Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1986. július-december (14. évfolyam, 27-52. szám)

1986-09-19 / 38. szám

Jonquil Cary volt a lány neve, és George O’Kelly még sose látott életében élénkebb és halványabb arcot, mint az övé, amint boldogan repült felé az állomáson. Kitárt karokkal fogadta a fiút, kissé szétnyílt szájjal várta a csókját, de hirtelen és könnyedén elrebbent tőle, és csöppnyi zavarral körülné­zett. Két fiú, valamivel fiatalabbak, .mint George, állt kissé hátrébb.- Mr. Craddock és Mr. Holt- mutatta be őket Jonquil kedve­sen. - Már találkoztatok, amikor itt voltál. George-ot kissé megzavarta, hogy a viszontlátás csókja váratla­nul bemutató gesztussá változott, valami rejtett okra gyanakodott, és rossz érzése csak fokozódott, mikor megtudta, hogy az autó, mely kint Várt rájuk, hogy Jonqui- lékhez vigye őket, az egyik fiatal­ember tulajdona. Úgy érezte, ez előnytelen színben tünteti fel őt. Az úton Jonquil ide-oda csacso­gott az első és a hátsó ülések között, s mikor George a szürkület jótékony homályában megpróbál­ta átfogni a derekát, a lány egy gyors mozdulattal inkább a kezét kínálta.- Ez az út visz hozzátok? — súgta George. — Nem emlék­szem.- Ez az új bulvár, Jerry éppen ma kapta a kocsiját, és meg akarja mutatni nekem, mielőtt hazavinne. Vagy húsz perc múlva, mikor kettejüket letették a Cary-ház előtt, George úgy érezte, hogy találkozásuk boldogságát, az örö­met, amit oly biztosan fölismert a lány szemében, szétfújta ez az erőszakolt kocsikázás. Előre örült valaminek, mely íme máris, és meglehetősen váratlanul, elve­szett, s ezen borongva, feszesen mondott búcsút a két fiatalember­nek. De nyomban vége lett a rossz hangulatnak, mihelyt Jonquil az előszoba tompa világításában hozzábújt és tucatszor, tucatnyi változatban mondta el, amit külön­ben szavak nélkül lehet a legjob­ban elmondani, hogy mennyire hiányzott neki. A lány túláradó érzései visszaadták biztonságát, s azt ígérték aggódó szívének, hogy minden rendben lesz. Leültek egymás mellé a pam- lagra, elragadtatva egymás jelen­lététől, mindenen felülemelkedve, kivéve az apró, elrebbenő kedves­kedéseket. Vacsorára Jonquil apja és anyja is előkerült, s örültek, hogy George-ot láthatják. Szeret­ték a fiút, érdekelte őket mérnöki pályája, mikor egy évvel ezelőtt a városba került. Sajnálták, hogy George ott­hagyta ezt a munkát, és New Yorkba ment, valami gyorsabban jövedelmező állás után nézni, s bár rosszalták, hogy nem sikerült jobb kerékvágásba jutnia, rokon­szenveztek vele, és nem ellenez­ték a házasságot. Vacsora alatt érdeklődtek, hogy haladnak Geor­ge ügyei New Yorkban.- Minden a legjobban! - mond­ta nekik lelkesen. - Előléptettek, több lesz a fizetésem! Elég szánalmas volt, ahogy ezt mondta, de a két szülő odavolt az örömtől.- Biztos kedvelnek - mondta Mrs. Cary. - Kedvelniük kell, ha három hét alatt kétszer is szabad­ságra engedtek.- Közöltem velük, hogy nem tehetnek egyebet - magyarázta (Részlet) George kapkodva. — Megmond­tam, hogy ha nem engednek, faképnél hagyom őket.-Azért egy kicsit jobban vi­gyázz a pénzre - figyelmeztette Mrs. Cary kedvesen. - Nem sza­badna ezekkel az utazásokkal ilyen nagy költségekbe verned magad. A vacsora befejeződött, ö és Jonquil ismét magukra maradtak, s a lány visszabújt a karjaiba.