Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1987. január-június (20. évfolyam, 1-25. szám)

1987-05-22 / 20. szám

I ■ Szovjet filmesek történelmi filmsorozatot készítenek századunk eseményeiről. A 20 részből álló filmet több országban forgatják. Rendezője, Lev Kulidzsanov, munkatársaival együtt már három éve dolgozik a film előkészítésén, levéltári kutatásokat végzett, több európai, afrikai és ázsiai helyszínt tekintett meg. A mü első részét ősszel, a nagy októberi szocia­lista forradalom évfordulóján mutatják be a közönségnek. ■ Ben Kingsley, Gandhi alakítjója játssza Lenint abban a nyugatné- met-francia-olasz koprodukcióban készülő televízófilm-sorozatban, amelyet Bécsben forgatnak, és a nagy forradalmár 1917. évi vissza­téréséről szól, Zürichből Pétervárra. Az egyenként 52 perces, négy rész­ből álló sorozat címe: A vonat, rende­zője pedig Damiano Damiani, aki a kö­zelmúltban emlékezetes sikert ért el Európa-szerte az Egyedül a maffia ellen című sorozatával. ■ Oliver Stone, a nemrég négy Oscar-dijjal kitüntetett Szakasz című film rendezője közölte, hogy elkészíti a film folytatását. A második élet a főhős, Chris Taylor sorsának alaku­lását mutatja be, Vietnamból való ha­zatéréséről szól. Oliver Stone a fő­szerepre Charlie Sheant kérte fel, aki az első részben is a főszerepet alakí­totta. A második élet alapja ugyan­csak a rendező önéletrajzi jellegű beszámolója. ■ Mio, én Mióm cimmel szov­jet-svéd koprodukcióban filmet ké­szítettek Astrid Lindgren, a híres svéd gyermekkönyvi ró egyik népszerű mű­véből. A Vlagyimir Grammatyikov rendezésében forgatott film egy ma­gányos, szomorú kisfiúról szól, akit fantáziája és álmai a komor, rideg városból egy csodálatos országba rö­pítenek. A gyermekfilmet részben Stockholmban, részben pedig Moszkvában és a fekete-tengeri Jaltá­ban forgatták. A zöld szemű baba. A könnye­ző madonna. Sokáig csak így beszéltek róla. Aztán eljátszott egy Tolsztoj-szerepet, a Golgota Dásáját, s attól a perctől fogva Romy Schneiderhez hasonlítják.-- Ez a tizenkét részes tévéfilmso­rozat, gondolom, egy csapásra megváltoztatta az életét.- Ahogy vesszük - húzza el a száját. - A népszerűséget Dúsá­nak köszönhetem, az biztos, vagy még pontosabban Valerij Ordinszkij- nak, a sorozat rendezőjének. Főis­kolás voltam, a moszkvai Luna- csarszkij Színiiskola növendéke, el­ső szerepemet próbáltam a Szovre- mennyik Színházban. Azt hittem: enyém a világ. Huszonévesen mit is képzelhettem volna? Aztán jött a Moszfilm meghívása és hirtelen minden összezavarodott bennem. Tizenkét részes tévéfilm... évekig tartó forgatás... távol a fővárostól, távol a Szovremennyiktöl. Kezdő voltam, és tapasztalatlan, de egy valamit pontosan tudtam. Azt, hogy a szakma fortélyait csak a színpa­don sajátíthatom el. Ordinszkijnak persze nem lehetett nemet mondani. A próbalfelvételre azonban azzal a reménnyel mentem el, hogy más­valakinek adja majd a szerepet. Erre mi történt? Éppen csak betettem a lábamat a stúdióba, már meg is született a döntés. Dása: Irina Alfjo- rova. Én meg, ha hiszi, ha nem, dúltam-fúltam bánatomban. És úgy lett minden, ahogy előre sejtettem. Amíg forgattam, csak Dása életét éltem. Aztán bemutatták a filmet és attól a naptól fogva én lettem a szépség, a jóság, a nőiesség meg­testesítője. Akármerre mentem is, mindenütt rám mosolyogtak az em­berek. Fesztiválokra hívtak, külföldi filmbemutatókra - a Golgatának minden országban sikere volt. A so­rozat, úgy, ahogy mondta, megvál­toztatta az életemet. A közönség megszeretett, a szakma meg el­könyvelt. A kedves Alfjorova. A bá­jos Alfjorova. A tündóri Alfjorova. Tudja, mi lett ennek a vége?