Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1988. január-június (21. évfolyam, 1-25. szám)

1988-03-04 / 9. szám

/ Már rég elégedetlen voltam életemmel. Még mielőtt iskolába mehettem volna, pá­lyát kellett választanom. Anyám életével fizette meg világrajöttömet, apám pedig tönkrement a bánattól. Ezért nem végezhet­tem semmiféle iskolát és szabályszerű munkát vállaltam. Ezzel sikerült fenntarta­nom magamat, tanulásra viszont ezután sem volt lehetőségem. Csokoládécsomagoló lettem. Ezt a mun­kát pillanatok alatt meg lehet tanulni és egy hét alatt tökéletesen megismerni. így aztán a tanulás lehetősége itt is lezárult. Alapjá­ban véve nem is volt ez munka. Tevékeny­ségem abból állott, hogy figyeltem a gépe­ket, amelyek a munkát végeaték, és csoma­golópapírral láttam el azokat. Ez utóbbi igen egyszerű dolog volt, ami pedig a gépeket illeti, ha netalán valami nem stimmelt, csen­getnem kellett a gépésznek, aki rövid idő alatt kijavította a hibát. Könnyű munka volt, de tizennégy évesen- amikor munkába álltam - sem kaptam kevesebb fizetést érte. Nem dolgozhattam akkordban, mivel a munkát a gépek végez­ték, és jobban sem figyelhettem, mint akkor, amikor ezt a munkát elkezdtem. Nekem csak arra kellett figyelnem, hogy jól működ­jenek a gépek. Ezt pedig azokon a becso­magolt csokoládékon lehetett észrevenni, melyeket a gép kidobott. Munkába állásom legelején megpróbáltam a gép mechaniz­musát tanulmányozni. Abban reményked­tem, hogy felfedezek valami hibát, amitől a csomagolás hibás. Erre azonban nem volt szükség, ugyanis ezért alkalmazták a gé­pészt. Aztán egyszer, amikor odahívtam a gépészt, hogy megmutassak neki egy meglazult csavart, az a becsomagolt csoko­ládékra pillantott, melyek megszakítás nél­kül szabályosan jöttek ki a gépből -, a csa­var még nem esett ki, csak meg volt lazulva- és elkezdett átkozódni. Azt mondta, hogy nem tud minden csavarért külön jönni, és hogy vannak csavarok, melyek már tíz éve lógnak, és mégis tartják a gépet. Végül is bepanaszolt az üzem vezetőségénél. Szi­gorú megrovásban részesültem. Egyszóval azt akarták, hogy ne csináljak többet, mint hogy megnyomjam a csengőt, ha egy kevésbé szabályos csokoládét dob ki a gép. Egyetlen dolog, amin javítani volt lehetőségem, az a viszonylagos időm csök­kentése volt. Ezt egy másodpercről egy fél másodperc alá tudtam szorítani, ami azt jelentette, hogy a selejtgyújtóbe két csoko­ládé helyett csak egy került, amikor a gé­pész jött. A csengő, mellyel a gépészt hívhattam, egy mechanizmussal a gép indi- tógombjával volt egybekapcsolva. Kezdet­ben egy külön emelökar volt erre a célra, és habár ez oly jól működött, hogy először kapcsolhattuk a leállítókart, és csak egy másodperccel később csengettünk a gépé­szért, nos mindezek ellenére leszerelték. A gépésznek mindössze egy percre volt szüksége, hogy odaérjen, ahova hívták, és az az egy másodperces késés, mely akkor volt, amikor mi állítottuk le a gépet, vélemé­nyünk szerint igazán nem volt nagy jelentő­ségű. Mégis egy nap összekapcsolták min­den gépnél a jelzőcsengőt a leállítókarral, mi pedig arra gondoltunk: igazunk kell le­gyen. Mindenesetre le tudtam csökkenteni vi­szonylagos időmet egy fél másodpercre. így mindig csak egy csokoládé maradt a selejt- gyújtöben, és ezzel megtakarítottam az üzemnek egy második vagy harmadik cso­koládét, mivel a rosszul csomagolt csokolá­dék a mieink voltak. Fizetésemelést viszont ezzel sem értem