Új Szó, 1987. május (40. évfolyam, 101-124. szám)
1987-05-23 / 118. szám, szombat
Egy hét a nagyvilágban május 16-tól 22-ig Szombat: Chirac francia kormányfő befejezte moszkvai tárgyalásait • A Görög KP XII. kongresszusának zárónapján ismét Harilaosz Florakiszt választották meg a párt főtitkárává Vasárnap: Az NSZK-beli Rajna-Pfalzban, illetve Hamburgban tartományi választásokat tartottak • A Perzsa-öböl térségében találat ért egy amerikai fregattot Hétfő: Az SZKP KB főtitkára Ázsiát érintő fontos leszerelési javaslatot tett a Nguyen Van Linh legfelsőbb vietnami pártvezetö tiszteletére adott fogadáson • Nagy-Bri- tanniában a parlament feloszlatásával megkezdődött a választási kampány Kedd: Simon Peresz a Fehér Házban elsősorban a közel- keleti nemzetközi konferencia lehetőségéről tárgyalt • Újabb meghallgatásokkal folytatódott az iráni-kont- ra botrány részleteinek a kivizsgálása Szerda: Nyilvánosságra hozták Mihail Gorbacsov interjúját a L'Unitának • A Fehér Ház elutasította az ázsiai közepes hatótávolságú rakéták felszámolására tett javaslatot i Csütörtök: Ľubomír Štrougal Ciprusra érkezett • Párizsban kétnapos francia-nyugatnémet csúcstalálkozó kezdődött • Wranitzky osztrák kancellár a Waldheim-ügyről is tárgyalt Washingtonban Reagan elnökkel Péntek: Folytatta pekingi látogatását Ir Szén, a KNDK legfelsőbb párt- és állami vezetője Az új szovjet indítvány fogadása A szovjet vezetés minden alkalmat megragad, hogy állást foglaljon az egyes régiókat érintő, de a globális leszerelési elképzelésekbe illeszkedő kérdésekről. így volt ez Mihail Gorbacsov és Nguyen Van Linh vietnami pártfótitkár hét elején Moszkvában megtartott tárgyalásain is. Igaz, nemcsak nemzetközi kérdésekről volt szó, hanem legalább akkora teret szenteltek a kétoldalú kapcsolatok témakörének is. A hír- ügynökségek kiemelték a tárgyalások nyílt, de ugyanakkor szívélyes légkörét. Ezeken a felek egyetértettek abban, hogy a Vietnam előtt álló társadalmi és gazdasági feladatok megkövetelik a gazdasági együtt- mCiködés átalakítását, hatékonyságának növelését. Az előrelépést csakis egyféleképpen lehet megvalósítani: fel kell hagyni az elavult együttműködési formákkal és ki kell bontakoztatni a szocialista társadalomban rejlő lehetőségeket. A világsajtó a napokban főleg a szovjet-vietnami csúcsszintű eszemcserék külpolitikai vonatkozásainak elemzésére tért vissza. Mihail Gorbacsov ugyanis indítványozta: a Szovjetunió kész felszámolni ázsiai területén lévő közepes hatótávolságú rakétáit, ha Washington szintén hajlandó lenne ugyanezt tenni a Japánban, Dél-Koreában és a Fülöp-szigeteken lévő nukleáris eszközeivel, valamint visszavonná repülőgép-hordozókból álló flottáját a megállapodásban rögzített határok mögé, s egyidejűleg az USA-nak nem lennének közepes hatótávolságú eszközei saját területén sem. A szovjet pártfőtitkár megerősítette, hogy Moszkva már most az Ázsiában telepített nukleáris fegyverek felszámolásához vezető út kijelölésén fáradozik. Az új indítványt, amelyUulajdon- képpen kiegészíti a közepes hatótávolságú rakéták európai megsemmisítésére tett korábbi moszkvai javaslatot, a Fehér Ház szokatlan gyorsasággal, alig 24 óra leforgása alatt áttanulmányozta és elutasította. Mariin Fritzwater a kormányzat álláspontját úgy összegezte, hogy az ázsiai szövetségesek országában nincsenek ilyen fegyvereik és a hadihajókon elhelyezett rakéták pedig nem tartoznak a szárazföldi telepítésű eszközök osztályába, márpedig a szovjet nullamegoldás ezekre vonatkozik. Ezt az érvelést hallva az a benyomás, hogy ha Washingtonban csak egy szemernyit is akarnák a kompromisszumot, akkor nyilván belátnák: Moszkvát érthetően nyugtalanítják a hadihajókon levő amerikai