-Tudom. Az, hogy tündér lett. Sorra kapta a mesehősöket.- Az még csak hagyján. Ami job­ban zavart: éveken át a külsőm alapján osztották rám a szerepeket. Vonzó, de könnyelmű, felszínes nők voltak ezek, jól sminkelt, butácska lányok. Nem tudja, mennyire fájt ez nekem! Ha valaki azt mondta: jaj, de jól nézel ki, eszembe sem jutott, hogy őszintén gondolja, rögtön vala­mi rosszat éreztem a szavai mögött.- Az sem nyugtatta meg, hogy kri­tikusai már akkor is a szovjet Ftómy Schneidernek tartották?- Mit is mondhatnék erre? Sosem találkoztam Romyval, én csak a fil­mes arcát ismerem. Hogy hasonlítok rá? Nem én találtam ki. A titkaival viszont engem is megfogott. Amikor képmagnót vettünk, el is határoztuk a férjemmel: minden filmjét besze­rezzük. Hisz Romy maga a csoda. Az utolérhetetlen csoda. Akármelyik szerepében látom is, mindegyikben más. Teljesen más. Akkora varázsa van, hogy még ha egy vétkes, hibák­kal teli nőt játszik is, akkor is úgy süt át rajta az emberi esendőség, hogy képes vagyok megbocsátani neki.- Nem is olyan rég ön is játszott egy ilyen vétkes, furcsa lelkű nőt. Méghozzá nem is otthon, hanem Zágrábban, Zvonimir B erkovics Megfontolt szándékú szerelmes le­velek című filmjében.- Igen, az előbb addig jutottunk, hogy volt egy időszak az életemben, amikor az a veszély fenyegetett, hogy a nézők azonosítani fognak azokkal a csinos, de sivár lelkű nők­kel, akiket a filmrendezők játszattak Lórincz János felvétele velem. Ma úgy érzem: lezárult ez az időszak. A Ne válj el a kedvesedtől, A szerelem elöérzete és az Akit szeret az ember, azt ne hagyja el című filmek új fejezetet nyitottak a pályámon. Indiában egyszer azzal állt elém egy távol-keleti színésznő, hogy az én hatásomra választotta ezt a pályát. Pontosabban: a Golgo­ta Dásája miatt. Akkor azt hittem, mindent beleadtam ebbe a szerep­be: ma már tudom, hogy nem így van. A tisztaságát kellőképpen hangsúlyoztam Dásának, hisz ab­ban a korban voltam, amikor még nem nagyon lehettek „bűneim". A lélek legrejtettebb hangjaival azonban, úgy hiszem, adósa marad­tam a nézőknek. Fiatal voltam, alig tudtam valamint a világról. Doszto­jevszkij, Proust, Thomas Mann könyveit csak a Golgota után olvas­tam sorra. Jugoszláv filmet már az érett Alfjorova forgatta.- Igaz, hogy a rendező eredetileg Catherine Deneuve-nek, a neves francia sztárnak szánta a szerepet?- Igaz. Deneuve azonban nem élt a lehetőséggel. Azt üzente Berko- vicsnak, hogy elfoglatsága miatt nem tud Jugoszláviában dolgozni. A szerep, amelyről lemondott, bo­nyolult volt és csodálatos. Melitta jólelkü szépasszony, aki rendszere­sen látogatja kórházban fekvő férjét. Hogyan, hogyan nem: beleszeret annak ágyszomszédjába, de mert az élet néha fura dolgokat produkál, a betegen kívül két orvos is alapo­san „elszédül“ tőle. Mit mondjak: a Golgota óta ez az első igazán komoly filmszerepem. És ezt is a vé­letlennek köszönhetem. Annak, hogy a rendező meglátott egy képen és azonnal felkeresett. A Komszomol Színházban most egy Cocteau-egyfelvonásosban, a Varázslatos szépségben remekel.