- Úgy örülök, hogy itt vagy- sóhajtotta. - Bárcsak mindig itt maradhatnál, édes!- Hiányoztam?- Ó, nagyon. Rettenetesen.- És mondd, szoktál... szoktak mások is járni hozzád? Mint ez a két kölyök, például? Jonquilt meglepte a kérdés. A sötét, bársonyos szemek Geor- gera csodálkoztak.- Persze hogy szoktak. Sok­szor. Mindig. Miért, hiszen megír­tam, édes? Ez igaz volt. Mikor először jött a városba, akkor is vagy egy tucat fiú forgolódott Jonquil körül, gye­rekes imádattal hódoltak festői törékenységének, s némelyikük azt is tapasztalhatta, hogy szeme nemcsak csodálatos, de kedves is- és éles.- Azt akarod, hogy ki se moz­duljak? - kérdezte a lány, hátra­dőlve a pamlag párnáira, annyira hátra, hogy már sok-sok mérföld távolságról nézett vissza George- ra. - Hogy itt üljek némán, ölbe tett kézzel - örökre?- örökre? - tört ki George rémülten. - Mi jár az eszedben? Hát azt hiszed, sose lesz annyi pénzem, hogy összeházasod­junk?- Ó, George, mért kell mindjárt erre következtetni!- Én nem - következtetek. Te. következtetsz. Pontosan ezt írtad. Hirtelen rájött, hogy nagyon veszedelmes területre tévedt. Semmivel se akart foltot ejteni a mai éjszakán. Megpróbálta ma­gához vonni a lányt, de az váratla­nul megmakacsolta magát.- Borzasztó hőség van. Bekap­csolom a ventilátort - mondta és fölállt. Miután a ventilátort beállította, újra leültek, George azonban túl érzékeny hangulatban volt, és akaratlanul is minduntalan be­betört abba a sajátos világba, amit pedig messze el akart kerülni.- Mikor leszel a feleségem?-Tudsz már gondoskodni rólam? George szabad folyást enge­dett indulatának és fölugrott.- Jaj, kapcsoljuk már ki ezt az átkozott ventilátort! Az őrületbe kerget! Mint egy óra, amelyik örökké azt tiktakolja, meddig lehe­tek még veled! Azért jöttem hoz­zád, hogy boldog Ipgyek, és min­dent elfelejtsek, New Yorkot, az időt... Oly hirtelen roskadt vissza a szófára, ahogy fölügrott. Jonquil leállította a ventilátort, és ölébe vonta a fiú fejét, lágyan simogatta a haját.- Maradjunk így egy kicsit .- mondta. - Ilyen csöndesen, ilyen nyugodtan. Szépen elaltatlak. Ki­merült vagy és ideges. Ne félj, a te kicsikéd gondoskodik rólad.- De én nem akarok nyugton maradni! - George hirtelen fölkap­ta a fejét. - Egyáltalán nem akarok így ülni itt! Azt akarom, hogy csókolj meg. Ez az egyetlen, ami megnyugtat. És különben se va­gyok ideges - te vagy, aki ideges. Én csöppet se. Csöppet se. Hogy bebizonyítsa, mennyire nem ideges, fölállt a kanapéról, és egy hintaszékbe ült, a szoba másik sarkában.- Éppen, amikor már mindent biztosítottam a házasságunkhoz, te zűrös leveleket firkálsz, mint aki meggondolta magát, és nekem ide kell rohannom a világ végére.- Kell? Ha nem akarsz, ne gyere.