Új Szó, 1988. május (41. évfolyam, 102-126. szám)

1988-05-24 / 120. szám, kedd

Fogadjuk el korunk realitásait (Folytatás a 4. oldalról) nének. De kiegyensúlyozottan, megfon­toltan fogunk eljárni. És a demokratikus mechanizmus által szüntelenül tanács­kozni fogunk a néppel. Mindenesetre úgy vélem, hogy most, e válaszom után a Washington Post fel­hagy az olyan tanácsokkal, hogy az átala­kítás meggyorsítására tegyünk megfonto­latlan lépéseket. Meg Greenfield: Gorbacsov úr, sze­retnék egy más területen végbemenő áta­lakítással kapcsolatos kérdést feltenni. A nemzetközi kapcsolatok, főleg a szocia­lista országok közötti viszony átalakításá­ról írt. Meggyőzően irt arról hogy minden or­szág abszolút joga megválasztani fejlődé­sének saját útját: a kapitalizmust, a szocia­lizmust, vagy az út más változatát. Szeret­ném megkérdezni, mennyire érvényes ez a kelet-európai szocialista országokra. Lengyelországban például vannak olyan társadalmi erők, amelyek egy olyan plura­lista rendszerért szállnak síkra, amelyben a kommunista pártnak talán nem lenne vezető szerepe. Mennyire elfogadható ez az önök szá­mára, mennyire tudják ezt tolerálni? Mihail Gorbacsov: Úgy gondolom, jobb lenne, ha kérdését a lengyel veze­tésnek tenné fel. Ez megfelelne kérdése kiindulópontjának is. Ennek ellenére azonban szeretnék hozzáfűzni néhány szót. Minden nemzetnek, éljen a világ bár­melyik részén, joga van a szociális vá­lasztásra és a társadalom tökéletesítése módjainak a megválasztására. Azt hi­szem, a lengyel nép jobban tudja, mit kellene tennie most, hogy Lengyelország erősödjön, szilárduljon, hogy fejlődése hasznot hozzon a népnek. Az, amit a saját országunkban te­szünk, a mi ügyünk. Az átalakítás a mi feltételeink között született meg. Szüksé­günk van rá. Folytatni fogjuk, bővíteni és elmélyíteni. A társadalom fejlesztésének és tökéletesítésének módszereit azonban nem kényszerítjük rá senkire. Ez minden­kinek a maga ügye. Úgy vélem, a lengye­lek is tudják, mit kell tenniük Lengyel- ország fejlődéséért. Meggyőződésem, hogy az emberek többsége, a lengyel társadalom túlnyomó többsége a háború után megkezdett út folytatását kívánja. Meg Greenfield: Ezzel összefüggés­ben szeretnék hivatkozni az ön egyik belgrádi kijelentésére. Ott azt mondta, nem léteznek olyan körülmények, ame­lyek között egy másik ország belügyeibe való erőszakos beavatkozásra kerülhetne sor, amelyek között egy ilyen beavatko­zás elfogadható lenne. Ez talán azt jelen­ti, ahogyan azt mi a Nyugaton értelmez­zük, hogy egy olyan helyzet, mint amilyen mondjuk 1956-ban Magyarországon vagy 1968-ban Csehszlovákiában alakult ki, nem ismétlődhet meg? Helyes ez az ér­telmezés? Mihail Gorbacsov: Igen. Jugoszláviá­ban beszéltem erről. És csak megerősít­hetem, amit akkor mondtam, és tulajdon­képpen nincs mit hozzáfűznöm. Egyvala­mire azért szeretnék emlékeztetni: a be­avatkozás bármelyik oldalról megenged­hetetlen. Amikor ön beavatkozásról be­szél, értem mit gondol ezen. Amikor azonban visszaidézem azokat a helyzeteket, valami többre gondolok, nevezetesen erre: azt megelőzően, hogy bekövetkezett volna az, amiről ön beszél, másfajta beavatkozás történt. Nézze, mennyi idő telt el a háború óta, és mégis néhány nyugati fővárosban a parlamentek még most is olyan határo­zatokat hagynak jóvá, amelyeket nem lehet másként értékelni, mint a más or­szágok belügyeibe való beavatkozásként. A világ a háború utáni évtizedekben nagyon megváltozott. Még a legkisebb nemzet sem tűri el a beavatkozást vagy a gyámkodást. A