Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-06-10 / 23. szám

D usán Machácekkel, a Cseh­szlovák Televízió tévéhíra­dójának főszerkesztőjével közölt ér­dekes beszélgetést a Prágában megjelenő Tvorba című irodalmi és politikai hetilap. Az írás szerzői: Mi­lán Syrucekés Hana Jelínková a tele­víziós híradás minőségi változásáról és a nemzetközi események „tálalá­sáról“ kérdezték a főszerkesztőt.- Évek óta emlegetjük már egy olyan reggeli hírösszefoglaló szük­ségességét, amilyet például a szov­jet, angol, amerikai vagy a nyugat­német televízió sugároz.- Igen, régóta emelegetjük, én mégsem vagyok biztos benne, hogy a kora reggeli híradást kellő figye­lemmel kísérnék a nézők. Gondol­junk csak saját életritmusunkra, vagy a munkaidő és az iskolai taní­tás kezdetére. A reggeli híradást egyelőre a rádió végzi el helyettünk és azt ugye, nem fontos nézni, elég, ha csak hallgatjuk. Az elkövetkező öt évben azonban mégis számolunk a híradás terjedelmének bővítésé­még ennyire előre. Bár szignálokat máshonnan is kaptunk már.- Most az Interszignálra gondol?- Igen, az Interszignál című összeállítás pontosan tükrözi szán­dékainkat. A műsor ötlete egyébként tavaly tavasszal, Varsóban született, a közös magazinműsort múlt év vé­gén sugároztuk először, azóta pedig minden hónap utolsó péntekjén ke­rül adásba. Egyelőre csak az emlí­tett négy televízió összefogásával készül, de érdeklődést tanúsit már Magyarország, Mongólia és Kuba is. A lényeg természetesen a tartalmi kérdésben van; nevezhetjük ezt a műsort az átépítés és az együtt­működés magazinjának is. A műsor dramaturgiáját mindig az az ország alakítja ki, amelyik az adott progra­mért felelős, s ugyancsak annak igényei szerint készülnek a sugárzás­ra szánt anyagok is.- A nemzetközi együttműködés kérdéseihez jutottunk. Kivel és mi­lyen színvonalon dolgoznak együtt?- A Csehszlovák Televízió alapító tagja az Intervíziónak. A szocialista országokon kívül azonban például a finn televízió is tagja ennek a szer­vezetnek. A napi hírcserében két japán és egy amerikai tévétársaság is részt vesz, sőt, az idén Nicaragua is, így aztán pontosan nyolc órával lett frissebb a híradásunk, mint nyu­gati kollégáinknak, akik az Egyesült Államok sajtóügynökségeivel dol­goznak. Híreinket átveszi Kína, Irak, Jugoszlávia, sőt, néha-néha még Angola is. Az Intervízió más nemzetközi te­A képernyő mint információforrás Minőségi változás a Csehszlovák Televízió híradójában vei, elképzeléseink szerint reggel is és késő este is beszámolunk majd a legaktuálisabb külföldi és hazai eseményekről. Erre azonban csak a 90-es évek elején kerülhet sor. Számolunk azzal is, hogy hazánk­ban sokhelyütt hat tévéprogram kö­zül választhatnak a nézők.- Mennyire veszik figyelembe ezt a konkurenciát?- Erre a kérdésre csak azt tudom válaszolni: egyetlen jelentős hírt sem közölhetünk később, mint a szomszédos tévéállomások. El­végre egy és ugyanazon forrásból dolgozunk mindannyian: az Interví- zió és az Euróvizió híreiből, valamint a külföldi tudósítóink híranyagából.- Különféle beszélgetések során gyakran hallunk olyan véleményt, hogy a Csehszlovák Televízió sok­kal ritkábban ütköztet véleményeket és nemcsak hazai gondjainkat, ha­nem a különféle nemzetközi esemé­nyeket illetően is, mint a Szovjet Televízió.- Sajnos, így igaz. Eddig ugyanis nem tanultuk meg elfogadni, illetve megvitatni a miénktől eltérő nézete­ket, meglátásokat. Jelmondatunk, melyszerint „a képernyő a dolgozó­ké“, azonban továbbra is érvényes. Ezért a jövőben, az átépítés során, a dolgozóknak adjuk át a szót - a kétkezi munkástól egészen a mi­niszterig.-Sokat panaszkodnak a nézők azért is, mert szerintük továbbra sem kielégítő a szocialista országok közötti vélemény- és tapasztalat- csere.