atomfegyverek, amelyek tekintetében az USA fölényben van, s e kérdést figyelembe kell venni az ázsiai rakéták problémájának megoldásánál. Ám a megértés legkisebb jele sem tapasztalható, sokkal inkább a taktikázás és az időhúzás jellemző a Nyugat magatartására. Ezt állapította meg a moszkvai Pravda hasábjain Viktor Karpov, a külügyminisztérium leszerelési és fegyverzetkorlátozási főosztályának vezetője. Szerinte az amerikai álláspontban változatlanul találhatók olyan elemek, amelyek a megállapodást akadályozzák. Karpov szerint a legutóbbi szovjet javaslatok váratlanul érték a NATO-tagállamokat, amelyek most húzzák az időt. Három akadályt konkrétan is megnevezett. Az első a washingtoni törekvés a Per- shing-2 átalakítására hadműveletiharcászati rakétává, ámde ez 48 óra alatt visszacsinálható. A második hátráltató tényező Genfben, hogy amerikai elképzelés szerint az első szakaszban csak a szovjet rakétákat csökkentenék az Egyesült Államok ellenőrzése mellett, ugyanakkor az amerikai támaszpontok zárva maradnának a szovjet fél előtt. A harmadik vitatott elem: a megmaradó 100-100 közepes hatótávolságú rakéta a Szovjetunió ázsiai, illetve az USA területén elérje-e vagy sem a másik fél területét, ami a Washington által elképzelt alaszkai telepítés esetén egyoldalúan bekövetkezne. Mihail Gorbacsov a héten még egy alkalmat megragadott arra, hogy értékelje a fegyverzetkorlátozási tárgyalások jelenlegi helyzetét. A L 'Unitának, az OKP lapjának kifejtette: néhány héttel ezelőtt még úgy látszott, hogy csupán karnyújtásnyira van az európai közepes hatótávolságú rakétákról kötendő szovjet-amerikai megállapodás, mivel Moszkva elébe ment Washington és nyugat-európai szövetségesei álláspontjának. Időközben azonban kiderült, hogy a nyugati országok egy része még nem döntötte el, kíván- ja-e ezeknek az eszközöknek a felszámolását, ha ez együtt jár az amerikai rakéták megsemmisítésével. A szovjet államférfi hangsúlyozta: ,,Túl sok forog kockán, éppen ezért megengedhetetlen, hogy a lehetőség kihasználatlan maradjon.“ Konzultációk vannak, válasz nincs Moszkva már második hónapja vár arra, hogy a Nyugat válaszoljon a kettős nullaváltozatként emlegetett javaslatára, vagyis arra az indítványra, hogy földrészünkön szovjet és amerikai részről egyaránt felszámolják a közepes és rövid hatótávolságú rakétákat. Washington kezdettől fogva azzal húzza az időt, hogy konzultálni kíván szövetségeseivel, s a jelek szerint a nyugat-európai kormányok is lázasan tanácskoznak egymás között. Egyelőre azonban az európai NATO-országok még csak az álláspont-egyeztetésnél tartanak és nem alakultak ki a végleges válasz körvonalai. Fanfaniolasz kormányfő e heti bonni, illetve Kohl nyugatnémet kancellár párizsi látogatása is ezt a véleményegyeztetést szolgálta. Róma eddig nem nagyon hallatta a hangját, s most a bonni eszmecserék után az az általános nézet, hogy hajlana a közepes és rövidebb hatótávolságú atomeszközök felszámolására. Az NSZK, moszkvai értékelés szerint is, eddig konstruktívan reagált, emlékezetes, hogy Genscher külügyminiszter egyértelműen pozitív választ sürgetett. A kormánykoalíció másik pártja, Kohl kancellár CDU-ja azonban habozik, csigalassúsággal tanulmányozgatja a szovjet indítványt, s Bonnban legújabban a napokban az az ígéret hangzott el, hogy június 4-én kormánynyilatkozat várható a rakétakérdés ügyében. Tegyük hozzá: a CDU rá is fizetett a habozásra, hiszen épp ennek tulajdonítható az őt ért vereség a hamburgi és a rajna-pfalzi tartományi választásokon, s a Genscher-nézet népszerűségét jelzi ugyanakkor a szabaddemokraták térnyerése. Párizs álláspontja sem egyértelmű, hiszen Chirac kormányfő egy hete Moszkvában azt fejtette ki: nem helyesli a szovjet