Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1985. július-december (18. évfolyam, 27-52. szám)

1985-10-04 / 40. szám

S ergio Leone, a neves olasz filmrendező, a moszkvai filmfesztiválon való tartózkodását arra is felhasz­nálta, hogy olasz-szovjet kop­rodukció lehetőségéről tárgyal­jon a szovjet filmszakemberek­kel. A Volt egyszer egy Ameri­ka alkotója a koprodukciós film terveiről tartózkodóan beszél, a tárgyalások még nem jutot­tak el a döntő szakaszba - mondja. Annyit azonban elá­Sergio Leone tervei rult, hogy az emberi érzelme­ket kiemelő, történelmi filmal­kotásról volna szó, amely a szovjet emberek hősiességét ábrázolná a második világhá­borúban. Leone különben más tervet is fontolgat: Kínában akarja elkészíteni az Ember­nek lenni filmváltozatát. Sergio Leone már negyed­ízben járt a Szovjetunióban.- Ez az ország nem tesz rám különleges hatást, mivel úgy érzem magam itt, mintha otthon volnék. Több más közös vonáson kívül, az itteni embe­rek életmódja is hasonlít az olaszok szokásaihoz. Főként Grúzia emlékeztet Szicíliára: ez olyan ország, amely élettől lüktet, csupa nagylelkűség. Sergio Leone a külföldön történő filmforgatást nem tartja nehéz vállalkozásnak. .— Húsz esztendő alatt öt fil­met forgattam külföldön, és eközben sokfelé sikerült tájé­kozódnom. Ami engem illet, én nem úgy akarok közelebb jutni egy országhoz, hogy igyek­szem azonosulni azoknak a mentalitásával, akik már rég­óta ott élnek. Én mindent a magam szemszögéből né­zek, érdeklődéssel, de megfe­lelő távolságot tartva. Sergio Leone legnagyobb sikereit az úgynevezett „spa- getti-westernek“-nek köszön­heti. E filmjeiben olyan méltó társakra, nagyszerű színé­szekre talált, mint Clint Estwood és Van Cleef, akiknek segítségével az egész műfajt vitathatatlanul megújította. A rendező azonban azt vallja, hogy a filmműfajok közül nem a westernt kedveli leginkább. Ez nemcsak amerikai hagyo­mány, hanem az egész világ kulturális örökségének szerves része - fűzi hozzá.- Eleinte a neorealista isko­la tradícióin nevelkedtem, ké­sőbb azonban, a neorealizmus után, a fantázia megszállottja lettem. Úgy vélem, hogy a fil­mek - a bennük kifejezett ér­zelmek révén, amelyek az em­bereket a külvilághoz fűződő viszonyukkal szembesítik- szinte a mesékhez hasonlíta­nak. Én azért választottam ki­fejezési formának a westernt, mert az ezáltal előidézett ér­zelmek sokkal hatásosabbak. Különben Homéroszt tartom az első westernszerzónek. Moszkvából Sergio Leone hazatért Olaszországba, ahol- a szicíliai Taorminában - ba­bérkoszorú várt rá a Volt egy­szer egy Amerikáért. Ez a film az olasz kritikusok valamennyi díját is elnyerte. A mű, amelyet a cannes-i fesztiválon is bemu­tattak, két gengszter története révén a XX. század Amerikájá­val ismerteti meg a nézőket, majdnem négy órán keresztül. Ezzel a filmmel kapcsolatban Sergio Leone ma már elége­detten veszi tudomásul, hogy szívós kitartása megkapta a megérdemelt elismerést. A film megalkotása tizenhárom évbe került, s ezalatt a mű négy producert „fogyasztott el“.- Én a Bak jegyében szület­tem, talán ez ad magyarázatot a kitartásomrá. Ha beleszere­tek valamilyen történetbe, ak­kor, törik-szakad, meg is csi­nálom. Sergio Leonénak még az amerikai producerekkel folyta­tott harcát is sikerült a maga hasznára fordítania: miután azok az ö engedélye nélkül megrövidítették a filmet, és eb­ben a formában mutatták be, ó a teljes változattal jelentke­zett a New York-i filmfesztivá­lon. Ez óriási sikert aratott az amerikai filmkritikusok köré­ben. A teljes filmet azután né­hány mozi is műsorára tűzte, és itt is kirobbanó sikert aratott. (SZOVJETSZKAJA KULTÚRÁI bántják, ha lóvá teszik vagy ha elgáncsolják: tölt. Szavakkal ló, de jaj annak, akit eltalál. Ugyanakkor a baráti kapcsolataiban sem ismer lehetetlent. Ő az, akit akár éjjel kettőkor is fel szabad verni. Ő az, aki tud, aki mer áldozatot hozni. Akire mindig számítani lehet. Ivona Krajőovicová bratislavai színésznő. Nyíltan kimondja: olyan, mint az Akár a méreg című új cseh film Julkája. Angyal is, ördög is egy személyben.