Új Szó, 1987. november (40. évfolyam, 257-281. szám)

1987-11-06 / 261. szám, péntek

A csehszlovák-szovjet barátság és együttműk Mindenki tisztei Emlékezés egy volt vöröskatonára és kommunistára A TZTV-800 jelzésű búvárszivattyú a brnói vásáron (A szerző felvétele) Együttműködés csúcstechnikában Sigma szivattyúk a nyugat-szibériai olajmezőkön Az a több mint 20 éves tudomá­nyos, termelési és kereskedelmi együttműködés, amely a Sigma kon­szern és a Szovjetunió hasonló pro­filú vállalatai és intézetei között lét­rejött, a mai időkben hozza meg gyümölcseit, amikor a kapcsolatok egyre magasabb szinten folynak tovább. Bizonyítja ezt az a tény is, hogy a Sigma vállalatai eddig öt szerződést kötöttek szovjet vállala­tokkal a közvetlen termelési kapcso­latokról és most van előkészülőben a hatodik ilyen szerződés. Az elmúlt években kooperáció formájában fej­lesztették kapcsolataikat a kisinyevi Moldavgidromas termelési egyesü­lés vállalataival. Ez a megegyezés a kutatási és fejlesztési eredmények cseréjéről, valamint a gyártási tech­nológiák átadásáról szólt. Az 1986 végén lejárt szerződést egy másik, a közvetlen termelési kapcsolatokról szóló szerződés váltja fel ebben az évben. Olajszivattyú az ingoványon Mit hozott az együttműködés ed­digi formája és miért érdemes azt most egy új, magasabb szinten fel­újítani? A kérdés első felére egy, a brnói nemzetközi vásáron szerzett arany­érem története adja meg a választ. A Sigma Hranice vállalat évek óta elismert gyártója a nagynyomású dugattyús szivattyúknak. Ez a tény tette lehetővé, hogy a Szovjetunió­val együttműködve egy új, igényes koncepció alapján készülő a Szov­jetunióban, a nyugat-szibériai olaj­mezőkön hasznosítható búvárszi­vattyú gyártását kezdjék meg. Erre a vidékre jellemző, hogy mocsaras, ingoványos talaján nehezen állítha­tók fel az olajkutak szivattyúállomá­sai. Szilárd talajú, száraz helyet ki­alakítani munkaigényes és költséges folyamat és ebből a tényből követke­zik az itt alkalmazott speciális kiter­melési mód. A szivattyút előkészített száraz helyre teszik és erről a pont­ról két kilométer sugarú körben ferde furatok kialakításával képesek kiszi­vattyúzni a lelőhely olajkincsét. Ezt a ferde szivattyúzást teszi lehetővé a dugattyús búvárszivattyú. Ezeket egyszerűen beleengedik az olajkút furatában elhelyezett központi cső­vezetékbe. A meghajtásukat nagy­nyomású hidraulika biztosítja. Szovjet fejlesztésből csehszlovák csúcstechnika A moszkvai szivattyútervező inté­zet már néhány éve foglalkozik a du­gattyús búvárszivattyúk fejlesztésé­vel és tőlük származik az a konst­rukció is, amelyre a Sigma vállalat e berendezésének gyártását ala­pozta. Ez tulajdonképpen egy 5,9 milliméter átmérőjű 4,5 méter hosz- szú kétütemű dugattyús szivattyú. Dugattyúrúdból, motorból, szivattyú­ból és kontradugattyúból áll, löket- hossza 800 mm. Mozgatását egy tolózáras elosztó irányítja, amely egyszer a dugattyú alá, másodszor pedig a dugattyú fölé engedi a nagy­nyomású hidraulikus folyadékot, amelyet a felszínen elhelyezett bú­várdugattyús szivattyú présel le egy csővezetéken keresztül. A szivattyú gyártása nagyon igényes munkát követel, mivel hosszú és vékony, nagy igénybevételeknek kitett és nagy pontossággal elkészítet« al­katrészekből áll. A tolózáras elosz­tóban például, az egymásba illesz­kedő alkatrészek játéka nem lehet több hét mikronnál. Úgy is mondhat­nánk, hogy egy hidromotorról van szó, amelynek dugattyúátmérője 38 milliméter, lökethossza pedig 800 mm. A löketszám percenként 12 és 58 között változtatható, ami azt jelenti, hogy a 6 cm széles és 4 és fél méter hosszú berendezés 24 óra alatt tíz nagy olajszállító tartálykocsi űrtartal­mának megfelelő mennyiségű kő­olajat hoz a felszínre. 