Új Szó, 1987. május (40. évfolyam, 101-124. szám)
1987-05-25 / 119. szám, hétfő
N éhány hete egy tekintélyes méretű könyv tartja bűvkörében néhány szerencsés tulajdonosát. Nem ez az első eset abban a műfajban, amit „képeskönyvnek“ mondanak. Magától a szerzőtől is megjelent egy pedagógiai és pszichológiai alapozottságú rajzos kötet, amelynek látványától a felnőtt is megbabonázottan mosolyogni kezdett, s kifelé is áradó derű töltötte el. szótár. A magyar, angol és német szavak minden esetben egy-egy képhez „párosítottak". Világos rajzok ember-ruhákba, ember-szere- pekbe bújtatott állatokról. Mi lehet kedvesebb látvány a gyerek számára az emberi tevékenységet végző állatnál? Kell-e bővebb magyarázat arról, hogy az állatkák is felébrednek, mosakodnak, játszanak, dolgoznak, virágot ültetnek, étkeznek, rajzolnak, bevásárolnak, ünnepelnek, iskolába járnak, főznek, számolnak, autón és vonaton járnak, a ház körül tesznek-vesznek, majd évszakonként mást és mást csinálnak, mígnem ismét nyugovóra térnek. Réz András fordító szerint pontosan 1500 szó és ugyanennyi kép található a Móra Kiadóban megjelent kötetben. Szerintem ennél sokkal több olvasható le a rajzokról. Olyan enciklopedikus gyerekszótár ez, amelynek nagyobbik része a szülők és a gyerekek tudatában, képzeletében van meg. Könyvek helyett gondok Rajzok és betűk Richard Scarry először a Tesz-vesz város című könyvével bűvölte el a gyerekeket. Már abban is volt egy merészség, hogy ki merte mondani az alapigazságot, ami inkább ősigazság, hiszen emberré válásunk lényegét is magába foglalja: az ember életének értelme a munka. Gondoljunk csak vissza akár egyetlen napunkra, amelyet a tétlenség, a munkátlanság határozott meg! Ha volt is ilyen, feledésbe merült. Mégis, a munkával töltött napjainkon kevés szó esik a családban a munkáról, annak fontosságáról. Legföljebb a fáradtságra panaszkodunk, vagy a szervezetlenséget, a munkahelyi légkört szidjuk. Arra már szót sem vesztegetünk, hogy mindezeket feledteti az öröm és a siker, ami munkánkból ered. Erről beszélt hát Richard Scarry előző könyvében: a munka nyújtotta örömről. Ha egyáltalán lehetséges még ezt a lenyűgöző „rajzolási modort“, „értekező képi stílust“, „látványbeli megjelenítő erőt" fokozni, akkor megtette újabb képeskönyvében. A Tesz-vesz szótár bizonyára ugyanolyan gyorsan eltűnt könyvesboltjainkból, mint két éve a Tesz- vesz város. Szerencsés tulajdonosokat emlegettem, mert bizonyára jóval többen megvették volna, mint akiknek jutott belőle. Különös enciklopédia ez a könyv. Külső szemrevételezése után csupán azt deríthetjük ki, hogy képes, háromnyelvű Egyetlen példát kiragadva szeretném ezt bizonyitani. A kenyérpirító rajzát látva megkerülhetetlen feladat a használatának, a működésének az elmagyarázása. Máris ott állunk az elektromosság titkai megértésének feladata előtt. Lesz azonban a könyvben egyetlen kép - amiről elfogadható magyarázatot legfeljebb egy sportlexikon segítségével adhat a tájainkon élő szülő. Be kell vallanunk, hogy a krikett játékszabályairól, pályájának méreteiről keveset tudunk. Ez a könyv egyetlen rajz- és szócsoportja, amely elárulja a szerző származását. Az angolszász országokban eléggé elterjedt ez a sport ahhoz, hogy mellőzhető legyen a rövid magyarázó szöveg. Sajnos a könyvben éppen a sportról rajzolt fejezet elejéről hiányzik a bevezető szöveg. Talán elegendő lett volna, ha ebben csupán a krikettről mondanak el néhány dolgot, hiszen a fociról, a teniszről, a kosárlabdáról, a kerékpározásról, a gyephokiról sokkal többet tudunk. Nem szóltam mindeddig arról a segítségről, amelyet az idegen nyelvek tanulásában gyereknek és felnőttnek egyformán nyújt ez a képesszótár. Ha arra gondolok, hogy 1500 szót megtanulva a