- A gondok fő forrását én elsősor­ban abban látom, hogy a szocialista országok még ma sem ismerik egy­mást kellőképpen, és a tájékoztatási rendszerünk sem működik mindig egyformán. Nagyon jók a tapaszta­lataink a Szovjetunióban végbeme­nő peresztrojkát illetően: a glasz- noszty által mindenütt nyitott ajtókra találnak moszkvai tudósítóink. Szov­jet kollégáinkkal közösen készítet­tünk riportokat azokról az építkezé­sekről, amelyek általunk folynak a Szovjetunióban. Közösen vettük nagyító alá azokat a hibákat, ame­lyeket egyszer mi, máskor az ottani gazdasági szervezetek követnek el. De foglalkoztunk azokkal a gondok­kal is amelyek a Szibériában dolgo­zó Tatra tehergépkocsik pótalkat­részhiányából erednek. És mondha­tom: megtaláltuk a megoldást. De a Magyarországon és Lengyel- országban végbemenő gazdasági reformokról is folyamatosan infor­máljuk a nézőket. Más országokkal kapcsolatban sajnos, nem jutottunk levíziós társasággal is együtt dolgo­zik - az anyagokat a kölcsönös együttműködés elve alapján kapjuk. Igaz azonban, hogy az Euróvíziótól egyelőre több hírt kapunk.- Ami a műholdas közvetítést ille­ti: ezen a téren milyenek a kilátá­saink?- Szerintem a következő öt év alatt a világ összes országa közt létrejön az úgynevezett globális hír­csere. Az Euróvizió már ma is na­ponta többször (5, 12,17,19 órakor sőt a későesti órákban is) ad és vesz híreket. Nem marad el természete­sen az Intervízió sem, sőt, hetente kétszer az ázsiai országokkal is kap­csolatban vagyunk.- Gazdasági szakembereink, akik az eddiginél többet akarnak tudni a világgazdaság helyzetéről, milyen mértékben számíthatnak a televí­zióra?- A Szovjet Televízióval már ed­dig is több kerekasztal-beszélgetést rendeztünk úgy, hogy az ottani szakemberek a moszkvai stúdióban, a mieink pedig a prágai stúdióban ültek, s ilyen műsorokra a jövőben is számíthatnak a nézők.- Bár a gazdasági együttműködé­sen elsősorban a szocialista orszá­gokkal való közös munkánkat értjük, nem feledkezhetünk meg nyugati partnereinkről sem. Gondolnak-e például arra, hogy a nyugati szak­emberekkel is hasznos lenne olyan televíziós dialógust létrehozni, mint a szovjet közgazdászokkal?- Be kell hogy valljam: az elmúlt években aránylag keveset foglal­koztunk világgazdasági kérdések­kel. Inkább a nyugati országok gaz­dasági és szociális krízisére össz­pontosítottunk, nem pedig az integ­ráció, a tudományos-technikai forra­dalom és az elektronizáció folyama­tára. De körülbelül két éve az integ­ráció és a gazdasági együttműködés kérdéseiről is átfogóbb képet adnak már Nyugat-Európában dolgozó munkatársaink Ezeket a riportokat az Objektív és a 24 óra a nagyvilág­ban című műsorunkban láthatják a nézők, s ezekben tájékoztatjuk őket a külföldi nagyvásárokról, a ha­zai és a nyugat-európai vállalatok szerződéskötéseiről és kölcsönös együttműködéséről is. Sokkal több információt hozunk a KGST és a Kö­zös Piac kapcsolatairól is. Tehát, ha eddig nem sikerült is kerekasztal- beszélgetést rendeznünk nyugati közgazdászokkal, tudósítóink által tulajdonképpen a hazánkban járt összes nyugat-európai kereskedel­mi és gazdasági miniszter szerepelt már műsorainkban. (sz. g. I.) A tévé »képes újságja“ A tévéhíradó - tartalma és jellege miatt - amolyan képes újságnak tekinthető, ennek megfelelően több nyelven is ez a neve. Nem véletlenül. A hírtovábbítás szerepét a napilapoktól örökölte, ebben a műfajban a leggyorsabb és leghatékonyabb eszköznek tekint­hető: elsőként számol be az eseményekről, ráadásul képtudósítás formájában, vagyis szemtanúvá avatja a nézőt. Köztudott, hogy a múlt század második felében az Amerikába kivándorolt Pulitzer József - aki napjaink legismertebb újságíródíját alapította - jelentette meg az első nagypéldányszámú napilapokat. Ahhoz vi­szont, hogy ez megvalósulhatott, két műszaki talál­mányra volt szükség: a szikratávíróra és a fényképe­zésre. Mindkettő a múlt század közepén kezdett elterjedni, így a lapkészítés legfontosabb eszközeivé váltak. Talán felesleges hangsúlyozni, mennyivel lettek mutatósabbak az újságok azzal, hogy a rajzok mellett már élethú fényképeket is közöltek az esemé­nyekről. Egy jól elkapott fotó sokszor többet mond, mind a kéthasábnyi leírás. A szikratávíró pedig fénysebességgel szállította a híreket. Ezáltal néhány órán belül akár a világ túlsó felén történt események­ről is beszámolhattak az újságok. Egyedül telefotót nem közöltek, ezt csak évtizedekkel később kezdték alkalmazni. A televízió igazi elektronikus újsággal képes szolgálni. Ennek naponta tanújelét adja, hír­adó formájában. A munka a híradó stúdiójában, az