- Ilyen darabra vágytam mindig. Amelyben sírni, zokogni, kacagni, hahotázni lehet, amelyben kibeszél­hetem az egész lelkemet. Mint az örvény, úgy kavarognak az érzelme­im... most kellene egy jól megírt, izgalmas filmszerep. SZABÓ G. LÁSZLÓ Találkozás IRINA ALFJOROVÁVAL S kandináviában ötven-ötvenkét egész estés film készül egy évben, nagyjából a következő megosztásban: Svédország 16, Finnország 15, Norvégia 8-9, Dánia 8, Izland 3-5 játékfilm. Az éves skandináv filmtermést elemezve, először három - a legmagasabb nemzetközi színvonalon elkészített - élményről szólnék. A Cirkusz Casablancáról ismert dán Erik Clausen ezúttal A Hold Sötét oldalán cimú filmjével jelentkezett. Mint a Cirkusz Casa­blanca, legújabb filmje is arról szól, hogyan próbál meg visszakerülni a társadalomba vala­ki aki onnan önmagát taszította ki. A Cirkusz Casablanca hősei a cirkusz alapításával zárják ki magukat a társadalmból. A Hold sötét oldalán főhőse viszont egy gyilkossággal. Féltékenységből megöli feleségét, és ezért tizenöt esztendei börtönre ítélik, amit le is ül. Majd a rendőrség helyezi el öt: mosogató lesz egy éjszakai mulató konyháján. Becsületesen dolgozik és nincs más vágya, mint hogy visszaszerezze időközben felnőtt lányának bizalmát. De állandóan a gyanú árnyékában él, minden gyilkosság esetén felkeresik a de­tektívek és alibit kell igazolnia. Lányával is nehezen tud kapcsolatba kerülni, a már fér­jes, kisgyeres asszony hallani sem akar róla. Egy dánul nem tudó török vendégmunkás (a mosogatórész főnöke) családja fogadja be, és a család legkisebb - dánul már tudó - gyer­meke révén tudnak beszélgetni. A film nagy­jelenete, amikor a lányától másodszor is kido­bott ember dánul, míg házigazdája törökül önti ki egymásnak szivét. Egyik sem érti a másik szavát (két teljesen különböző dolog­ról, témáról beszélnek, mégis mindketten megkönnyebbülnek. A férfi végül egy rutinel­lenőrzés során magára vállal egy gyilkossá­got és börtönbe került. De lánya - az egyetlen lehetséges tanú - jelentkezik a bíróságon és elmondja, hogy a gyilkosság időpontjában, férjével és gyerekével egészen más helyen véletlenül látta az apját. így a férfit kiengedik, aki újra elindulhat a börtön melletti utcán a számára már semmit sem (vagy mindent?) jelentő szabadságba... Nagyszerű társulat, kitűnő rendezés, mesteri fényképezés, pergő történet, igaz társadalmi, emberi helyzetek sora, lebilincselő egyéniségek találkozása ez a film. A másik kiválóan elkészített alkotás a finn Rauni Mollberg Az ismeretlen katona című munkája. Mollberg a finn filmvilág eddigi leg­drágább produkcióját hozta létre. Óriási csata­jelenetek, szerteágazó, bonyolult emberi törté­netek, óriási tömegek, hatalmas katonai appa­rátus mozog a filmben. A történet teljes objektivitással és biztos kézzel pergetve ha­lad a maga útján. Mollberg filmjében kiélezett helyzetekben megnyilvánuló (pozitív és ne­gatív) emberi magatartásokkal találkozunk, és a film éles vádiarat a finn feudális és félfasiszta hadvezetés és tisztikar ellen, mely­nek vakfegyelmet követelő büntető századai­nak puskái előtt majdnem több finn hal meg, mint az ütközetben. A remek technikai szín­vonalon megalkotott film több száz főnyi szereplőgárdát vonultat fel. A harmadik emlékezetes mű alkotója Mai Zetterling, a színésznőből lett Író, rendező. Az Amorosa Agnes von Krusenstjerna svéd író­nő életregénye. Az ősi, de súlyosan terhelt svéd nemesi család harmadik gyermeke neu­rotikusnak született. Viharos előzmények után szakított családjával és önállósítva ma­gát, az irodalomnak, az alkoholnak és me­nedzseréül, gondozójául és kihasználójául szegődött' férjének élt. Műveinek -témája: a svéd élet, a társadalom és a szerelem. Az asszonyi önmegvalósítás és szerelem írónő­jének tartják, könyvei annak idején botrányo­kat keltettek. Mai Zetterling e szerencsétlen életű teremtés életének felelevenítésével kí­vánja igazolni, megértetni még ma is elég