Új Szó, 1986. október (39. évfolyam, 231-257. szám)
1986-10-25 / 252. szám, szombat
Egy hét a nagyvilágban Október 18-tól 24-ig Szombat: Havannába érkezett az argentin államfő • Nicaragua kérte a Biztonsági Tanács összehívását Vasárnap: Koppenhágában véget ért a béke-viiágkongreszszus • Samora Machel mozambiki államfő repülőgép-katasztrófa áldozata lett HétfÖ: Moszkvában kezdett tárgyalásokat Poul Schlüter dán kormányfő • A terrorizmus megfékezéséről tanácskoztak a Közös Piac belügyminiszterei Kedd: Az Egyesült Államok bejelentette: 55 szovjet nagykövetségi alkalmazottat kiutasítanak az országból • A Fehér Házban Reagan-Kohl találkozóra került sor • Franciaországban 6 millió dolgozó lépett sztrájkba • Managuában megkezdődött az elfogott CIA-ügynök pere 0 Szerda: Mihail Gorbacsov tévébeszédben elemezte a reykjaviki csúcs utáni nemzetközi helyzetet • Lubomir Štrougal kétnapos látogatásra Athénba érkezett • Moszkvában ismertették az amerikai kiutasításokra reagáló válaszlépéseket Csütörtök: Erich Honeckert Pekingben fogadta Teng Hsziaoping • Brioni szigetén az európai semleges és el nem kötelezett országok a leszerelésről kezdtek tanácskozást Péntek: Budapesten megkezdődött a Palme-bizottság ülése • Moszkvában magas szintű szovjet-KNDK eszmecserékre került sor Reykjavík utórezgései Két hete, az izlandi Gorbacsov -Reagan találkozó előkészületeinek időszakában aligha hitte volna bárki is, hogy mostanra ismét ilyen mértékben kiújul a feszültség a szovjet-amerikai kapcsolatokban. Most a két nagyhatalom viszonyát újabb feszültségekkel terhelte meg az, hogy a Reagan- kormányzat az utóbbi napokban lényegében a csúcson történtek utólagos „átírásával“ próbálkozik. A washingtoni „kozmetikázás“ célja megnyugtatni a Pentagon „héjáit" afelől, hogy az elnök nem enged a Szovjetunió leszerelési javaslatainak. Az efféle manipulációk valódi okáról is lerántotta a leplet többek között a szerda este sugárzott Gorbacsov-beszéd. Az SZKP KB főtitkára úgy vélte: választások előtti játékról van szó, amelynek során Washingtonnak szükség van a reykjavíki sikerre (november elején részleges kongresszusi választások lesznek az USA-ban). Tehát újra felmerült a sokat emlegetett konjunkturális elem az amerikai külpolitikában. Gorbacsov jogosan tette fel a kérdést: vajon az elkövetkező években a szovjet vezetésnek ilyen kiszámíthatatlan amerikai vezetéssel lesz-e dolga? Hogy mennyire kiszámíthatatlanok a Reagan-kormányzat lépései, azt a heti események is bizonyították: 55 szovjet nagykövetségi alkalmazottat kiutasítottak az országból, holott épp a reykjavíki találkozó előtt a két nagyhatalom hasonló problémákat kölcsönös jóakarattal képes volt megoldani. Az amerikai fél ezúttal azonban egyoldalú provokatív lépésre szánta el magát, amelyet magától értetődően szovjet válaszlépések követtek. A már említett tévébeszédében Gorbacsov kifejezetten vadnak minősítette a Fehér Ház elhatározását, amelyre főleg a csúcs után nem számított szinte senki. Az SZKP KB főtitkára feltette a kérdést, vajon melyik Washington igazi arca. Keresi-e a kibontakozást - ahogy szavakban nemegyszer állítja —, vagy le akar-e rombolni mindent, ami az előrelépést szolgálhatná. A Fehér Ház legújabb tettei alapján ítélve inkább az utóbbi körvonalai domborodnak ki. Ennek Mihail Gorbacsov szerint két oka lehet: vagy Reagan elnök nem képes úrrá ienni környezetén, a fegyverkezésben az ebből eredő nyereségek miatt érdekelt „héjákon“, vagy maga sem óhajtja a kibontakozást. Bárhogy is van ez, mindenképpen veszélyes dologról van szó - állapította meg Gorbacsov. Az utóbbi napokban még egy szembeötlő dolog figyelhető meg