mindennapi élet legszükségesebb beszédhelyzeteiben zavartalanul szót érthetünk, akkor mindent elmondtam ennek a szótárnak a nyelvtanulásbeli használhatóságáról. DUSZA ISTVÁN Két évvel ezelőtt annak ellenére, hogy Kelet-Szlovákiába a legtöbb könyv késve érkezett meg, - ha egyáltalán eljutott Nagykaposra (Veľké Kapušany) - nem okozott gondot a tervteljesítés az ottani könyvesboltban. A hatszázötven- ezer koronás bevétel nem számít nagy összegnek, de figyelembe véve a könyvesbolt raktározási lehetőségeit a forgalommal elégedett volt az üzletvezető. Két évvel ezelőtt változott a helyzet, ami azt eredményezte, hogy a múlt évben már csak 85 százalékra tudták teljesíteni az eladási tervet. Alena Kolesárová ennek az okát a következőkben látja:- Két év óta gondjaink vannak a könyvárusítással, helyesebben a „nem árusítással“. A magyar könyvek számára kijelölt polcok legtöbbször konganak -az ürességtől. Egészen odáig „fajult“ a dolog, hogy a vásárlók választék hiányában kénytelenek voltak olyan könyveket megvásárolni, amit esetleg „nem akartak". Igaz, így olyan köteteket is megvásároltak, amelyek szakmai jellegük miatt, évek óta a polcokon álltak.- Mostanában milyen a kínálat?- A szlovák könyvekből jónak mondható az ellátás, bár ezek is nagy késéssel érkeznek hozzánk. Nagyobb gondot okoz a magyar könyvek hiánya, amelyek - mivel itt a lakosság zöme magyar nemzetiségű - forgalmunk hetven százalékát tették ki. Ebből egyértelműen kiderül, ha nincs elegendő magyar könyvünk, akkor nem tudjuk a bevételi tervünket teljesíteni. Még januárban jelezték, hogy hatvan címszóból álló ajánlójegyzéket kapunk magyar könyvekből. Három hónap eltelte után kaptuk meg ezt. Ezen az ígért hatvan címszóból már csak huszonnégy szerepelt. Ebből három a Madách Kiadóban, egy pedig közös kiadásban jelent meg. Ez a négy kötet képezte a kínálatot. Ebből volt még raktáron, s a fennmaradó húsz magyarországi könyvnek már csak a címeit ismerhettük meg a listáról. Gyakorlatilag, legalábbis számunkra, már nem léteztek. Hol és kik között osztották szét ezeket? Ez számunkra rejtély. Ilyen helyzetben kell naponta kiállni a vásárlók elé, akik állandóan csak biztatgatást kapnak, de könyvet nem. Eddig mindig azt gondoltam, hogy a könyv soha sem lehet hiánycikk. Az olykor naponta betérő törzsvendéget, de az „ünnepi vásárlót“ sem lehet azzal megnyugtatni, hogy „még minÚJ KÖNYVEK BARAK LÁSZLÓ: Szelíd pamflet BARAK LÁSZLÓ % / A m' * ■ v; * ■ *■,. ■ Wc/! Sze/íd nál jóval ritkábban szakítják meg betétek és „vendégszövegek", nem hiányzik viszont belőle a Barakra jellemző, ám némileg enyhültebb, kevésbé epés, inkább tűnődő irónia. Elmondhatjuk, hogy kiforrott, határozott arcélű költő lett mára Barak László, aki munkásságával - több műfajban is - kiérdemelte az olvasók figyelmét. S aki jelenlétével egész irodalmunk arculatát is alakítja. PETER JAROŠ: Néma fül, süket szem zetben játszódik, mint az Ezeréves méhé, s szereplői is ugyanazok: hib- bei kisemberek. A cselekmény során azonban elsősorban mégis a Pi- chanda család történetével ismerkedünk meg. EDUARD BASS: A Humberto Cirkusz 4 Ck>> A kötet - Barak László harmadik verseskönyve - mindenekelőtt azt bizonyítja, hogy azoknak a fiatal szerzőknek a legjobbjai, akik a Megközelítés című antológiában, illetve a Főnix Füzetek sorozatában bemutatkoztak, mára elfoglalták helyüket irodalmunk folytonosságában. S természetesen a költő Barak új törekvéseiről is tanúskodik a kötet. A Szelíd pamflet nem hoz drámai irányváltást szerzője költészetében, de jelzi az utóbbi években bekövetkezett módosulásokat. A több rétegű, hosszabb lélegzetű kompozíciók megalkotása helyett ezúttal a sajátos költői nyelv kidolgozása került előtérbe. Ezt a kötetlen, de folyamatos