szabadosnak ható műveit. A film profi módon megcsinált, gyönyörűen fényképezett és ren­dezett alkotás, s a két főszereplő, Stina Ekblad (az írónő) és Erland Joseph (a férj) remek alakítást nyújt. Magával ragadó és lenyűgöző a produkció hangulata, s Agnes látomásai nagyszerű szürrealista pillanatok­ban realizálódnak. Stina Ekblad az 1986-os velencei filmfesztiválon a legjobb női alakítás díját nyerte el. Amiről még szólni kell: a dán Carsten Brandt svéd filmje, a Démonok, mely Lars Noren Nem félünk a farkastól című darabjá­nak filmváltozata. Noren darabja az amerikai mű sajátos „kifordítása", melynek alcíme „házassági pokol, lelki terror kád és ágy között" már sok mindent elárul a mű hangula­táról. A négy jó színész közül, aki a főszere­pet alakítja, a Fanny és Alexanderben megis­mert Ewa Fröling és a népszerű Pia Oscars- son remek alakítást nyújt. Suzanne Osten Mozart-fivérek című filmje érdekes alapötletre épül: egy színpadi rende­ző modernizált változatban, beatesre átértel­mezve kívánja színre vinni Mozart Don Jüan­ját egy operaszínpadon. Rengeteg konfliktu­sa támad, de végül eljön a bemutató napja és a mű óriási sikert arat ebben a formában is. Az eddig mindig „betartó", ellenkező társulat most már ünnepelné a rendezőt, magáénak vallja a szerepértelmezést, de a rendező ekkor már elhagyja őket. A sajátos hangvéte­lű szatíra, Mozart nagyszerű muzsikájával, kellemes emléket hagy a nézőben, a film azonban túl hosszú. Mit láthattunk még? Egy Lolita-filmet, X cimmel (rendező a norvég Oddvar Einar- son), egy 12 éves kislány és egy húsz év körüli fotós együttéléséről; Hilmar Oddson Az á//af című izlandi filmjét, mely szerény értékű alkotásnak mondható; Jaako Pakasvirta finn rendező Kafka regényéből készített Kasté­lyát, amely alapjaiban elhibázott, mind han­gulatában, mind megoldásaiban hamis mü; egy Kínáról és egy Nicaraguáról szóló, igen jól megcsinált egész estés dokumentumfilmet és Peter Madson dán produkcióban forgatott egész estés rajzjátékfilmjét, a Walhallát. A mélyebb pillantás a skandináv filmgyár­tás világába, érdekes körképet mutat. A már kiemelt alkotásokon kívül általában magas színvonalú, jelentős filmkultúrából született műveket láttunk. Mint az alkotók elmondták: a filmek egy része, s az alkotók egy széle­sebb köre a skandináv országokban is állan­dó irodalmi alapanyag- és forgatókönyvhi­ánnyal küzd, és gyakran ezzel is magyaráz­ható a kevésbé jelentős müvek születése. A skandináv országok filmgyártását - nagyjá­ból azonos elvekkel és feltételekkel működő - filmintézetek irányítják és finanszírozzák, így az éves filmszámok teljesítése államilag is biztosított. E viszonylag kedvező helyzetben nagy felelősség hárul, a rendezőkre, akik igyekeznek minél jobban élni lehetőségeikkel. A skandináv filmek belföldi jövedelmezősége szerény, egyik országban sem tudják „beját­szani“ előállítási költségeiket (pedig Izlandon kétszer olyan drága a mozijegy a hazai fil­mekhez, mint a külföldiekhez, és még így is sikeresek e művek odahaza), külföldi jövedel­mezőségük pedig nagyon eltérő. A skandináv filmgyártás állami támogatás nélkül nem lé­tezhetne. De megfelelő támogatást kap és így fennmaradása biztosított. Egyébként teljes joggal: a skandináv film eredeti, egyéni szín az európai filmművészetben, egy sajátos életforma és életérzés közvetítője, mely nél­kül az úgynevezett „európai szellem" kevés­bé lenne érthető... FENYVES GYÖRGY Eredeti szín az európai filmművészetben ÚJ szú 14 1987. V. 22. Kim 71 (T1 IT |T o_-TjíaIuuÍíiIU]

Next

/
Thumbnails
Contents