2000 m mé­lyen dolgozik, ahol 20 megapascal nyomást kell kibírnia. A föld felett elhelyezett nyomásszivattyú, amely a hidraulikus folyadékot biztosítja, automatikus üzemben működik és médiumnak a felszínre hozott nyers­olaj egy részét alakítja át. Csak három gyártó A szovjet megrendelés az ilyen típusú szivattyúk gyártására 1984- ben érkezett meg a Sigma Hranice vállalathoz, s miután vállalták a fel­adatot, a következő évben vehették kézhez a Szovjetunióban kifejlesz­tett típusok műszaki dokumentáció­ját. Ennek alapján már a következő évben átadták kipróbálásra az első dugattyús búvárszivattyúkat. Meg kell még jegyezni, hogy ezeket a tí­pusokat jelenleg csak a világ három országában, a Szovjetunióban, az USA-ban és hazánkban gyártják. S hogy mi várható ezen a terüle­ten a közvetlen termelési kapcsola­toktól? Elsősorban a gyártás pon­tosságának és gazdaságosságának növelése. Ez úgy érhető el, hogy mindkét fél szakosodik valamely részegység gyártására, amelyek az­után, vagy az egyik, vagy a másik országban kerülnének összeszere­lésre. Ennek alapvető feltétele a bú­várszivattyúk tipizálása mindkét fél vállalatainál. Ez az első lépése a specializációnak és a munka ezen a területen a jövő év végéig befeje­ződik. A közös gyártás természete­sen felgyorsítja majd ezeknek a szi­vattyútípusoknak a továbbfejleszté­sét is, s ezzel biztosítani tudják azt, hogy egy lépésre se maradjunk le a világszínvonaltól. Az is várható, hogy e közvetlen kapcsolat nyomán nemcsak a dugattyús, hanem más búvárszivattyúk gyártásában is újabb típusok jelennek meg, amelye­ket a hazai és a KGST országok igényeinek kielégítése után a kapita­lista piacokon is értékesíthetnek. SZÉNÁSI GYÖRGY Szép ikerház Komáromban (Ko­márno), a Bástyasoron. A borzas kis kutya hangos ugatással jelzi, hogy látogató érkezett. Buga Sándorné kaput nyit, s mosolyogva elnézést kér - siet vissza a konyhába, mert kifut a tej. Pár perc múlva már a nap­paliban ülünk, s Bugáné - Irénke- az apjáról mesél. Horjan Ferenc­ről, aki az első világháborúban Oroszországba kerülve a forrada­lom vöröskatonájaként harcolt- mint ezt az Orgyenszkaja Knyizs- ka is bizonyítja. A Szovjetunió Leg­felsőbb Tanácsának Elnöksége 1967. október 28-án a Vörös Csillag Érdemrendet adományozta Gorian Frantyiseknek, aki 1918. augusztus 1-től 1920. október 20-ig harcolt a Vörös Hadseregben. Sárgult fényképet tart a kezében Bugáné. - Ezzel a hajóval jött haza az apám. Tudtommal a Horváth Bandi bácsi is harcolt a forradalom­ban, úgy mesélték, hogy ott volt a Téli Palota elfoglalásánál. Ö szin­tén megkapta ezt a kitüntetést, de már ő sem él, és hozzátartozója sincs a városban. • Merre harcolt az édesapja?- Azt nem tudom. Úgy történt, hogy az újságban felhívást tettek közzé, hogy jelentkezzenek azok, akik vöröskatonaként harcoltak szovjet Oroszországban. írásban kellett pontosan megadni, hol voltak, ki volt a parancsnokuk, milyen ütkö­zetekben vettek részt. A Szovjet­unióban aztán ellenőrizték az adato­kat, s ha az illető igazat mondott, megkapta a kitüntetést. Elhallgat, majd így folytatja: Amikor apám 1920-ban hazajött, még nem volt nős. Később, ha a húszas évekről beszélt, az ragadt meg legjobban az emlékezetemben, hogy akkoriban nagy volt a szegénység, nincstelen- ség, s ők, kommunisták a jobb éle­tért küzdöttek, úgy mint a forradalom idején a bolsevikok és a vöröska­tonák. • Megtanult az édesapja oro­szul?