a washingtoni nyilatkozatokban: kormánytisztviselők úgy próbálják beállítani a szovjet javaslatokat, hogy azok nem képeznek csomagot, tehát az USA kénye-kedve szerint kiemelheti belőle a neki megfelelő indítványt, s azt a későbbiekben a saját ötleteként próbálja reklámozni. Moszkvában a héten illetékesek többször is leszögezték: a csomagot nem lehet feldarabolni, együttesen kell kezelni a szárazföldi telepítésű, valamint a bombázókra és tengeralattjárókra telepített atomfegyverek kérdését, s amit ennek fejében elvárnak Washingtontól az változatlan, vagyis a „csillagháborús“ terv feladása. „Csak politikailag naív emberek gondolhatják azt, hogy megsemmisítjük az amerikai agresszió feltartóztatására alkalmas atomfegyvereinket, s ezért cserébe elfogadjuk, hogy a világűrből fenyegessenek bennünket. Ilyen naív emberek a szovjet vezetésben nincsenek“, szögezte le határozottan Gorbacsov. Megerősítette ugyanakkor azt is, hogy Moszkva nem tekinti lezártnak a párbeszédet és bízik abban, hogy Reagan még nem mondta ki az utolsó szót. Távlatok és lehetőségek Újabb fontos esemény került be a héten a csehszlovák-görög kapcsolatok egyébként is gazdag krónikájába: Ľubomír štrougal hivatalos athéni látogatása. Kormányfőnk legutóbb hat évvel ezelőtt már tárgyalt a görög fővárosban, akkor Karamanlisz miniszterelnök egy évvel korábbi prágai látogatását viszonozta. Ezúttal is viszonzásról volt szó, hiszen a jelenlegi miniszterelnök, Andreasz Papandreu 1984-ben járt már Prágában. Idén szintén sor került már kétoldalú megbeszélésekre: júniusban a görög belügyminiszter Csehszlovákiában, Jaromír Obzina miniszterelnök-helyettes pedig Görögországban tárgyalt. Mind sűrűbbek a rendszeresített különböző szintű találkozók, s ez is jelzi, hogy sok a kölcsönös érdeklődésre számottartó téma és a felek őszintén óhajtják az előrelépést a kapcsolatok fejlesztésében. A kétnapos athéni csehszlovák- -görög tárgyalások egyértelműen ezt erősítették meg. A világpolitikai helyzetet a felek hasonlóan ítélték meg, s úgy vélték: Reykjavík lehetőséget kínált a radikális fegyverzetcsökkentés kölcsönösen elfogadható alapjainak a lerakásához. Reményüket fejezték ki ugyanakkor, hogy a két nagyhatalom vezetői minden fórumon fokozott erőfeszítést tesznek a megállapodást gátló akadályok elhárítására. Csehszlovák részről nagyra értékelték Görögország aktív részvételét a delhi hatok munkájában, akik közismerten a nukleáris fegyverkezés leállításáért szállnak síkra. A csehszlovák kormányfő méltatta az athéni vezetés arra irányuló törekvéseit, hogy a Balkán legyen atommentes térség. Papandreu kormányfő viszont pozitívan értékelte a csehszlovák külpolitika béketörekvéseit, amelyek a nemzetközi feszültség csökkentését, földrészünk vonatkozásában pedig a közép-európai atom- és vegyifegyvermentes övezet megteremtését szorgalmazzák. A felek nézetei nemcsak a nemzetközi politika értékelésében, hanem a kétoldalú kapcsolatok helyzetének és távlatainak megítélésében is egybeestek. Sikeresnek tartották a két ország között 1984- ben aláirt gazdasági, ipari és műszaki együttműködési program teljesítésének eddigi eredményeit. Mutatja ezt az is, hogy az utóbbi öt évben a kereskedelmi forgalom ötödével emelkedett, s elérte a 1,7 milliárd koronát. Az athéni tárgyalásokon mindkét részről megmutatkozott az a szándék, hogy a még kihasználatlan lehetőségek feltárásával nagyobb lendületet kell adni az együttműködésnek. Ľubomír Strougal elutazása előtt tartott sajtóértekezletén leszögezte: nemcsak kormányszinten, hanem a két ország vállalatainak szintjén is az eddiginél nagyobb aktivitásra van szükség. Csehszlovák részről