szocialista országokkal kialakult kapcsolataink a független álla­mok közötti egyenjogú kapcsolatok. Az együttmúködés és a kölcsönös segítség- nyújtás kapcsolatai ezek. Sok mindenen osztozunk egyebek között a nyersanyag- forrásokon. Kölcsönösen függünk egy­mástól - abban az értelemben, hogy együttműködésünk lehetővé teszi és a múltban lehetővé tette valamennyi or­szág gazdaságának fejlesztését és a nagy szociális változások végrehajtását. Azt hiszem, az ilyen együttműködés jó alap, és az új szakaszban, amikor a szocialista országokban mélyreható változások áll­nak be, ez az együttműködés pozitív szerepet fog játszani. Richard Smith: Szeretném ismerni az ön személyes véleményét néhány olyan konkrét javaslattal kapcsolatban, amelye­ket a pártkonferencia elé terjesztenek. Egyebek között: támogatja-e a pártveze­tők megbízatási időszakának a korlátozá­sára vonatkozó indítványt, és ha igen, ez az adott esetben vonatkozik-e a főtitkár tisztségére is? Mihail Gorbacsov: Mindezekre a kér­désekre a legközelebbi napokban választ kap. Addig is egyetlen szóval felelnék - igen. Richard Smith: Reméljük azonban, többet mond el... Mihail Gorbacsov: Ebben az esetben megelőzném azt, amit elolvashatnak... hányadika is van ma? Tizennyolcadika? öt vagy hat nap múlva. A Washington Post mindig többet akar tudni és hama­rabb, mint a többiek. Valaki javít: Ez a Newsweek. Mihail Gorbacsov: Az ugyanaz, ez az önök impériuma. Meg Greenfield: A mi impériumunkon belül is van konkurrencia. Katharine Graham: Gorbacsov úr, attól a perctől fogva, hogy megérkeztünk, áz előkészületben levő pártkonferencia iránti rendkívüli érdeklődés tanúi va­gyunk. Általánosságban talán elmondhat­ná, mit vár ettől a rendkívül jelentős eseménytől. Mihail Gorbacsov: Az én várakozá­saim megegyeznek az egész társadalom várakozásaival. Szeretnénk értékelni há­rom év eredményeit, és felmérni, mit végeztünk el eddig az átalakítás kereté­ben. Ezt az egész időszakot kritikusan akarjuk elemezni. És úgyszintén szeret­nénk levonni a tanulságokat. Talán szük­ség lesz kiigazításra is. De a fő kérdés az átalakítás továbbfejlesztése és annak módja, hogyan válhat visszafordíthatat­lanná. A fő kérdés ezért a gazdasági reform elmélyítése, a párt és a társada­lom demokratizálása lesz. Az összes töb­bit hamarosan megtudják. Richard Smith azzal kapcsolatban tett fel kérdést, vajon a Szovjetszkaja Rosszijában és a Pravdában közölt ismert cikkek nem a szovjet vezetésen belüli komoly ellentéteket tükrözik-e? Mihail Gorbacsov: Az a benyomá­som, hogy az átalakítás kérdésében és a múlt értékelésében a szovjet vezetésen belüli állítólagos mély ellentétek létezésé­nek témája nem a szovjet szerkesztőktől, hanem Nyugatról ered. Nem tudom, mi­lyen indítékok vezetik azokat, akik rend­szeresen visszatérnek ehhez a témához, amelyről szüntelenül hallani az orosz és más nyelvű külföldi rádióadásokban. E mögött talán az az óhaj húzódik meg, hogy kiismerjék magukat abban, ami ná­lunk történik, de lehet, hogy a nálunk folyó vitákkal igyekeznek spekulálni, bizalmat­lanságot akarnak szítani és számolni sze­retnének azzal, hogy a mi vezetésünkben valóban ellentétek robbannak ki. A jelenlegi vezetés - mind a politikai bizottságban, mind a kormányban - tulaj­donképpen már 1985 áprilisa után alakult ki, amikor megkezdtük az átalakítás folya­matát. Vezetésünk minden egyes tagja őszinte híve az átalakításnak és aktívan részt vesz e politika kidolgozásában és megvalósításában is. De gondolkodjunk közösen, és így talán az önök számára