el. Ellenkezőleg: az üzem vezetőségének megjegyzéseiből azt vettem ki, hogy ne rövidítsük a viszonylagos időnket. Ha üzemzavar történt, nyugodtan elvehet­tünk két vagy három csokoládét. A többi csokoládé - hét vagy nyolc -, ami a gépben maradt, a gépészé volt. Szemfényvesztés volt. Az üzem vezetősége azt akarta elke­rülni, hogy mi irigykedjünk a gépészre. Többször különböző pszichológiai kimuta­tásokat olvastak fel nekünk, melyek a vi­szonylagos idő lerövidítésének káros hatá­sát ismertették, és bár nem volt megtiltva, hogy valaki a viszonylagos idejét csökkent­se és megelégedjen egyetlen csokoládéval, ennek ellenére észrevettem, hogy a fél másodperces idóleröviditésem miatt nem nagyon szívelnek. Tizennégy éves koromtól tehát ugyan­annyi volt a bérem, és igen csekély volt az esélyem, hogy életem végéig valamilyen fizetésemelésben részesedjem. Ezért aztán nem házasodhattam meg, és ami legjobban elszomorított, az az volt, hogy ebben a te­kintetben lehetőséget sem láttam a változ­tatásra. Munka után sokat sétáltam, nézegettem a kirakatokat, hetente megengedtem ma­gamnak egy üveg sört vagy megnéztem egy olcsó filmet. Ha egyik héten lemondtam a sörről vagy a moziról, a következő héten meghívhattam egy lányt. És ez volt minden. Ferdics Gábor: Alak (Hrapka Tibor felvétele) Ha az ember egy lánnyal szorosabb kap­csolatban akar lenni, meg kell hogy hívja legalább egy második sörre vagy pedig egy sörre mozi után. Erre viszont már nem futotta fizetésemből. Ezért aztán ha a követ­kező héten újra találkoztam vele, érezhet­tem, mennyire el van hidegülve tőlem. Még akkor sem tudtam változtatni a helyzeten, ha felajánlottam, hogy fizetem neki a mozi­jegyet és megvárom a mozi előtt, vagy hogy elviszem sörözni utána, azazhogy fizetem a sörét, én pedig nem iszom csak legfeljebb egy kortyot a poharából. A következő talál­kozásokkor egyik lány sem akart tudni ró­lam. Ez nagyon fájt, és jól tudtam, hogy nem a munka és a fizetés miatt, hanem a lányok­kal való folytonos szakításaim miatt vagyok elégedetlen. A múlt héten épp az egyik kedvenc sétateremen jártam, mely hál’ istennek in­gyenes, amikor egy irodára lettem figyel­mes, melyen a következő felírást láttam: Busse világszínháza. Először azt gondol­tam, hogy egy jegyiroda, de aztán amikor elolvastam a plakátot, mely a kirakat abla­kára volt ragasztva, egy lehetőségekkel teli világ nyílt meg előttem. Az állott ezen, hogy bárkit felvesznek, aki munkát keres, hogy semmi más (előzetes) speciális ismeret nem szükséges azon kívül, amellyel éppen rendelkezik, és hogy mindenkit tehetsége szerint alkalmaznak, de minden fajta és fokú tehetségnek van egy hasznosítási le­hetősége, és az iroda éjjel-nappal nyitva van. Végül megkérték az olvasót, hogy lépjen be. Sose gondoltam volna, hogy még létezik más foglalkozás is számomra. Ismereteim túl speciálisak voltak, de mindenekelőtt túl csekélyek. Sose feltételeztem megámról, hogy valamiféle tehetség rejtőzik bennem. Az iroda pedig nyitva volt éjjel-nappal. Mi más maradt hátra, mint hogy belépjek és érdeklődjem? Egy szobában találtam magam nemso­kára, melynek bútorzata egy ócska asztal­ból és egy karosszékből állt. Az asztalnál egy sötét hajú, végtelenül sovány ember ült. Az előtte levő hatalmas tömbben épp hosz- szú számoszlopok összeadásával bíbelő­dött. Bejöttömre fel se pillantott, és már majdnem meg is bántam, hogy beléptem ide, hiszen én semmi mást nem akartam, mint egy kötelezettségek nélküli útbaigazí­tást. Rossz sejtelmem támadt, amint az irodát megláttam. Túl szegényesnek bizo­nyult. Kívülről a tejüveges ajtó és hátsó fal miatt nem lehetett tudni, hogy mi van mö­götte. Végül is elköhintettem magam, aztán kis idő múlva még egyszer. Erre felemelte fejét és minden átmenet nélkül azt kérdezte, hogy mit akarok. Mondtam, hogy a Busse világszínházába való felvétel miatt vagyok itt, egyszóval érdeklődő vagyok.