felvetették közös vállalatok létrehozásának lehetőségét, amelyek a világpiacon kelendő árukat gyárthatnának. Görögországba továbbra is elsősorban gépipari termékeket, traktorokat, személyautókat, útépítő gépeket, textíliákat, üveg- és kerámiaipari termékeket, sportszereket exportálunk. Jellemző, hogy a csehszlovák kivitel mintegy 40 százalékát gépipari termékek alkotják. A Csehszlovákiába irányuló görög export egészen más jellegű: túlsúlyban vannak az agrártermékek, az élelmiszeripari cikkek, a gyapot és a textíliák. Számos területen kínálkozik tehát lehetőség a kapcsolatok bővítésére. Érvényes ez a pártközi együttmüködés területére. A jövőben is rendszeresek lesznek a kormányzó Pánhellén Szocialista Mozgalom (PASOK) és a CSKP kapcsolatai, valamint pártunk párbeszéde a Görög Kommunista Párttal. A pártközi kapcsolatok fejlesztésében a folyamatosságra helyezik a hangsúlyt. A kétoldalú párbeszéd szintén folyamatosnak ígérkezik, hiszen hamarosan görög parlamenti küldöttség érkezik Prágába, Lubomir štrougal pedig csehszlovákiai látogatásra hívta meg Szartzetakisz államfőt és Papandreu miniszter- elnököt. * P. VONYIK ERZSÉBET Tegnap fejezte be pekingi tárgyalásait Erich Honecker, aki ázsiai körúton tartózkodik. Csütörtökön az NSZEP KB főtitkárát, az NDK Államtanácsának elnökét fogadta az egyik legtekintélyesebb kínai politikus, Teng Hsziao-ping. Képünk a találkozón készült. (Telefoto - ČSTK) » í KIS NYELVŐR Milyen (ne) legyen a címe? A címadás nem tartozik a legkönnyebb feladatok közé. írásainknak sokszor csak hosszas fejtörés után tudunk megfelelő címet adni. Annak, hogy választott címünket az olvasó is úgy értelmezze, ahogyan mi, számos feltétele van. Egyik fontos feltétel a tömörség. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a rövidséget, a szűkszavúságot eltúlozhatjuk. Mindhárom összejött - olvashatjuk egyik napilapunkban. Törhetjük a fejünket egészen a cikk végéig, ott derül ki, hogy mi „jött össze“: szervezettség, összefogás, irányító ember. A Jó vásár volt cím ebben a fogalmazásban félreérthető, hiszen nem tudjuk, hogy tulajdonképpen vásárról vagy vásárlásról van-e szó. Ugyancsak túlságosan ésszerűsített változat a következő: Egymáshoz kapcsolni a köröket. A kör szónak több jelentése is van nyelvünkben; vajon melyikre gondoljunk a fenti címben? Továbbá: a kapcsolni főnévi igenév helyett helyesebb volna a kapcsoljunk igealak használata, vagy ha az igenevet megtoldanánk a kell szócskával. Vannak magyarázkodó címek is. Az a félelem hozta létre őket, hogy a rövidség miatt nem azt fejezik ki, amit szeretnének. így átesnek a ló másik oldalára: Felavatták a százhalombattai olajfinomító üzemóriást és a Barátság II. kőolajvezetéket. Ezt a feltűnően hosszú címet célszerűbb lett volna tagolni. Hatásos lehet a cím kérdés formájában, hiszen az érdeklődést rögtön fölkeltheti. Arra azonban vigyáznunk kell, hogy ne eldöntendő kérdés legyen, mert erre egyetlen szóval is (igennel vagy nemmel) válaszolhatunk. Enyhe túlzással azt is mondhatnánk, hogy az ilyen cím hosszabb, mint maga a cikk. Pl. Hat-e Bartók a szakmunkástanulókra?; Jól érzik magukat a munkahelyen? Előfordul az is, hogy nem értjük a kérdést, mivel hiányos: Hol a piros?; És azután? A téma jellegét is figyelembe kell vennünk, amikor címet választunk. Amilyen az írásmű hangneme, olyan legyen a címé is. Egy régi házat lebontásra ítéltek, mert újat akarnak a helyére építeni: e témának kettős címet adott a cikkíró: Robbantás: ma délután, majd: Józsefvárosi rekviem. Ez utóbbi szó ünnepélyességet áraszt, nem illik ebbe a címbe. Lehetne így: Búcsú egy régi háztól (és ebben még a sajnálkozás is