is világosabb lesz a helyzet. Amikor az emberek ilyen hatal­mas műbe fognak, amikor nemcsak a stratégiát kell megtalálni és kidolgozni, hanem a célok elérésének a taktikáját is, vajon ez lehetséges-e aktív viták, a veze­tésen belüli, s az egész társadalmon belül folyó párbeszéd nélkül? És éppen ez történik. Az egész ország egy nagy vita­klubbá változott. És teljesen természetes, hogy a vezetésben is élénk viták folynak arról, hogy az átalakítás keretében ho­gyan keressük a választ az átalakítás által felvetett kérdésekre. Csak Jézus Krisztus tudta a választ minden kérdésre, csak ő etethetett meg öt kennyérrel 20 ezer zsidót. Erre mi nem vagyunk képesek, nincsen kész receptünk arra, hogyan old­junk meg mindent rövid időn belül. Az egész társadalommal együtt keres­sük a választ a kérdésekre, és ezt viták, élénk viták kísérik. Ez normális. A mi szerencsétlenségünk éppen abban rejlett, hogy ilyen viták hosszú éveken keresztül nem voltak sem a társadalomban, sem a pártban, sem a központi bizottságban, sem a kormányban, sem a politikai bizott­ságban. És ez számos veszteséget oko­zott, hibákat és túlkapásokat szült. A leg­nagyobb hiba lenne a mostani vitákat, vagyis a normális demokratikus folyama­tot a vezetésen belüli ellentétként feltün­tetni. Talán sokan szeretnék, hogy legye­nek ellentétek, hogy legyen megosztott­ság, hogy a szovjet vezetés tagjai ugorjá­nak egymásnak. Ez más dolog. De főleg: ennek semmi köze a mi vezetésünkön belül kialakult valós helyzet jellemzé­séhez. Richard Smith: Számunkra ugyanis úgy tűnt, hogy az ön lelkes hívei közül, az átalakítást támogató emberek közül so­kan aggódnak a politikai ellentétek lehe­tősége miatt. A Szovetszkaja Kultura egy levelet közölt, amelynek írója attól tartott: állítólag „összeül a KB plénuma és levált­ja Mihail Gorbacsovot“ (idéztem). A le­vélíró azt javasolta, rendezzenek népsza­vazást az ön vezetéséről, az ön politikájá­ról, s ezen a szavazáson vegyen részt mindenki. Szeretném megkérdezni öntől, hallott-e erről a levélről, és mit gondol a referendumról? Mihail Gorbacsov: Nemcsak erről a levélről hallottam. Azt, hogy ilyen tények felbukkantak, csak pozitívan értékelhe­tem. Azt jelenti, a társadalom számára nem közömbös, ki vesz részt az ország vezetésében. Azt jelenti, hogy az embe­rek rendkívüli mértékben érdeklődnek minden iránt, ami történik. Abban, amiről ön beszél, bizonyára fellelhető egy érde­kes jelkép, amely úgyszintén az átalakítás sikereit bizonyítja: ez azt jelenti, hogy a nép bekapcsolódott a politikai folyamat­ba, részt akar venni benne, ki akarja fejteni véleményét, gondolatait. És ez nagyon jó dolog. Talán ez a leg­fontosabb, amit eddig az átalakítás ho­zott. Ugyanis a gazdaságban és a szociá­lis szférában még sok munka vár ránk. Itt is vannak pozitív változások. Ahhoz azon­ban hogy olyan nagy változások álljanak be, amelyeket az egész társadalom való­ban megérezne, időre van szükség. Ami az önök kétségeit illeti, sem a pártban, sem a társadalomban nem történik olyasmi, ami azokat megerősí­tené. Az adott esetben nem magamról be­szélek, az egész problémára gondolok. Ismerni kell politikai folyamatunkat, hogy meg lehessen érteni: ha a főtitkárt nem támogatná legközelebbi környezete, a mellette dolgozó elvtársak, április után semmi sem valósult volna meg nálunk. Mindaz, ami társadalmunkban, pártunk­ban, a központi bizottságban született meg, a mostani vezetés részvételével történt. És még valami. Az átalakítás már felfedezett új, érdekes embereket minden területen: a politikai életben, a gazdaság­ban és a szellemi szférában is. A demok­rácia fejlesztése és elmélyítése, úgy gon­dolom, egyre nagyobb mértékben fogja a politikai porondra vezetni az új, üde erőket és az érdekes embereket. Az áta­lakítás értelme abban is rejlik, hogy olyan mechanizmusokat hoz létre, amelyek a demokratizálási folyamat keretében szabályozni, irányítani fogják társadal­munkat. Ez azt jelenti, hogy a társadalom és az állam irányításába bekapcsolódik a nép, és - természetesen - annak legki­válóbb része, intellektuális potenciálja, legrátermettebb és legtehetségesebb képviselői minden szinten és minden egyes láncszemben. Társadalmunk már nem lesz olyan, amilyen volt. Változik. A mechanizmusok már ebbe az irányba hatnak. Sok mindent kell még megtenni. A vonat azonban nekilendült és fokozza sebességét. Robert Kaiser: Számomra, mint olyan ember számára, aki annak idején Moszk­vában élt, a legmegfelelőbbek a sajtóban és a televízióban bekövetkezett változá­sok. Minden olyan érdekes. Számos poli­tikai foglyot engedtek szabadon, végre sok ember számára lehetővé tették, hogy elhagyják az országot. Május 7-én kije­lentette, a szocialista jogállam megterem­tése a feladat. De a kérdéseinkre adott rendkívül érdekes írásos válaszaiban megállapította, különösen elengedhetet­len a szólásszabadság. De még mindig látjuk, hogy egyes szovjet állampolgárok­nak véleményünk szerint éppen amiatt keletkeznek kellemetlenségei, mert egy­szerűen igyekeznek érvényesíteni ezt a jo­gukat, élni akarnak a szólásszabadsággal; többek között Ajrikjan Örményországban és Grigorjanc Moszkvában. Miért van ez így? Azért, mert egyes hivatalok vezetői még nem sajátították el az új gondolko- dásmóbot, vagy azért, mert az, amit ezek az emberek csinálnak, az önök vélemé­nye szerint túllépi a szólásszabadság ke­reteit? Mihail Gorbacsov: Ez érdekes kér­dés. Tömören felelek rá. • A leglényegesebb, amit az átalakítás megmutatott, az az, hogy a társadalom megújítását és a változásokat szorgalma­zó népünk határozottan állást foglalt: ki­zárólag a szocializmus keretein belül és a szocialista értékek alapjain. Az olyan lényeges gazdasági intézke­déseket is, mint a szövetkezeti mozga­lom, az önelszámolás a bérleti szerződé­sek rendszere, a magán-munkatevékeny- ség, rendkívül komolyan és gondosan vitattuk meg a társadalomban ebből a szempontból is: vajon ez nem eltávolo- dás-e a szocializmustól? Vajon nincse- nek-e aláaknázva a szocialista alapel­vek? Országunkban olyan a helyzet, hogy a lakosság kilenctizedét a szocializmus­ban született és felnövekedett emberek alkotják. És a mostani vezetés sem tehet mást, minthogy fejleszti a szocializmust, amely az élet minden területén megnyitot­ta előttünk a nagy utat. Ismerjük a szocializmust, ismerjük eredményeit és problémáit is. Szocialista választásunk keretein belül fogunk előre­haladni. És ha ezért más értékeket javasolnak nekünk, tehát az ideológiai területen is, az bíráló reagálást vált ki a nép részéről. De ez úgyszintén demokratikus folyamat, ilyen a demokrácia. Népünk tudja, hogy Grigorjanc „hivatala“ nemcsak szerveze­tileg, hanem pénzügyileg is összefonódott a Nyugattal, hogy állandó látogatói és vendégei között vannak a nyugati újság­írók. Ezért tartjuk tőlünk idegennek, olyasminek, ami élősködik a demok­ratikus folyamatokon és az átalakításon. Sajnos, ilyesmi előfordul. A természetben is úgy szokott lenni, hogy különböző para­ziták tapadnak az élő szervezetre és ártani akarnak neki. Társadalmunk elég erős ahhoz, hogy ezt is leküzdje. Már beszéltem róla, hogy az átalakításban az egész társadalom átváltozik. Megerősödve, megszilárdulva kerül ki ebből az olvasztótégelyből, még jobban megnyilvánul demokraikus és hu­mánus potenciálja, mégpedig az ember érdekében. De azt, hogy javasolják ne­künk, máshol keressük a távlatokat, hogy például számoljuk fel a szocialista tulaj­dont stb. ezt a mi népünk visszautasítja. Ezt sosem fogadje el, ez illúzió. Ezt ma­guknak is tudniuk kell. Végezetül szeretném elmondani, elé­gedett vagyok közös találkozónkkal és azt a szerény reményemet szeretném kife­jezni, hogy a Washington Post és a Newsweek a Szovjetunióban lejátszódó folyamatokról az objektív elemzés, a ko­moly és felelősségteljes hozzáállás alap­ján fog tájékoztatni. Nem kérek semmiféle dicséreteket, de meghívom önöket, hogy ismerjék meg az átalakítás által felvetett igazságokat. A szolid sajtónak mindent szolidan kellene tennie. Katharine Graham: Ha megengedi, szeretnék feltenni még egy rendkívül fontos kérdést. Néhány szót a legfelsőbb szintű találkozóról, annak tartalmáról és légköréről. írásban adott válaszaiban megállapította, üdvözölné, ha még egy­szer találkozhatna Reagan elnökkel, ha alá lehetne írni a hadászati támadófegy­verek 50 százalékos csökkentéséről szó­ló szerződést. Hihetjük-e, hogy a hadá­szati támadófegyverek 50 százalékos csökkentéséről szóló megállapodás olyan jelentős és befejezése oly közeli, hogy még alá lehetne írni, amennyiben folyta­tódnának az olyan kérdésekről szóló tár­gyalások, mint a rakétaelhárító rendsze­rek korlátozása, a tengeri telepítésű ro­botrepülőgépek, vagyis anélkül kerülhet­ne sor az aláírására, hogy várnának a vi­lágűrrel és a tengeri telepítésű robotrepü- lógépekkel kapcsolatos problémákról fo­lyó tárgyalások befejezésére? Mihail Gorbacsov: A nukleáris fegy­verek határozott csökkentésének elvhű és meggyóződéses hívei vagyunk, ezért síkraszállunk a hadászati támadófegyve­rek 50 százalékos csökkentéséről szóló megállapodás aláírásáért. Véleményünk szerint a megoldások keresése során hosszú utat tettünk meg közösen. Úgy vélem azonban, bizonyára egyetértenek azzal, hogy ha a hadászati támadófegy­verek egyik területen történő csökkenté­séről szóló szerződést aláírjuk, s ha ezzel párhuzamosan fokozni fogjuk a fegyver­kezést a világűrben vagy a tengereken, annak nem lesz semmi értelme. Szívósságunk ezért nem szeszély, nem valamiféle taktikai húzásokról vagy a szovjet vezetés manővereiről van szó. Ez alaposan átgondolt és felelősségteljes álláspont. Egyaránt megfelel a szovjet és az amerikai nép, az egész világ érdekei­nek. Ha az egyik fegyverfajtát másikkal cserélnénk fel, s ráadásul az űrben, min­den drámai jelleget kapna: aláásnánk a kialakulóban levő bizalmat, s elértékte­lenednek mindazok a tapasztalatok, amelyeket a genfi tárgyalásokon szerez­tünk. Hiszen a fegyverkezés új fajtájáról, a fegyverkezés új területéről van szó, s új kritériumokra lenne szükség ahhoz, hogy megállapodjuk és eljussunk valamilyen szerződésekhez. Ehhez azonban egész évtizedekre lenne szükséq. Úgy vélem, az, aki ösztönzi a lázas űr­fegyverkezést, a saját népe és az összes többi nemzet ellen bűncselekményt követ el. Ezt felelősségteljesen és világosan ki kell mondani. Az ilyen hozzáállás és az ilyen gondolkodás a destabilizáláshoz és a kiszámíthatatlansághoz vezet a bizton­sági kérdésekben. Az ilyen hozzáállás kezdeményezőit el kell ítélni és pellen­gérre kell állítani. Ha a tengeri telepítésű robotrepülőgé­peket a korlátozáson és