- Hogy hívják? - kérdezte.- Heinrich Winter - mondtam.- Hol lakik?- Trüb utca 13, 91. ajtó.- Mi a foglalkozása?- Csokoládécsomagoló.-Hol?-A Kakaókonszernnél. Mindezt szóról szóra bejegyezte a hatal­mas könyvbe.- Bocsánat - mondtam, miközben ő tovább írt -, én csak érdeklődni jöttem ide. Még nem tudom, hogy egyáltalán felvéte­tem magam vagy sem.- Az nem számít - legyintett a tisztviselő. - Mindenképpen fel kell jegyeznem, min­dent. Érti? Mondja csak, mihez van tehet­sége? \- Hát azt én nem tudom. Ha tudnám, egészen biztosan nem lennék most itt.- Hogyhogy? - figyelt fel a tisztviselő -. Azt gondolja, hogy ide csak tehetségtelenek jönnek?- Azt én nem mondtam, de szemé­lyesen ...- Mivel nincs megelégedve? Úgy ér­tem ... úgy általában.-Az, hogy... hát az, hogy nem emelik a fizetésemet, hogy olyan alacsony a bé­rem, hogy abból semmiképpen sem tudok megházasodni.- Fel van véve - mondta hirtelen a tiszt­viselő. Felállt, megveregette a vállamat és megrázta a kezemet.- Valóban fel vagyok véve? - hitetlen­kedtem. - Mivel fogok foglalkozni? Mennyit fogok keresni? Hol vehetem fel a fizeté­semet?- Nyugalom, kedvesem - mondta a tiszt­viselő és szélesen elmosolyodott. - Nálunk minden szép lassan rendbejön, de minden csak a maga idején. Először is ki kell fizetnie a felvételi díjat.- A felvételi díjat? Mennyi az? .- Ot schilling, kedvesem. De ha nem tudja ezt az összeget kifizetni, megelég­szünk egy schillinggel is. A héten még nem ittam sört és moziban sem voltam, úgyhogy a heti egy schillingem éppen megmaradt a zsebemben. Kivettem és fizettem. Bedobta a pénzt egy ládába, mely megcsörrent a temérdek pénzérmétől, majd bevezette az összeget egy jegyzetfü­zetbe, és aláiratta velem.- Egyelőre - mondta - a Trüb utca 13/91. cím alatt fog lakni és csokoládécso­magolóként fog dolgozni a Kakaókonszern­nél. Holnap éppúgy, mint tegnap és ma, ugyanazt a munkát fogja végezni ugyanan­nál a gépnél, a fizetését a hét végén az üzem bérirodájánál fogja megkapni és Heinrich Winternek hívják. Tehát, sok sikert. Megszorította megint a kezemet és az ajtó felé tuszkolt. Megköszöntem neki és hazafelé indultam. Néhány lépés után azonban megálltam. Úgy éreztem, hogy valami nincs rendjén. Visszafordultam. Is­mét benn voltam az irodában, melyben a tiszviselő most is az összeadással volt elfoglalva, de most hirtelen felpillantott.- Milyen jó, hogy visszajött - mondta lelkendezve. - El is felejtettem megmondani az iktatószámot. Különösen kicsi száma van, 1001. Ez egy olyan szám, mely 13-mal osztható. Próbálja meg otthon, ha még tud osztani.- Elnézést kérek - mondtam -, de azt is elfelejtette megmondani, hogy milyen sze­repet kapok és egyáltalán, hogy mit kell csinálnom ezután.- De hiszen mindent megmondtam már. Heinrich Winternek a szerepét fogja játsza­ni. Menjen szépen haza, majd holnap a munkába. Egyelőre minden úgy marad, ahogy volt.- Azt gondoltam, hogy a színházban fo­gok szerepelni.- Hát persze, hogy fog szerepelni, hát persze. Hiszen kifizetett egy schillinget és alá is írta.