladás ütemét a tanuló szabadideje szabja meg. A tananyag elsajátítása után (kb • 6-12 hónap) a résztvevő képes lesz eszperantó nyelven levelezni és beszél­getni. A tanfolyam dija 230 korona, ebben ben­ne van a tankönyv, a feladatlapok, vala­mint tájékoztatás és eszperantó-világ eseményeiről. A tanfolyamot szakképzett oktató vezeti, aki a beküldött feladatlapo­kat kijavítja és mindenben segítséget nyújt. A tanulás formája nagyon kedvező mindazoknak, akiknek nincs lehetőségük személyesen részt venni eszperantó tan­folyamon. Jelentkezésekor jelezze, hogy a tanfolya­mot magyar vagy szlovák nyelvű tan­könyv és tesztlaok segítségével akarja-e folytatni. A jelentkezőknek csekkel kül­dünk. Címünk: Slovensky Esperantsky Zváz, Sobotské nám. 6, 058 01 Poprad, tel.: 235 39. ÚF-96 ■ Mérnöki állást keresek magyar lakta területen. A Brnói Műszaki Főiskola híra­dástechnikai szakán végeztem, 6 éves gyakorlattal rendelkezem, főleg software területén, elektronikai üzem fejlesztési osztályán dolgozom. Jelige: Környezet­váltás. Ú-2705 ■ Videofelvételeket készítek (VHS). Te­lefon: Bratislava 226 261. Ú-2729 KÖSZÖNTŐ ■ 1988. június 26- án ünnepli 60. szüle­tésnapját és egyben névnapját, id. Maurer Pál Kisújfalun (Nová Vieska). E szép ünnep alkal­mából szívből gratu­Va KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Köszönetét mon­dunk minden kedves rokonnak, szom­szédnak, imerösnek, a falu lakosainak, akik 1988. május 18- án elkísérték utolsó útjára drága, jó, fe­lejthetetlen édes­anyánkat, özv. Lelkes Ferencné Szeghy Máriát a dióspanyonyi (Orechová Fotón) temető­be és részvétükkel, valamint virágaikkal enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. Külön köszönetünket fejezzük ki Le- deczky Szilveszternek a szép búcsúbe­szédért. Gyászoló gyermekei családjukkal. U-2693 ■ Fájó szívvel mondunk köszönetét min­den kedves rokonnak, szomszédnak, is­merősnek és mindazoknak, akik 1988. április 27-én elkísérték utolsó útjára sze­retett édesapánkat, Simon Pétert a csilizpatasi (Pastuchy) temetőbe. Kö­szönetét mondunk a hnb elnökének, Kiss Lajosnak, minden munkatársnak és Nagy Nándornak a szép búcsúbeszédért. Köszönjük a sok szép virágot, koszorút, őszinte részvétnyilvánítást, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. Jóságát és szeretetét örökké őrzi: gyászoló családja. Ú-2724 ❖ ■•ÍV MEGEMLÉKEZÉS ■ Az idő múlik, de a fájdalom megma­rad. Bármerre visz utunk, szemünkben könny, szivünkben örök fájdalom, mert nagyon hiányzik a drága jó férj, gon­dos édesapa és nagyapa, Dinnyés István (Sikenicka), akit a kegyetlen halál 1987. június 26-án, 74 éves korában ragadott ki szerettei köréből. Akik ismerték és szerették, szen­teljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a szomorú, első évfordulón. Drága emlékét, jóságát és szeretetét örökre szí­vünkbe zártuk: a gyászoló család. Ú-2347-L 4

Next

/
Thumbnails
Contents