az ellenőrzésen kívül hagynánk, az megint csak elterelő hadművelet lenne, a lázas fegyverkezés új irányát nyitná meg. Ezért kapcsoljuk össze mindezekt a kérdéseket. Úgy vélem, hogy ez így helyes. És főleg látjuk, hogyan oldhat­nánk meg kölcsönös összefüggéseikben mindezeket a problémákat, hogy eljuthas­sunk a hadászati támodófegyverek 50 százalékos csökkentéséről szóló megál­lapodáshoz és azután haladjunk tovább. Katharine Graham: Azért tettem fel ezt a kérdést, mert véleményem szerint mindkét részről jelentős lépéseket tettek a megállapodás felé. Ha olyan kérdéseket veszünk figyelembe, mint az SDI vagy a rakétaelhárító rendszerek korlátozásá­ról szóló szerződés, véleményünk szerint a washingtoni nyilatkozat már eléggé kö­zel van a fő kérdéshez, nevezetesen ah­hoz, mi történik annak az időszaknak a letelte után, amely alatt nem lehet eltérni a rakétaelhárító rendszerekre vonatkozó szerződéstől. Úgy gondolja-e, hogy a wa­shingtoni közös nyilatkozat már most fel­kínálja e kérdés megoldását? Mihail Gorbacsov: Úgy vélem, hogy a rakétaelhárító rendszerek korlátozásá­ról szóló szerződés értelmezéséről a nyi­latkozatban elmondottak jó alapot terem­tenek ahhoz, hogy előrehaladjunk a ha­dászati támodófegyverek felére történő csökkentéséről szóló megállapodáshoz, de csak akkor, ha eredeti formájában, úgy fogjuk értelmezni, ahogy azt mindkét fél 1983-ig értelmezte. Tehát csakis így, sehogy másként. Nem válaszoltam a kérdés egyik ré­szére. A szovjet-amerikai viszony e fon­tos irányában bármelyik amerikai kor-' mánnyal együtt fogunk működni és a genfi folyamat keretében keresni fogjuk a nuk­leáris fegyverek csökkentéséről szóló új megállapodások elérésének útjait. Ha ez Reagan úr hivatali ideje alatt történik meg, azt üdvözölni fogjuk, ha pedig az új elnök megválasztása után, akkor sem szeret­nénk az időt vesztegetni, és folytatni kí­vánjuk a munkát. Az elnökkel arról is beszélgetni fo­gunk, hogyan folytathatnánk az együtt­működést a Mars kutatásában - mondot­ta az SZKP KB főtitkára. Mihail Gorbacsov ezután mindenkit felkért arra, nézzék meg a rakéta startjá­ról készült felvételeket, majd ezt mondta: Nézzék, ez az Energija nevű rakétánk modellje. Ez a rakéta tavaly 100 tonnányi terhet vitt Föld körüli pályára. Bizonyos korszerűsítés után 200 tonna felvitelére lesz képes. Ez a fénykép a bajkonuri űrrepülőtéren a startról készült. Javasolni fogom Reagan elnöknek, szervezzünk közös űrrepülést a Marsra. Hiszen a tudo­mány és a technika fejlődése szempont­jából az SDI és a rakétaelhárítás prog­ramjai keretében várt eredményeket a vi­lágűr békés kihasználása során is el lehet érni. A Halley üstökös vizsgálata keretében például számos új anyag és számos tudo­mányos eredmény birtokába jutottunk olyan területeken, mint az elektronika, a matematika stb. Itt tág tere van az együttmúdödésnek. Ez méltó lenne az amerikai és a szovjet néphez. Javasolni fogom az elnöknek... Jimmie Hoagland: Mint bizonyára tudja, e témában megjelentettük Szagy- gyejev akadémikus cikkét. Mihail Gorbacsov: Ez érdekes. . A Halley üstökösről? Jimmie Hoagland: A közös Mars­utazásról. Azt javasolja, küldjünk oda au­tomata űrállomást. Számunkra ez úgy néz ki, hogy ezt az űrrepülést megvalósít­hatjuk. Mihail Gorbacsov: Ez kolosszális át­törést jelentene a tudományban, a tech­nológiában és a technikában. De látják, addig is mivel foglalkozunk... örülök, hogy találkozhattam önökkel. Katharine Graham és a többiek megköszönik a beszélgetést és az in­terjút.

Next

/
Thumbnails
Contents