- De igenis akarok! - makacs- kodott George. Meg volt győződve róla, hogy ö roppant hűvös és logikus, és merő szeszélyből csak Jonquil tünteti fel rossz színben. Minden szóval csak távolabb és távolabb kerültek egymástól, és nem tudott sem megálljt parancsolni magá­nak, sem hangjából száműzni az aggodalmat és a fájdalmat. De aztán Jonquil hirtelen szívet tépően zokogni kezdett, és ő visz- szament a heveröhöz és átölelte a lányt. Most már ő volt a vigaszta­ló; magához vonta szerelmese fejét, régi, ismerős dolgokat sutto­gott a fülébe, amíg csak az meg nem nyugodott, s már csak egy kicsit reszketett, mintha fázna, a karjaiban. Több mint egy órát ültek így, mialatt odakint az esti zongoristák az utolsó futamokat szórták az utcára. George meg se moccant, nem gondolkozott, és nem is remélt már, szinte megder­medt a bekövetkező szerencsét­lenség előérzetétől. Az óra ütött és újra ütött - fél tizenkettő, fél egy -, aztán Mrs. Cary is leszólhatott a lépcső tetejéről, finoman, kedve­sen, ezen túl George már csak a holnapot és a bánatot látta. És a másnapi hőség meghozta a szakítást. Mindketten sejtették az igazságot a másikról, de kette­jük közül a lány hajlott inkább rá, hogy szembenézzen a helyzettel.- Nincs értelme folytatni - mondta boldogtalanul. - Te is nagyon jól tudod, hogy mennyire nem neked való az a biztosítótár­saság, s ha utálod ott a munkát, nem is tudod rendesen elvégezni.- Nem erről van szó! - erőskö- dött George makacsul. - Nem a munkát utálom, hanem az egye­düllétet. Ha a feleségem leszel és velem jössz, a jég hátán is megé­lek, de amíg itt vagy és miattad ölöm magam... Jonquil hosszasan hallgatott, csak azután felelt, nem gondolko­zott, hisz már látta a véget, csak várt, mert azt is tudta, hogy minden kimondott szava kegyetle­nebb lesz az előzőnél. Végre megszólalt:- George, én teljes szívemből szeretlek, és nem hiszem, hogy lesz még valaki, akit úgy tudnék szeretni, mint téged. Ha két hó­nappal ezelőtt mondod, hogy há­zasodjunk össze, azonnal hozzád mentem volna. De most nem tehetem. Csöppet sem látszik ész­szerű dolognak. A fiú vadul vádaskodott. Jonquil valamit eltitkol! Van valakije!- Nem, nincs senkim. És ez igaz is volt. De szerelmük feszültsége után mégiscsak nyu­galmat talált az olyan fiúk társasá­gában, mint Jerry Holt, akinek legalább megvolt az az érdeme, hogy az égvilágon semmit sem jelentett a lány számára. De George nagyon rosszul rea­gált a történtekre. Megragadta Jonquilt, és a szó szoros értelmé­ben egyszerre akarta belecsókolni a házasságba. Mikor ez nem sikerült, az önsajnálat nagy mono­lógjában tört ki, s ezzel csak akkor hagyott föl, mikor látta a lány szemén, hogy csak szánalmasab­bá teszi magát. Fenyegetőzött, hogy azonnal elutazik, mikor pedig semmi kedve nem volt elutazni, és tiltakozott, mikor a lány közölte vele, hogy a történtek után ez a legokosabb, amit tehet. Jonquil először szomorú volt, aztán sajnálkozott, végül már csak szívélyes és udvarias volt. Most pedig légy szíves menj el!- kiáltott végül olyan hangosan, hogy Mrs. Cary rémülten jött le az emeletről.- Valami baj van?- Elutazom - mondta George megtörtén. Jonguil kiment a szo­bából.- Ne vedd úgy a szívedre, George - pillantott rá Mrs. Cary tehetetlen együttérzéssel, szomo­rúan, s egyszersmind megköny- nyebbülten, hogy a kis tragédia már-már véget ért. - Ha neked lennék, egy-két hétre hazautaz­nék az édesanyádhoz. A történtek után talán ez lenne az ésszerű dolog...- Könyörgöm, tessék hallgatni!- kiáltotta George. - Ne tessék most egy szót se szólni! Jonquil újra visszajött a szobá­ba, fájdalma és idegessége egy­formán kiütött a rúzs, a púder és a kalap alól.