újságszerkesz­téshez hasonlóan, főszerkesztői irányítással folyik; aki a napi felelőssel egyezteti a műsortervet. Ez általában a napilapokhoz hasonló elvek szerint ké­szül: az egyes hazai eseményekről - politika, kultúra, sport, társadalmi rendezvények stb. - előre tudnak, ennek megfelelően szervezik meg feljátszásukat és műsoridőbe illesztésüket. Ami a külföldi eseménye­ket illeti, azokat a délutáni műsorajánlatból állítják össze. Mivel a híreket is a tévéhíradó stúdiójából sugá­rozzák, a felelős szerkesztő, a szerkesztők és a mű­szaki személyzet már reggel hétkor a helyén van. Műszakilag a hírek sugárzása a legegyszerűbb: a legtöbbször csak a hírolvasót látjuk, esetleg a háta mögé vetítenek diaképeket, vagy pedig egy-egy telefotót mutatnak. A képek - különösen ismert politikusok esetében - a televízió archívumából szár­maznak, az aktuális eseményt ábrázoló fekete-fehér telefotókat pedig a távirati iroda szállítja a televí­ziónak. Sokkal hosszadalmasabb és műszakilag bonyo­lultabb feladat az esti tévéhíradó elkészítése. Ehhez már teljes mértékben fel kell használni a tévétechni­ka legújabb vívmányait. A munka a felelős szerkesztő irányításával folyik, aki stilizálja, módosítja a beérkezett anyagot. Általá­ban már délre kész a műsorterv, ekkorra érkezik meg telexen az Intervízió és az Euróvizió músorajánlata, így a szerkesztők tisztában vannak azzal, milyen aktuális eseményekről lesz képanyaguk négy-öt óra múlva. A délutáni órákban már a kommentátorok is teljes erőbedobással dolgoznak: írják a szövegüket. A felelős szerkesztővel természetesen előzetesen egyeztetik, hogy mikor, melyik anyag kerül a képer­nyőre, ennek megfelelően építik fel mondandójukat is. Közben a telexen is megérkeznek a képanyagok: délután négykor összeáll az Euróvizió és az Interví- zió közvetítési lánca, amelynek működésével vala­mennyi ország tévéközpontjában megjelennek a mo­nitorokon az Euróvizió brüsszeli és az Intervízió prágai központjából sugárzott képanyagok. A területi felosztásnak megfelelően a két központ, illetve azok „fiókjai“ az egész világból átadják az összes, híradó­ba szánt képanyagot, amelyet minden egyes tévé­központban képmagnóra játszanak fel. Ebből a mint­egy egyórányi híranyagból választja ki a külpolitikai szerkesztő azt a tiz-tizenöt percnyi hírcsokrot, amely a tévéhíradó külpolitikai részét alkotja. Eközben a belpolitikai szerkesztő ugyanezt teszi a hazai stábok tudósításaival. A fél nyolckor kezdődő tévé­híradó anyaga általában egy órával a sugárzás előtt összeáll. Kivételes eset, persze, bőven akad, hiszen gyakran megtörténik,hogy a kora esti órákban vala­milyen rendkívüli esemény történik, amelyet a híradó első perceibe kell beiktatni. Ilyenkor nincs más lehe­tőség, ki kell „dobni“ a kevésbé érdekes anyagot. A televízióban, a képmagnó általános elterjedése után, gyakorlatilag minden műsor „konzerwé“ vált, vagyis felvételről sugározzák. Ez alól, eltekintve a kifejezetten élő közvetítésektől, a sport- és aktuális politikai eseményektől, csupán két kivétel van: a be­mondó szövege és a tévéhíradó. Az természetes, hogy a néhány perces bemondói szöveget nem felvételről adják, a tévéhíradót pedig jellege miatt nem lehet felvételről sugározni. Ha az adás időpont­jánál csak egy órával játszanák fel korábban, már akkor is elveszíthetné aktualitását, frisseségét. Egy ilyen jellegű műsornál elkerülhetetlen az élő adás, viszont ez fokozott pszichikai és fizikai megterhelést jelent a stúdió minden dolgozójának, szerkesztőnek, kommentátornak és a műszaki személyzetnek egy­aránt. Persze, az állandó készenlétet egy idő után mindenki természetesnek veszi. A néző azonban ritkán veszi észre, hogy élő adást lát, mivel minden gördülékenyen, zökkenőmentesen működik, mintha előzőleg tízszer is elpróbálták volna, vagy felvételről sugároznák. OZOGÁNY ERNŐ Két film a televí­zió közeli mű­sortervéből: az első, Fussunk, már jön! címmel Bratislavában készült Július Satinsky és Zu- zana Bydzovská főszereplésével, a másik A ver­seny pedig Bu­dapesten, Bács Ferenc és Jónás Judit játékával. ' (Karel Kouba és Szabó Róbert felvétele) ÚJ SZÚ 14 1988. VI. 10.

Next

/
Thumbnails
Contents