- Hogyne. Később vett is magá­nak egy magyar-orosz szótárt, amit aztán a kamrában rejtegetett a többi pártdokumentummal együtt. Akkor már olyan idők járták, hogy ezek bajt hozhattak volna ránk. Horjan Ferenc alapító tagja volt a kommunista párt komáromi szer­vezetének; 1923-ban a keszegfalvai (Kameničná) községi választásokon a CSKP jelölőlistáján harmadikként szerepelt, s az 1932 februárjában tartott komáromi községi választá­sok alkalmával is felkerül Horjan Ferenc kikötőmunkás neve a CSKP jelölőlistájára. • Hogyan alakult az édesapja élete, amikor 1920-ban hazajött?- Komáromban és környékén sok volt a szimpatizáns, s ők a kikötőben szereztek neki munkát. De amikor nagy volt a munkanélküliség, apám­nak el kellett mennie a kikötőből. Később újra dolgozott. Egy Füsy Kálmán nevű szenátor azt mondta neki: »na, Horjan, ha akar és tud aratni, eljöhet hozzám«. Elégedett volt a munkájával. »Magával semmi baj nem volt Horjan - mondta az apámnak -, maga kitűnő ember, csak ne volna kommunista.« Bugáné fényképet vesz a kezébe.- Szeretném magának megmutatni ezt a képet. Ez itt Kovács Lajos, Spanyolországban harcolt, ez Sí­rnék Frantó, szintén interbrigadista, én itt állok. Ezek mind komáromi elvtársak. - Másik fényképet mutat.- Ezen Ladányi Lacival vagyunk, ő Spanyolországban halt meg, ez Tőlünk a negyec1 Mező István. Ha j( Richter Mihály, Z Szabó István, Én* Zámky) Oszvald i mennyien nálunk f meg mint gyere!1 elvtárshoz, hogy e jenek hozzánk. A; hol vannak a kulcs* bemehessenek a lé az utcán várakozni Harmincnyolcba thy hadsereg bevc a rendőrség már, Horjanék lakásán, a várost, minden lentkeznie kellett - Egy hosszú több családdal t egyik család lány) Kozma Imre név. mesterhez, aki a fe sével volt megbízv töttek az apámm; hatással volt rá, he Az ötvenéves felvételen az első sorban balról az ötödi a felső sorban balról a negyedik Horjan Irén pedig egy Juhász nevezetű, de a ke­resztnevére már nem emlékszem. Ezen a fényképen Steiner Jolánnal vagyok, akkor találkoztam vele utol­jára. Itt egy cserkészkép, a közepén Mező bácsi meg a felesége. ötvenéves felvétel a következő, 1937 május elsején készült. - Apám az ifjúsággal is foglalkozott, a Prole­tár Testedző Egyesületnek volt az elnöke. De a dalárdában és a szak- szervezetben is tevékenykedett, mindenből kivette a részét. A Spa­nyolországba indulók útjának előké­szítésében segített. Nálunk, a kony­hában beszélték meg ezeket az ak­ciókat. Közel laktunk a vasúthoz. te: amivel tudja, st ellenállókat. A tüzér bástyán volt, s a k* úton járt haza az In ban minden este h fanyelű kézigránát töltényeket is. Ap a saját lakásukban már férjnél voltam, volt, s ugyanabban tam én is, külön - í< hozta. Nem tudtarr a fegyvereket, mi dencbe, hátra, bér; zekakba. Patkó Bé az ellenállócsoport< Miklósi Imre - aki GYERMEKKORI VÁGYAM VOLT“-Pályaválasztásomban meghatározó szerepe volt annak, hogy apukám oroszszakos pedagógus - vallotta Nagy Sándorné. - Kiskoromtól, szinte az anyanyelvem elsajátítása mellett, alkalmam volt orosz szót hallani s a betűkkel való ismerkedéskor megtudtam: a miénktől eltérő ábécé is létezik. Ahogy nőttem, úgy erősödött bennem a vágy: meg­tanulni oroszul. Az orosz nyelvből és irodalomból szülővárosá­ban, Ipolyság (Šahy) iskoláiban tanultakat rendsze­resen kiegészítették az otthoni konzultációk. így aztán nem csoda, hogy diáktársaival szemben volt egy kis lépéselőnye. Természetesen - már kiskorá­ban - az akarat, a kitartás sem hiányzott belőle. Rendszeres résztvevője volt a Puskin emlékver­senynek és az orosz nyelvi olimpiászoknak is. A hetedik évfolyamban az utóbbi erőpróbán meg­nyerte a kerületi versenyt, majd szlóvákiai második helyezett lett.- Apukámon kivüi az orosz nyelv megszeretteté­sében nagy szerepe volt Elena Jámborová tanítónő­nek. Sokat foglalkozott velem, főképp a versenyekre való felkészülés során. Azóta a véletlen úgy hozta, hogy mindhárman egy iskolában tanítunk. Ennek előzménye az volt, hogy az ipolysági gimnázium három évfolyama, majd a külföldön to­vábbtanulókat előkészítő Banská Štiavnica-i kö­zépiskola egy osztálya után Volgográdba került.- Orosz nyelvet és irodalmat tanultam négy évig. Életem felejthetetlen időszaka volt ez. Talán köz­helyként hangzik, ha azt mondom, csupa szép emlékem van főiskolás koromból. Aki nem tapasz­talta az orosz emberek vendégszeretetét, közvet­lenségét, annak szinte hihetetlennek tűnik az ottani valóság. Meg az is igaz, hogy más benyomások alakulhatnak ki egy-egy rövid ott-tartózkodás alatt és más dolog, ha valaki éveket tölt idegenben Korábban már voltunk Jaltában családi üdülésen, meg hetedikes koromban Szaratovban pionírtábor­ban, de az igazi, bensőséges megismerést az a négy esztendő jelentette. Megbecsüléssel, szeretettel beszélt tanárairól, akiknek sokat köszönhet. Elmondotta, soha nem éreztették a diákokkal szembeni „felsőbbrendűsé­güket", egyenrangú partnerekként bántak velük. Az teljesen természetes volt, hogy a tanulásban sok­oldalú segítséget nyújtottak, de ezen felül szinte minden apróságra is ügyeltek. Törődtek azzal, hogy a külföldi diákok igazán otthon érezzék magukat.-A legkedvesebb tanárnőm Antonyina Vaszili- jevna Belova volt, aki, ha kellett, a barátnő, de bonyolultabb helyzetekben akár a gondos mama szerepét is vállalta. Nagyon sajnálom, hogy az iskola elvégzése óta nem találkozhattunk, bár az egyik kladnói barátnőmnél járt látogatóban, de Ipoly­ságra nem sikerült eljutnia. Most már csak a posta, a levelezés köt össze néhány tanárommal és szov­jet barátnőimmel. Számtalan kedves emléke fűzi a Szovjetunióhoz, hisz Volgográdon kívül alkalma nyílt megismerkedni más városokkal is. Járt egyebek között Moszkvá­ban, Kijevben, Minszkben, Piatyigorszkban meg­Nagy Sándorné a kis Tamással (Lőrincz János felvétele) nyerte a külföldi diákok számára szervezett olim- piászt. Beszélgetésünk során olyan történetet ele­venített fel, amely hazai vonatkozása mellett szov­jetunióbeli tartózkodásával is összefügg.- A téli szemeszter vizsgáin igyekeztünk mielőbb túlesni, hogy karácsonyra hazautazhassunk. S bi­zony az egyik évben az orosz tél alaposan próbára tett. Elterveztük, mikor repülünk, hol, mikor szál lünk át a vonatra, megvettük a ment a gépek indítását megakadályc számítottunk. Sok-sok órás tű várakozás után végül is Lvovba akkorra a vonat már rég elment, egy ismerős családja a városbi csival Uzsgorodba, előtte pedig ték a Prešovban élő szüleit, jöjj átgyalogoltunk a határon, ott f pedig Ipolyságról indultak el K találkoztunk. Mondanom sem h utazás után milyen örömteli vi Mert mindenütt jó, de legjobb oi Idehaza, a főiskola befejezé diplomával végzett -, furcsa elhelyezkedni választott pály a Smena Kiadóban vállalt munl- - tanítani. A gimnáziumban és e fél kötelezettsége volt. Végül maradt, februárban majd oda tt ben férjhez ment, és jelenleg e doskodik.- Természetesen mint mindi is az a célom, hogy megszereti mat. Nagyon fogok erre töreki játékos módon kell elsajátítani versekkel, dalokkal bővíteni szó munka lesz, de azért sajnálc irodalmat nem taníthatom. Rer körökben majd foglalkozhatom • kekkel. S talán nekem is sikerül az apukámnak - olyan közel ho; orosz nyelvet, hogy az mint nt váljon.

Next

/
Thumbnails
Contents