- Rendeltem egy taxit - mondta elmélázva. — A vonat indulásáig kicsit körülnézünk. Kiment a verandára. George fölvette a kabátját és kalapját, és egy percig elcsigázottan állt a hall­ban - amióta eljött New Yorkból, alig evett egy falatot. Mrs. Cary ismét előkerült, magához vonta a fiú fejét és arcon csókolta. George gyöngének és nevetsé­gesnek érezte magát, mert tudta, hogy a jelenet is gyönge és nevetséges ezzel a csókos csatta­nóval. Ha csak egy estével előbb megy el, még emelt fővel távozha­tott volna. A taxi megjött, és a hajdani szerelmesek egy óráig kocsiztak a kevésbé népes utcákon. George fogta Jonquil kezét, s a napvilág­nál végre megnyugodott, csak egy kicsit későn jött rá, hogy egész idő alatt nem volt mit tenni vagy mondani.- Visszajövök! - mondta a lánynak.-Tudom, hogy visszajössz- felelte Jonquil, s megpróbált valami bizakodást, valami vidám­ságot erőltetni a hangjába. - És Írunk majd egymásnak, egyszer­egyszer...- Nem, nem írunk! Egy sort sem! - tiltakozott George. - Nem tudnám elviselni! Valamikor majd visszajövök.- George. Sose felejtlek el. Elérték az állomást, és a lány vele ment jegyet váltani.- Ni csak! George O'Kelly és Jonquil Cary! Egy fiú és egy lány kiáltottak, akikkel George még tavaly, ittléte során ismerkedett meg, s úgy látszott, Jonquil megkönnyebbült ettől a találkozástól, öt végelátha­tatlan percen át négyesben álltak és beszélgettek, aztán a vonat bedübörgött az állomásra, s Geor­ge, rosszul leplezve megrendült- ségét, Jonquil felé nyújtotta a ke­zét. A lány egy bizonytalan lépést tett feléje, tétovázott, s végül gyorsan kezet szorított, mintha egy alkalmi ismerősét búcsúz­tatná.- Minden jót, George - mondta.- Kellemes utat! Minden jót, Geor­ge! Aztán gyere ám vissza és látogass el hozzánk! Némán és csaknem vakon a fájdalomtól, fogta a táskáját, s bódultán kapaszkodott föl a vo­natra. Átcsattogtak a váltókon és útke­reszteződéseken, a vonat fölgyor­sulva robogott a foghíjas külváro­son át a lehanyatló nap irányába. Talán Jonquil is látja ezt a naple­mentét, megállt egy pillanatra, mereng, emlékezik, mielőtt még az éjszakai álom a múlt árnyalak­jává homályosítaná szerelmesét. Mielőtt még az éjszaka sötétje örökre eltemetné a napot, ifjúsá­guk fáit, virágait, önfeledt kaca- • gását. B. NAGY LÁSZLÓ fordítása * Kilencven éve született a huszadik századi haladó amerikai irodalom ki­emelkedő alakja. A ÍJ a nagyvilág megáll, bev. a masinát. A szerelv mozdult bí Jegykezelő, portól hóm a kopott, f szolgálati ki Szörnyer három vagc torpant;- Hopp! Felcsilla A miniszc combok. G Jegykezelő alatt parázs- Mamm kasztót. ­vagyok. C vagyunk.- Milye lenne - c magát va- Az b madik ^v- Ó, al- Szat- Pers- Hoví- Fels- Sejti A Ián kitartó vi magánál hókás fic- Mec - abból i- Na ( -AF dott. Min- Eng E gy k me szétvágtá műmet, i fognak rö póajtót ség be. Ai séget, és bunker rr távozzon, végig a te Aztán dését, és áthatol a Az ege tarthatott, - Renc A hanc séget, se kitolt a föl láthattam egy alacs tott és a - Most - mondta Próbál lom nyíl. hogy fel a karom helyezte.- Nyu< hangsúllv Belátte mozdulat tarn, hog mat ez jí vizet kér- Azoi Otthagyó megjeler esemény hangja, a zuhan: autó jSi éppen v Julo Polák rajza

Next

/
Thumbnails
Contents