indítványt és Franciaország meg kívánja őrizni önálló atomütőerejét. A szocialista párti Mitterrand elnök más véleményen van: Helmut Kohl fogadásakor kifejtette, hogy nem ellenzi a nullameg- oldást, de a francia nukleáris fegyvereket neki sincs szándékában feladni. London a saját nukleáris potenciált illetően ugyanazt a nézetet vallja, mint Párizs, viszont meglepő nyilatkozattal szolgált az utóbbi napokban Margaret Thatcher. A bonni kancellárt is váratlanul érte az a kijelentése, hogy bizonyos feltételek mellett (ezeket nem részletezte) hajlandó elfogadni a kettős nullaváltozatot. Kérdés azonban, hogy ez őszinte szándék-e, vagy csak választási kampányfogásnak szánta. P. VONYIK ERZSÉBET A Perzsa-öböl térségében fokozta a feszültséget a képen látható amerikai fregatt elleni iraki akció. Washingtonban megerősítették, hogy az Egyesült Államok változatlanul fenntartja katonai jelenlétét a térségben. (Telefoto - ČSTK) NYELVŐR Se több, se kevesebb szóval A második világháború után mind több embertársunk számára vált lehetővé, hogy szóhoz jusson. Sokan élnek is ezzel a lehetőséggel, és hol élőszóval, hol pedig írásban fejezik ki véleményüket, állásfoglalásukat, helyeslésüket vagy rosszallásukat, sőt olykor figyelemre méltó javaslatukat. Ezeknek a szóbeli vagy írásbeli megnyilatkozásoknak a hatását azonban igen gyakran rontja a napjainkra jellemző állandó sietés. Korunkban sok ember „nem ér rá“ arra, hogy ellenőrizze írásban megfogalmazott mondanivalóját. így aztán nemegyszer előfordul, hogy a kelleténél több vagy kevesebb szóval fejezi ki gondolatait. Nemcsak a pénzzel, az anyaggal és az idővel, hanem a szavakkal is ésszerűen kell gazdálkodni. Nem ezt tette a következő mondat megfogalmazója: A múzeum átköltöztetése során körülbelül tizenkét értékes kép sérült meg. Nyilvánvaló, hogy itt a körülbelül szó használata fölösleges, sőt logikátlan. Mert ha megállapítottuk, hogy 12 sérült képről van szó, ezzel kizártuk a körülbelül által kifejezett hozzávetőleges becslést. E szavunk mellé ugyanis mindig kerek számok kívánkoznak: körülbelül húsz, körülbelül negyven stb. Való szavunkra olykor szükség van. Használata helyes az ilyen mondatban: A gyermekeket idejében rá kell szoktatni a tanulásra való összpontosításra. Néha azonban nehézkessé teszi a mondatot: A késztermékek gépektől való elszedése fárasztó munka volt. Kétségkívül gördülékenyebb lett volna az így megfogalmazott mondat: A késztermékek elszedése a gépektől fárasztó munka volt. Vannak, akik olyankor is kerülik a való használatát, amikor e szó nélkül a mondat furcsán hat: A jó szakembert elkeserítette a munkatársakkal szembekerülése. Pedig az illető választhatott volna a következő helyes megoldások közül: ... a munkatársakkal való szembekerülése. vagy: A jó szakembert elkeserítette szembekerülése a munkatársakkal; vagy: A jó szakembert elkeserítette, hogy szemberült a munkatársakkal. Ha valaki túlzottan pontoskodva igyekszik magát kifejezni, ez az igyekezet szószaporitásban, terjengős kifejezések használatában, sót nemegyszer halmozásában nyilvánul meg. A terjengős mondatok nem felelnek meg sem a stilisztikai, sem a nyelvhelyességi követelményeknek. Lássunk néhány példát: Minden eladónak elsősorban az a dolga, hogy értékesítési tevékenységet bonyolítson le. - A versenyző bányászok a vállalt kötelezettséget jóval határidő előtt teljes egészében teljesítették. Kerülve a körülményeskedést, az első mondat rövidebbé válik: Minden eladónak elsősorban az a dolga, hogy eladjon. A második mondatból akkor is világosan kitűnik a kötelezettség százszázalékos teljesítése, ha kihagyjuk belőle az értelem szempontjából lényegtelen szókapcsolatot. Mert ha valamilyen feladatot