versbeszédet a korábbiPeter Jaroš a kortárs szlovák prózairodalom középnemzedékéhez tartozik: 1940-ben született Hibbén - abban a községben, ahol a Néma fül, süket szem című regényének a hősei éltek, küzdöttek, dolgoztak. Eddigi legnagyobb irodalmi sikerét a megfilmesített - s tegyük hozzá: a filmszínházakban is nagy sikert aratott - Ezeréves méh című regényével aratta. Jelen regényének cselekménye uavanabban a környeAz Osztrák-Magyar Monarchia utolsó éveiben játszódó történet színpompás körképet fest a világhírű Humberto Cirkusz keletkezéséről, fénykoráról és hanyatlásáról, nem mindennapi hőseinek nem mindennapi sorsáról, a cirkusz és a varieté művészeinek küzdelméről, a fennmaradásért és érvényesülésért. A szerző írja: „Minden lépés, minden mozdulat mesterségesen létrehozott szépség, valami, amit nem a természet adott, hanem az emberi értelem, akarat és kitartás fejlesztett eszményi tökéletességűvé. (...) Egytől egyig hivatásuk megszállottjaiként vetették magukat a munkába, feledve ínséget és szenvedést - ráeszmélve, hogy az ő elhivatottságuk a tökély." dig nem jött meg...“. Ki tudja, hogy aki háromszor bejön hozzánk, visz- szajön-e negyedszer is? Nagykaposra a Madách-kiadványok is késve érkeznek meg. Gyakran jön be hozzánk vásárló azzal, hogy erről és erről a kötetről olvasott ismertetést a lapokban, holott mi még nem is láttuk a könyveket. Nem jobb a helyzet a könyvkínálat, a könyvárusítás terén Királyhel- mecen (Kráľovský Chlmec) sem, s a fentieket Júlia Michaláková kony- vesboltvezető is megerősítette. 1962-től dolgozik ezen a munkahelyen, de ilyen áldatlan állapot még nem volt a könyvterjesztés terén, mint az idei év első negyedében. A még megmaradt néhány magyar- nyelvű kötetet az üzletvezető ügyesen szétrakta a polcokon, hogy ne tátongjanak a polcok az ürességtől.- Rendeltem néhány még raktáron lévő tavalyi kiadványt, s azokkal töltöttem meg a polcokat - mondja mentegetőzve. - Miből fogjuk a bevételi tervünket teljesíteni, amikor a magyar könyvből az összbevétel nyolcvanöt százaléka származik? Ez pedig több mint egy millió korona. És ez csak az anyagi kár. Nem sokkal jobb a helyzet a többi magyar könyveket is árusító keletszlovákiai könyvesboltban sem. Rozsnyón (Rožňava), Pelsőcön (Plešivec), Szepsiben (Moldava nad Bodvou), Ágcsernyőn (čierna nad Tisou) és a kassai (Košice) Magyar Könyvesboltban. Az utóbbit e kényszerhelyzetben feltöltötték szlovák könyvekkel, de erről a szlovák könyvek iránt érdeklődő olvasóink nem tudnak. A magyarországi könyvek behozatalában akadtak objektív nehézségek, s ezekből eredően nem volt folyamatos az ellátás. Sajnos a hazai Madách-kiadványok sem jutnak el időben minden könyvesboltba, s ez már a Slovenská kniha nemzeti vállalat prešovi üzemének az asztala. Kezünkbe került a Madách Kiadó tavalyi „könyvújdonságainak" ajánlata is. Az abban feltüntetett huszonkét kiadványból tizenkettő még nem jutott el a nagykaposi könyvesboltba. . VARGA LÁSZLÓ Ahol szegények is élnek Werner Rügemer: A Szilíciumvölgy A Szilíciumvölgy története tulajdonképpen azzal kezdődik, hogy száz évvel ezelőtt Leland Stanford egyetemet alapított Kaliforniában, San Franciscótól délre. A Stanford Egyetemnek saját napilapja, rádió- és tv-adója, sportpályái vannak. A beiratkozási költség 15 000 dollár, a luxuséletmód folyamatos költségeit is viselni kell, de így is csaknem tízszeres a túljelentkezés. Az egyetem folyamatosan bővült: kutatóintézetekkel, laboratóriumokkal, műhelyekkel. 