érezhető). Ráadásul a két cím hangulata sem felel meg egymásnak. A világos fogalmazás nemcsak az írásmű követelménye, hanem a cím erénye is lehet. Egy-egy hibásan fogalmazott cím félreérthető, sót érdektelenséget szülhet. Például: Sajnálkozás emberrablás ügyben. Nem tudhatjuk, hogy ki volt a sajnálkozó (az emberrablók, egy ország vezetője vagy talán az áldozat). A következő címben a képzavar mellett még nyelvhelyességi hiba is van: Betonkocka a csepeli védőfalba (!). Ez a bizonyos betonkocka a csepeli labdarúgócsapat egyik hátvédje. Újságíróink gyakori betegsége a szenzációhajhászás. Az érdeklődést azzal akarják fölkelteni, hogy a cikk egyik hatásos részét emelik ki címnek. Az írásműnek azonban nem lehet a hatásvadászat az egyedüli célja. Sokszor a cím többet sejtet, mint amennyi a cikkben van: A berényi képző udvarán, majd egy kissé lejjebb: Halált virágzott a kaktusz. Rögtön arra gondolunk, hogy valaki meghalt. A cikket elolvasva, megnyugszunk: nem. történt haláleset! Arról van szó csupán, hogy egyes kaktuszfajták hosszú fejlődési szakasz után gyönyörű virágokat hoznak, a virágzás után azonban elpusztulnak. Tehát nem pusztított, hanem elpusztult a jászberényi kaktusz. A mindenáron való szenzációkeresés vagy jobb esetben: az érdeklődéskeltés szándéka elsősorban nem ilyen típusú cikkekre jellemző, hanem azokra, amelyek valamilyen bűntényt mondanak el, és szembeállítással, ellentéttel többnyire még fokozzák is a hatást: Postára indult, börtönbe érkezett; Ivással kezdődött, URH-s kocsin végződött; Nem tudott aludni, leleplezte a betörőt; Meghalt a géprabló - marad a rejtély; stb. Sorolhatnánk garmadával a példákat. A fentiekben azt mutattuk be, hogy milyen a rossz a nem megfelelő cím. Ezek után már vázolhatjuk, melyek a jó cím legfontosabb tulajdonságai: utaljon a tartalomra, legyen lényegre mutató, tömör és világos, keltse fel az érdeklődést. Továbbá hangneme egyezzen az írásművével, kevés idegen szót tartalmazzon. Nyelvünk szépségének, írásművünk szavahihetőségének és stílusának ártunk a rossz címmel. Fogadjuk meg anyanyelvűnk nagy művészének, Kazinczynak a tanácsát: ,,Jót, s jól... “ MIZSER LAJOS Mi is az a „zöldantal“? Magyarul, bizony a zöldantal szónak, akár egybeírjuk, akár külön, valójában nincsen semmi értelme. A szlovákiai magyar lakos tudja, miről van szó, ámde másutt a magyar nyelvterületen ezt a kifejezést még a szleng, a jassznyelv sem ismeri. A zöldantal ugyanis a szlovák vagy cseh zelený anton jelzős kifejezésnek a tükörfordítása. Szlovákul, csehül így nevezik félig tréfásan a rendőrségi toloncautót, más szóval rabomobilt. A cseh és a szlovák zelený anton kifejezés alighanem onnan ered, hogy az Anton személynév a cseh szlengben fogdmeget is jelent, s hogy a tolonckocsi egykor valószínűleg zöld színű volt. Ez azonban voltaképpen mellékes. A lényeg az, hogy az ilyen és hasonló kifejezéseket nem szabad szó szerint lefordítani, mert aki magyarul zöldantalnak nevezi a rabomobilt vagy rabszállító autót, az bizony zöldeket beszél. Ezt a magyar szókapcsolatot: zöldeket beszél sem lehet például szlovákra szó szerint lefordítani így: tárať zelené; szlovákul a zöldeket beszél magyar kifejezésnek ez felel meg: hovoriť nezmysly, tárať nezmysly, esetleg: tárať dve na tri. És ugyan ki értené meg, ha a tárať dve na tri szlovák szókapcsolatot így fordítanánk le magyarra: kettőt háromra locsog? A képes értelmű állandó szókapcsolatoknak egy másik nyelvben általában nincsenek szó szerinti megfelelőik. Ha le akarjuk őket fordítani, meg kell keresnünk a másik nyelvben a nekik értelem szerint megfelelő szókapcsolatot. MAYER JUDIT ÚJ szú 4 1986. X. 25.