- De hát én nem ilyen változásért fi­zettem.- Dehogyisnem. Pontosan ezért fizetett. Nem értett meg engem. Ez nem egy akár­milyen színház. Ez nem Busse színháza, hanem Busse világszínháza. A hangsúly a világon van.- Csalás - mormoltam magamban és kimentem. Egy hét telt már el, amióta Busse világ­színházába felvettek, és noha kezdetben nagyon mérges voltam, lassan-lassan rájöt­tem, hogy mégse történt csalás. Zsebem­ben megint volt egy schilling, és ha nem ittam sört és nem mentem moziba, elmehet­tem a hét végén egy új lánnyal a moziba vagy egy régebben ismert lánynak tehettem dupla ajánlatot, nevezetesen azt, hogy meghívom moziba, megvárom kint, aztán elviszem egy sörre, melyből a körülmények­től függően én is iszom. Többször a bussei tisztviselő is eszembe jutott, amint mondja: egyelőre minden úgy marad, amint volt. Hangsúlyozom: egyelőre. Kőszegi Zoltán fordítása PAVOL\ Ré Lekaszál szénaillal Szénasza s betölt, i napszem Első Szei kit elnyel az ösvén s a széni emléke v Te vagy a szemek az éjben az őszi n szíved, s Ó, harms kies, ősz Futottál, harmat n s a harm A szomji hús szél szívem a s a csőn szerelmi Déne Két szovjet humoreszk GRIGORIJ GORIN A csíkos kék ize... Úgy történi a dolog, hogy egy kolhozban dolgoztam és egyszer szolgálati útra küld­tek a városba. A Nációnál szállóban ismerő­söm volt a portás, nála hagytam tehát a dolgaimat és jártam az üzleteket. Megérkeztem az áruházhoz, amely előtt hosszú sor állt. Megörültem: biztosan kap­tak valamit. És valami különleges dolog lehet, ha ilyen hosszú a sor. Künn az utcán kezdődik, végigmegy a földszinten és felki- gyózik valahová az első emeletre. Rögtön beálltam a sor végére és megkérdeztem az asszonytól, aki előttem állt:- Ki az utolsó?-Én.- És mi jött?- Azt nem tudom, de azt mondták, hogy már senki ne csatlakozzék a sorhoz, úgy­sem jut mindenkinek.- És mibe kerül?- Húsz rubel.- Elfogadható ár. Várok. Álldogáltam, mögém is beálltak újabb érdeklődők, mindjárt barátságosabb lett a hangulat. És már a hátamat sem érte a szél. Álldogáltam. De fúrta az oldalamat a kí­váncsiság: tulajdonképpen miért is állok sorban. Faggattam a többieket:- Miért állunk sorban, barátaim? éz vala­mi könnyű- vagy nehézipari árucikk? Hallgattak. Álldogáltam. Egyszer csak fent megje­lent az elárusítónö és azt kiáltotta:- Kérem, már csak tizenötös meg tizen­hatos számú van! - és már el is tűnt. Az emberek zajongtak. Jók-e ezek a számok vagy rosszak? Semmi baj, gon­doltam magamban, ha kicsi lesz, majd meg- toldjuk, ha nagy, akkor levágunk belőle, ha pedig az a valami olyasvalami, ami villany­árammal működik, akkor transzformátort ik­tatunk majd be. Álldogáltam tovább. Egy óra múlva hire jött, hogy az, amire várunk, az áruház harmadik részlegében is kapható - várako­zás nélkül. Ha így áll a dolog, mindenki odafurakodott, nagy volt a tolongás. Lök­dös tek minden oldalról. Először védekez­tem, aztán együtt sodródtam a tömeggel. Kíméltem az erőimet.- Parancsol?- Azt kérek, a- Azt kérdez« idegesen az elá kosát?- Kisasszony, sa meg, mit árut- Hogy képzi goival- Akkor kéreI Fizettem, azu dobozt. A kijára éreztem, hogy a másik könnyű valami. Az emt idősebb férfi od- Add el ni egyik skatulyád tem most be a- Lehet, hoc. csak azt mond tulajdonképpen- Nem tudón az én üzbég lehet fordítani.- Akkor kuty, szükségem var Megfogta a tói. de elveszti legurultam a lé ban nyertem vi azt kérdeztem:

Next

/
Thumbnails
Contents