teljesítettünk, nyilvánvaló, hogy teljes egészében teljesítettük. Ez a mondat tehát így hangzik helyesen: A versenyző bányászok a vállalt kötelezettséget jóval határidő előtt teljesítették. A műszaki témájú szövegek megfogalmazói gyakran úgy vélik, hogy komoly tartalom csak összetett mondattal fejezhető ki: A kötelező műszaki ellenőrzés nam vonatkozik azokra az új gépi berendezésekre, amelyeket még nem üzemeltetnek három évnél hosszabb ideje. Pedig ez a mondat kevesebb szóval is közérthető lett volna, például így: A kötelező műszaki ellenőrzés nem vonatkozik az új gépi berendezésekre az üzemeltetés első három évében. Egyik legrövidebb szavunk az a, az határozott névelő. Néha szükséges, máskor meg nem. Használata fölösleges olyan főnév előtt, amelyet a birtokos személyrag már határozottá tett: A közös érdeklődési terület jelentős hatással volt mind az egyéni, mind a közösségi munkájukra. - A vezetőség nem kis büszkeséggel jelentette be, hogy küszöbön áll a számítástechnikai központjuk megnyitása. A fölösleges határozott névelő nélkül: ... hatással volt mind egyéni, mind közösségi munkájukra;... küszöbön áll számítás- technikai központjuk megnyitása. Olykor fölösleges az egy használata is - elsősorban idegen hatásra kerül a magyar mondatokba: Az új eljárást az üzemvezető egy lényeges tényezőnek minősítette. - A megadott egyenes közepén is egy merőlegest szerkesztünk. - Az események olyan benyomást keltettek, mintha egy előre összeállított forgatókönyv szerint játszódtak volna le. Helyesen: ... az üzemvezető lényeges tényezőnek minősítette; ... közepén is merőlegest szerkesztünk; ... mintha előre összeállított forgatókönyv szerint játszódtak volna le. Örvendetes, hogy már vannak olyan iskolák, amelyekben az ifjúság versenyezve figyeli a mások által elkövetett fogalmazási és nyelvhelyességi vétségeket. És az eredmény: ezeknek a fiataloknak a zöme nem használ a kelleténél sem több, sem kevesebb szót fogalmazásaiban, s a közlésre szánt tartalmat pontosan, szabatosan fejezi ki. HASÁK VILMOS Egy kis szólásvegyítés Szép és dicséretes dolog, ha valaki ízesen akar beszélni. Ámde ehhez az kell, hogy pontosan ismerje a magyar szókapcsolatokat, és ne változtasson a megszokott, elfogadott formájukon semmit, továbbá, hogy tudja, melyik szókapcsolat, mondás mit jelent, s ne keverje össze őket. Lássunk néhány példát., Fűtől fáig járt hiába - magyarázta valaki. Mi itt a hiba? Az, hogy a fű-fa szókapcsolat, amely csak egyes számban és rendszerint ragos alakban használatos, éppen a -tói -ig ragpárral nem fordul elő. Nézzük csak meg: kapkod fűhöz-fához, füt- fát ígér, fűhöz-fához fordul, fűt-fát megmozdít, fűhöz-fához folyamodik, fűnek-fának panaszkodik stb. A felsorolt kifejezések mind átvitt értelműek, s bennük a fű-fa jelentése: mindenféle dolog, mindenki, bárki, válogatás nélkül. Az általam idézett mondatban a tói -ig ragpár alighanem egy másik kifejezésből került a fű-fa szókapcsolathoz. Ponciustól Pilátusig járt hiába - ez helyes, s a jelentése is hasonló mondjuk ehhez a formához: fűhöz-fához folyamodik hiába. Mindkét kifejezés lényegében azt jelenti, hogy valaki mindenütt próbálkozik. Kígyót-békát összehordott - ezt valaki olyan értelemben írta le, hogy az illető összevissza beszélt. Itt is „hibriddel“ van dolgunk, mert kígyót-békát kiált, mond, kiabál vagy kiáltoz valakire - ez azt jelenti: minden rosszat ráfog valakire, aljasul rágalmaz valakit. A hetet-havat összehord jelentése: össze-vissza beszél, fecseg. Kígyót-békát összehord átvitt értelmű kifejezésünk nincsen, ezt csak konkrét értelemben lehet felfogni, vagyis ez azt jelenti, hogy valaki fogott egy csomó kígyót meg békát, s összehordta őket egy helyre. MAYER JUDIT ÚJ sz 4 1987. V. *