1954-ben 270 holdas technológiai park vette körül az intézetet. Az 1980-as évek közepére mintegy 900 négyzetkilométert foglal el a világszerte Szilíciumvölgy néven ismert elektronika-ipari központ, amelyben közel 2000 cég működik. Egyes cégeknek csak igazgatósági központjuk. A gyártó- és szerelőüzemek a földkerekség számos országában, főleg a harmadik világban szétszórva dolgoznak. Van 23 000 embert foglalkoztató mamutkonszern mint a Lockhead, de állandóan találhatók hátsó udvarokban, garázsokban rövid életű kócerájuk is. Néhány éve divattá vált a tőkés világban a Szilíciumvölgy megtekintése. Ipari vállalkozókból és tudósokból álló kísérettel Mitterrand francia elnöktől a svéd királyig sokan látogatták. A nagy hírverés felkeltette Werner Rügemer NSZK-beli író kíváncsiságát is. Szakszervezeti funkcionárius lévén arra gondolt, hogy a tapasztalatokat talán a saját hazájában is hasznosítani lehetne. Levelezni kezdett amerikai szakszervezetekkel, írásbeli anyagokat kért és kapott. Elolvasott minden hozzáférhető ismertetést, beszámolót, statisztikát. A helyszínre utazva interjúkat készített polgármesterekkel és tanítókkal, beszélgetett rendőrfőnökökkel, mérnökökkel, szociológusokkal, meghallgatott újságírókat és gyári munkásokat. Mindezek nyomán éles fényekkel és mély árnyékokkal kibontakozott a Szilíciumvölgy valódi képe. Sehol a világon nincsenek olyan látványos közelségben az emberek egymáshoz, mint a Sziliciumvölgy- ben. Igazgató és segédmunkás keresztnéven szólítják egymást, far- marnadrágban járnak dolgozni; a cég által karácsonykor és egyéb alkalmakkor tartott partyk minden alkalmazott részére ingyenesek, kiki ehet-ihat kedvére. A munkahelyeken szaunák, játékautomaták állnak a dolgozók rendelkezésére. Az elektronikai csúcstechnológia e központjában a legfontosabb a kutatás, beleértve a stratégiai katonai kutatást is. Ennek a súlyára jellemző, hogy 1984-ben a Pentagon mikroelektronikai kutatásra, kísérletezésre, fejlesztésre 9,8 milliárd dollárt köjtött. A főmérnökök fizetése évi 70-80 ezer dollár, a vezető menedzsereké ennek négyszerese. Ez csak a fizetés, melyet gazdagon egészítenek ki a prémiumok, részvényvásárlási opciók. A völgy északi részében összpontosul a vállalatok 90 százaléka. A kevés szabadon maradt terület, a telkek, házak, lakások ára horribilis. Igaz a házakhoz általában 4-5 garázs, 2 úszómedence, több fürdőszoba, szép terasz is tartozik. Csak a legmagasabb jövedelműek tudják megfizetni. De Rügemer könyvében sok a de. Nemcsak azért, mert a szaunába mexikói munkásnő vagy akár fehér szakmunkás aligha juthat be. Nincs is idejük rá. A játékautomatákat sem nekik szerelték fel. De mintegy 40-50 ezer alkalmazott évi fizetése a hivatalos amerikai létminimum alatt 7500 és 12 000 dollár között mozog. Körülbelül 20 000 ember dolgozik olyan munka- közvetítő vállalkozások közreműködésével, amelyek a munkabér 20-35 százalékát lefölözik. 10 000 körül lehet a létbiztonság nélküli bedolgozók száma, nagyobbrészt bevándorolt nők. Hogy valójában hányán vannak, azt nem lehet pontosítani. Ez a munkaforma törvénytelen, tehát a statisztikában nincs nyoma. A munkaerő-utánpótlás az ide özönlők száma miatt kimeríthetetlen. Ez a mérnökökre is vonatkozik. Mindenhonnan áramlanak ide és várják, hogy az elhasznált „kiégett“ kollégájuk helyére kerülhessenek. Ha valaki szakszervezetesdit próbálna játszani, hamar az utcán találná magát. Elég ha a főmérnök kérdésére egy művezető azt állítja, hogy az illető felcserélt két vödör vegyszert, s ezzel kárt okozott a vállalatnak. A művezető ezt szemrebbenés nélkül állítani fogja, hiszen tudja: az ő munkahelyére is ezren várnak a kapu előtt. Kisebb üzemekben nem divat a fizetett szabadság, inkább csak a hét vége időnkénti meghosszabbítása. A nagyobb vállalatok adnak 14 napnál hosszabb szabadságot, de csak azoknak, akik 6-8 évet már ledolgoztak náluk. A völgy déli részében a szegényebbek laknak, ahol épp ezért kevés az adóbevétel. PÖDÖR FERENCNÉ ÚJ SZÍ 4 1987. v.: