Új Szó, 1987. február (40. évfolyam, 26-49. szám)

1987-02-14 / 37. szám, szombat

iOS ___________________________ NYE LVŐR Egy hét a nagyvilágban február 7-től 13-ig Szomhat- Moszkvában befejeződtek a szovjet-pakisztáni kül­' ügyminiszteri tárgyalások VasárnaD' A Szovjetunióban vitára bocsátották az új vállalati törvény tervezetét Hétfő’ Felújították a szovjet-kínai határtárgyalásokat - Fel­bomlott a hesseni szociáldemokrata-zöld koalíció - McFarlane, az amerikai elnök volt nemzetbiztonsági tanácsadója öngyilkosságot kísérelt meg Kedd: Mihail Gorbacsov Al-Beiddel, a dél-jemeni pártfótitkár- ral folytatott megbeszélést - befejeződött a guatema- lavárosi külügyminiszteri találkozó Egész Spanyolországban szerdán til­takozó napot tartottak a közép- és a főiskolák hallgatói. Képünkön: a rendőrség zavarja szét a bilbaói tün­tetést (Telefoto - ČSTK) sukra, s végsó soron ez nyitotta meg az utat a határkérdésekről most felújított tár­gyalások előtt. A vlagyivosztoki beszéd elhangzása óta eltelt több mint fél év alatt sok minden már meg is valósult az emlí­tett indítványokból, vagy a megvalósulás útján halad. Egyebek között újabb vietna­mi egységeket vontak ki Kambodzsából, s a decemberben tartott hanoi pártkong­resszuson Vietnam a kétoldalú viszony normalizálására tett indítványt Kínának. A Szovjetunió köztudottan intenzív erőfe­szítéseket tesz az Afganisztán körüli hely­zet békés rendezéséért, amelynek felté­tele a külföldi beavatkozás leállítása. Moszkvában erről a kérdésről az utóbbi napokban három magas rangú diplomata is tárgyalt: a pakisztáni külügyminiszter, az afgán miniszterelnök-helyettes, vala­mint Diego Cordovez, az ENSZ-főtitkár megbízottja. A szovjet vezetés a közel­múltban fontos döntést jelentett be: a Szovjetunió és Mongólia között létrejött megállapodás alapján tavasszal hat szov­jet hadosztályt vonnak ki Mongóliából. Ezek az előzmények kedvező feltétele­ket teremtettek ahhoz, hogy hétfőtől nyolc éves szünet után felújítsák a szovjet-kí­nai határtárgyalásokat. Folytatásukhoz a közvetlen ösztönzést az a szovjet jelzés adta meg, hogy a Szovjetunió vitathatat­lan jószándékot és kompromisszumkész­séget mutatott a határviták lezárására. Gorbacsov főtitkár nem zárkózott el attól, hogy a legvitatottabb határszakaszon, az Amúr és az Usszuri folyók sodrásának közepén is kijelölhetnék a határt, s az ezentúl nem a kínai partvonalnál húzód­na. (Ily módon kínai fennhatóság alá ke­rülne néhány itt levő folyami sziget, amely még a Kína és a cári Oroszország között kötött szerződés értelmében szovjet terü­letnek számított, s Kína jogot formált ezekre.) A határtárgyalásokon természetesen gyors és látványos előrelépésre nem le­het számítani. Egyelőre-a megállapodá­soknak megfelelően - ezek zárt ajtók mögött folynak . A tervek szerint a mosta­ni forduló két hétig tart, és befejezésekor adnak tájékoztatást arról, hogy sikerült-e előrelépni és mennyit. Ha a felek köze­lebb kerülnek a határviták lezárásához, akkor jobb légkörben folytatódhatnának az évenként esedékes, külügyminiszter­helyettesi szintű határkonzultációik is, amelyeknek a határtárgyalásoktól eltérő­en nincs stabil napirendjük, s csak a határ mentén lézajló események megvitatására korlátozódnak. Nemcsak az ázsiai légkört javítaná, ha sikerülne végérvényesen le­zárni a szovjet-kínai határvitákat, hanem jótékonyan hatna ez a nemzetközi hely­zetre is, hiszen e két ország között húzó­dik a világ leghosszabb, 7500 kilométeres határvonala. -pve­Libanonban a héten rendkívül kiéleződött a helyzet, ami egyrészt az izraeli légitámadások, másrészt a palesztin menekülttáborok környékén fokozódó feszültség következménye. A megoldásról tárgyalások folytak Damaszkuszban - eredménytelenül. Ugyancsak nem vett kedvező fordulatot az amerikai túszok ügye, s emiatt az USA hadihajóinak köteléke továbbra is a Földközi-tengeren tartózkodik. Képünkön: egy keddi bejrúti bombamerénylet következményei (Telefoto - ČSTK) Mihail Gorbacsov szerdán a Kremlben fogadta a KGST-országok gazdasági KB-titkárait, akik moszkvai értekezletükön a mezőgazdasági- ipari komplexum fejlesztéséről tárgyaltak (Telefoto - ČSTK) Szerda: Csütörtök: Péntek: A KGST-országok KB-titkári értekezletének résztvevő­it fogadta az SZKP KB főtitkára - A nevadai lőtéren az USA újabb atomrobbantást hajtott végre Egyiptomban népszavazást rendeztek a parlament fel­oszlatásáról Velajati iráni külügyminiszter Moszkvában kezdett tár­gyalásokat Közép-Amerika Csoportok és érdekek Guatemalavárosban a hét elején közös tárgyalóasztal mellé ültek a közép-ameri­kai országok, a Contadora-csoport és az EGK külügyminiszterei. A közöspiaci mi­niszterek jelenléte arra engedne követ­keztetni, hogy a tanácskozáson főleg gazdasági kérdésekről volt szó. Hozzá kell tenni azonban: is, de nem elsősorban. Hasonló találkozó a közép-amerikai és a közöspiaci országok között 1983-ban San Jóséban és 1985-ben Luxemburg­ban volt, s ezeken valóban a gazdasági együttmüködés szerepelt fő napirendi pontként. Az elmúlt 6-7 évben a nyugat­európai közösség 350 millió dollár gazda­sági segítséget nyújtott a térség államai­nak, ám ez az összeg nem lehetett elég a gondoknak még csak az enyhítésére sem Ehhez - és a valódi szükségletek­hez - képest pedig egyenesen csepp a tengerben az a 80 millió dollár, mely folyósításáról most állapodtak meg. Az EGK emellett vállalta, hogy a közép- amerikai árucikkek behozatali vámját csökkenti, aminek csak akkor lenne jelen­tősége, ha Nyugat-Európa jóval nagyobb mennyiségű árut importálna a térségből. Erről viszont nem volt szó. Mégis, már maga az a tény, hogy a Közös Piac gazdasági és pénzügyi segítséggel próbálkozik (tehát a közép­amerikai válság okait a gazdasági és szociális problémákban látja), felér egy politikai állásfoglalással. De Guatemala­városban nem maradt homályban ez az állásfoglalás, s éppen ez a leglényege­sebb eredménye a tanácskozásnak. Konkrétan arról van szó, hogy a nyugat­európai országok képviselői egyértelmű támogatásukról biztosították a válság bé­kés rendezésére irányuló Contadora-erő- feszítéseket, vagyis lényegében minden más megoldási kísérletet elvetettek. A Közös Piac már korábban is hangoztat­ta a Washingtonétól eltérő véleményét Közép-Amerika ügyében, s a jelek szerint az USA most sem tudta elérni, hogy nyugat-európai szövetségesei Nicaragu­ával szemben lépjenek fel. A békés rendezést szorgalmazó gua- temalai dokumentum azért is oly nagy jelentőségű, mert akkor ,,ad egy pofont“ az USA közép-amerikai politikai irányvo­nalának, amikor az amerikai vezetés fo­kozza a térség szétzilálására irányuló lépéseit. Nyilvánvalóan washingtoni su­gallatra alakult meg néhány hete az ún. tegucigalpai csoport, vagyis Honduras, Costa Rica és Salvador valamiféle szö­vetsége, amely a Nicaraguával szembeni „frontot" alkotja. Ez a három ország saját rendezési javaslatot dolgozott ki, s ebben a „nicaraguai téma" dominál, vagyis a térség államai közötti kapcsolatok javu­lását a sandinista rendszer „demokratizá­lásához" köti. Ez egyértelmű beavatko­zás egy szuverén ország belúgyeibe (Mellesleg a tegucigalpai csoport a Costa Rica-i fővárosban vasárnap tart csúcsér­tekezletet, s nem valószínű, hogy lemond bomlasztási kísérleteiről, a tárgyalásos rendezést akadályozó álláspontjáról.) Ha az elmúlt néhány évben valamikor is volt remény a térségben kialakult fe­szültség enyhítésére, akkor az a Conta- dora-csoportnak (Mexikó, Venezuela, Pa­nama, Kolumbia) volt köszönhető. Jó egy éve csatlakozott hozzá az ún. limai cso­port (Brazília, Uruguay, Argentína. Peru), ami azt jelzi, hogy a közép-amerikai vál­ság megoldása egész Latin-Amerika ér­deke. Most pedig a nyugat-európai álla­mok jelentős csoportja is határozottan mögéjük sorakozott föl. Egyszerű matematikával kiszámítható, melyik cso­port van túlsúlyban... P. G. „Borzasztó jó“, „irtózatosan szép“ és egyebek Aki elmond valamit, vagy beszámol a történtekről, általában arra törekszik, hogy a lehető legérdekesebben adja elő mondanivalóját. Ez természetes, hiszen mindenki nagyobb érdeklődést tanúsít egy olvasmányos irás vagy egy színesen előadott beszámoló iránt. Talán hasonló igyekezet vezérli azokat is, akik abban a meggyőző­désben, hogy ezzel válik mondanivalójuk érdekessé, nemegyszer így beszélnek: A szőke kislány rémesen csinos volt. - Téli szabadságuk alatt borzasztóan jól érezték magukat. - Az egész társaság szörnyen élvezte a jó bemondásokat. - A kisfiú rettenetesen szerette szüleit. - Olyan irtózatosan szép nőt ritkán látni. - A barátja baromi ügyes volt. Az ember alig hisz a fülének, amikor a gyengébb nem valamelyik képviselőjének a szájából ilyen megállapítás hangzik el: A divatlap­ban állatian szép újdonságok vannak. Miért nem helyeselhetjük a dőlt betűs szókapcsolatokat? Azért, mert az illetők a felsorolt mondatokban - bizonyára érdeklődéskel­tésre törekedve - homlokegyenest ellentétes jelentéstartalmú szava­kat „házasítottak össze“. Vegyük őket sorra! „A rémesen csinos“ megállapítással az illető nyilván azt akarta kifejezni, hogy a rendkívül vagy feltűnően helyes kislány megnyerte a tetszését. Nehéz azonban elképzelni, hogy ami rémes, az csinos is, vagy ami csinos, az rémes is lehet. Az is bizonyos, hogy semmi sem lehet „borzasztóan jó“, és semmit sem lehet „szörnyen élvezni“. Ami jó, amit élvezünk, az kellemesen hat ránk. Viszont borzasztó, szörnyű az, ami ijesztő. Joggal állapíthatjuk meg valakiről, hogy szörnyen kiöltözködött, ha furcsa ruházatával olyan benyomást kelt, mint egy madárijesztő. Ami szörnyű, az irtózatot vált ki, hátborzongató, mint például az óriási mélység vagy a pusztító vihar. Helyénvaló a használata, ha valami­nek rendkívüliek a méretei: szörnyű vendégoldal rengett Toldi ara- szos vállán. Elég lett volna tehát azt mondani, hogy a bemondásokat élvezték, esetleg nagyon vagy határtalanul élvezték, illetve hogy a szabadságuk alatt nagyon jól, csoda jól, nagyszerűen, pompásan érezték magukat. Szeretni sem lehet „rettenetesen“. A szeretet nemes, ha nem a legnemesebb érzés, amelyet semmiképpen sem említhetünk együtt a „rettenetes“ szóval. Nem furcsa, ha valaki egy nőről azt állítja, hogy „irtózatosan szép?“ A szépben, a szépségben gyönyörködni szoktunk. Viszont irtózatos minden, ami félelemmel, esetleg undorral tölt el bennünket. Irtózatos az árvíz, a földrengés vagy valamilyen roppant nagy botrány, de nehezen képzelhető el, hogy valaki irtózik a szépségtől. Miért ne mondjuk, hogy valaki „baromi ügyes“? Az igen buta ember kérdéseiről szokták néha azt mondani, hogy baromi kérdései vannak, az óriási erőfeszítést igénylő munkához pedig baromi erőre van szükség. Ha azonban azt akarjuk kifejezni, hogy valaki nagyon ügyes, válasszunk az efféle megállapítások közül: rendkívül, hihetet­lenül, leírhatatlanul vagy esetleg elképesztően ügyes. Az „állatian szép“ hallatára azt gondolhatnánk, hogy az illető valamilyen kutya- vagy macskakiállításon osztogatott szépségdíjak hatása alatt tette a fenti kijelentést. A szép nem olykor szemet gyönyörködtető ruhái azonban alig hozhatók kapcsolatba az állatok­kal - a szőrmebundák kivételével. Az a bizonyos divatlap női szemmel nézve csodaszép, tündérszép vagy lélekzetelállítóan szép legújabb divatú ruhákról közölhetett képeket. A diáknyelvben még megmosolyogjuk a bombajó, marhaszép, állati finom, baromi klassz és az ezekhez hasonló szavak, szókapcso­latok használatát, elóbb-utóbb azonban a fiatalok zöme is rájön, mivel lehet és kell ezeket a szavakat helyettesíteni. Nem szükséges különös nyelvkészség ahhoz, hogy a helytelen szókapcsolatokat elkerüljük, csak jobban meg kell figyelnünk a mások és megválogatnunk a magunk szóhasználatát. Találjunk erre is egy kis időt, anyanyelvűnk megérdemli. HASÁK VILMOS Határokról - nyolc év után Mihail Gorbacsov tavalyi vlagyivosztoki beszéde után érezhetően felgyorsult a szovjet-kínai párbeszéd, megélénkült a kétoldalú gazdasági együttműködés, noha pártközi kapcsolatok változatlanul nincsenek a két ország között. Kína az utóbbi években közismerten három aka­dályozó tényezővel indokolta a kétoldalú viszony normalizálására való készséghiá­nyát, mégpedig az afganisztáni helyzettel, a vietnami önkéntesek kambodzsai, illet­ve a kis létszámú szovjet katonaság mon- góliai jelenlétével. Az SZKP Központi Bizottságának főtit­kára említett, tavaly nyáron elhangzott beszédében nem kerülte meg a kapcsola­tok helyreállítását akadályozó, Peking ál­tal emlegetett tényezőket, sót, egyenesen konkrét javaslatokat tett közös megoldá­Amiből nem engedünk O. Nagy Gábor nyomán szokás a szólásokat „nyelvünk virágai­nak nevezni. Az elnevezés épp annyira találó, mint amennyire vitatható, ugyanis nemcsak díszítésre használjuk őket, annál fonto­sabb szerepet töltenek be. Például akit kitessékelnek, az még jobban jár, mint akinek kiteszik a szűrét, nem is beszélve arról, akit kiebrudalnak. A szólások szerepe tehát mindenekelőtt a nyomatéko­sabb, szemléletesebb kifejezésmód és a stílusélénkítés szempontjá­ból fontos. Az ellenkező hatást váltja azonban ki, ha zavaros szerkezetű szólást használunk. Nagyon gyakori hibája fogalmazá­sunknak, hogy két szólás elemeit összekeverjük. Erről ugyan már volt szó, de úgy látszik nem elégszer, mert a következő mondatban ilyen „koktélszólás“ próbálja nyomatékosítani a kifejezésmódot, termé­szetesen „negatív" eredménnyel: „(A tél)... csak nem akar engedni a huszonegyből, pedig minden hiába, a tavasz ifjú tündére rövidesen erőt vesz a télapón.“ „A tavasz ifjú tündére“ nem épp vezércikkbe illő szókép, de maradjunk a kiemelt szólásnál. A tél vagy talán a télapó miért éppen a huszonegyből nem enged? Bizonyára hallottuk már azt is, hogy „nem enged a negyvennyolcból“. Mennyiből nem szoktunk tehát engedni: a huszonegyből vagy a negyvennyolcból? A történelemben jártasabbak tudják, de az említett O. Nagy Gábor-féle szólásgyűjte- ményben is megtalálhatjuk a helyes választ. A szólás kifogástalan formája: „nem enged a negyvennyolcból“. Arra az emberre szokták ezt mondani, aki eszméihez, elveihez makacsul ragaszkodik, nem lehet ót eltántorítani tőlük. Keletkezése a múlt századra tehető. Kezdetben arra mondták, aki nem akarta feladni az 1848-as forrada­lom eszméit, s e téren semmilyen kompromisszumra nem volt hajlandó. A huszonegy sem véletlenül került a mondatba. Ez a szó egy másik szólás alkotóeleme, amely a kártyások szóhasználatából került a köznyelvbe. A „huszonegyezés“ ismert kártyajáték. Az a játékos, akinek a szerencse kedvezett, s huszonegyre jött ki a lapok értékének összege, az elégedetten, büszkén dobta az asztalra, mondhatnánk: kivágta! A kevésbé választékos nyelvhasználatban vagy talán az argóban kelt életre, s kezdetben valahonnan, leggyakrabban bizo­nyos helyiségből erőszakkal, durván eltávolít értelemben használták. Ebben a jelentésben is elterjedt: valamit gyorsan előad. MORVAY GÁBOR

Next

/
Thumbnails
Contents