- Igen, az a lány én vagyok. Tetőtől talpig én vagyok. A lelke, a gesztusai, a magatartása.. Vít Olmer, a film rendezője el is árulta: egyfolytában rám gondolt, amikor a forgatókönyvet olvasta. Aztán mégsem hivott fel, hogy tessék, itt ez a szerep! Nem, inkább pályá­zatot hirdetett. Mert neki nem sző­ke, hanem fekete hajú lány kellett. Három nap alatt kerek négyszáz­ötven önjelöltet nézett meg. Hát nem furcsa? Egyik sem tetszett neki! Másfél évvel ezelőtt, a Baj van, doki? című filmjében én ját­szottam a női főszerepet. Jó volt, élveztem a munkát, barátok let­tünk. Igazi barátok. Nem is volt este, hogy ide ne telefonált volna, amikor az Akár a méreg női fősze­replőjét kereste. - Ma sem volt szerencsém. Kérlek, segits! Mondj egy nevet! Te mégiscsak jobban ismered a fiatal színészeket! Kit tanácsolsz? - kérdezte. És én so­roltam a neveket, próbáltam kiosz­tani a szerepet, közben nagyokat nyeltem és nagyokat szenvedtem. Alig bírtam ki, hogy bele ne kiált- sam a telefonba: hát itt vagyok én. Felic Salten osztrák író Bambi című meseregényéből készített fil­met Natalja Bondarcsuk; a forga­tókönyvet Jurij Nagibinnal, a re­gény orosz fordítójával közösen írták.- A Bambi gyerekkorom egyik kedvenc meséje volt - mondja Natalja Bondarcsuk -, először édesanyámtól hallottam. Filmünk gyerekeknek és felnőtteknek egy­aránt szól. Mindazoknak, akik úgy érzik: felelősek a szépért, a termé­szet szépségeinek megőrzéséért, a föld minden élőlényéért. Fő mondanivalónk: minden élőlény­nek joga van az élethez. vegyél észre végre! De nem szól­tam. Aztán mégis mi történt? Egy nap beállított, letette elém a forga­tókönyvet és azt kérdezte: - Mi lenne, ha te játszanád a szerepet?- Azt sem tudtam, hova nézzek.- Én? De hisz, te utálod a parókát, ki nem állhatod a művi dolgokat. Akkor hogy képzeled? Fessem be a hajamat? - Nem. Nem kell, majd találunk egy szép fekete parókát.- Mint mondjak? Nem akartam hinni a fülemnek. Sosem felejtem el: a forgatás első napján a nya­kamba borult a sminkeslány: - Én éreztem, hogy ez a te szereped­- suttogta boldogan. - Igen, ez a lány éppen olyan hóbortos, mint én. Mégis hányán elcsodálkoztak, amikor megtudták, hogy én keltem életre! Hát persze, a Baj van, do­ki? Mónikája egészen más szerep. Ó a csendes víz, amely partot mos. Ó sosem mondja ki, mit érez, ezért sem szerettem. Csak ámul- bámul, úgy tesz, mintha azt sem tudná, merről fúj a szél. közben mint egy medúza, lepi el a férfit. Julka egészen más... Spontán, felszabadult, céltudatos nő. Maga a kísértés! De minél szorosabb kapcsolatba kerül a nős, ötven év körüli mérnökkel, annál jobban ér­zi a veszélyt. Mégsem fél! Nem izgatja öt, hogy a korábban nyu­godt, kiegyensúlyozott férfinak ott­hon is, a munkahelyén is egyre több az elakadása, s ennek első­sorban ő az oka. Julka nem tágít. Fiatal férjével már régóta nem ért szót, a mérnök mellett viszont sze- retetet, biztonságot élvez. A film végén mégis szakítanak, mert akármennyire rajong is a mérnö­kért, tudja, érzi, hogy kapcsolatuk megrekedt. Házasság nem lesz belőle, akkor meg mi értelme az egésznek? - Ugye, felhívhatlak majd néha-néha? - kérdezi tőle a férfi, mielőtt elbúcsúznának egy­mástól. - Ne! Ne keress soha!- veti oda félvállról a lány, közben látni az arcán: nem a szívére - az eszére hallgat. Hogy mit tesz ezek után? A film erről már nem szól, de én pontosan látom őt: hazarohan, levágja magát az ágyra és telesir- ja a párnáját. Mint én... Én ugyan­ezt tenném. SZABÓ G. LÁSZLÓ A filmben az özek, nyulak, haty- tyúk, pillangók: mind emberré vál­toznak. A kis Bambit Natalja Bon­darcsuk kisfia, a hétéves Ványa Burljajev alakítja; özmamát pedig maga a rendező.- Ez nem pusztán technikai fo­gás - folytatja Natalja Bondarcsuk -, hanem kísérlet arra, hogy a film eszközeivel ábrázolja az ember és a természet egységét. A film zenéjét Borisz Petrov, verseit Nyikolaj Burljajev, Natalja férje írta. A világ szépségeit és minden lény felbecsülhetetlen érté­két hirdető film visszaérő verssorai: „Nincs felesleges: mindenki és minden egyformán fontos a virágzó mezőn...“ (APN) Bambi A Szovjetunió ázsiai területén talál­ható Türkmenisztán lakossága az új találmánnyal, a filmmel viszonylag ko­rán, 1901. április 15-én ismerkedhetett meg a főváros, Ashabad egyik klubjában. (A jól ismert Lumiére-féle műsort mutatták be.) A nemzeti filmgyártás a híradóval in­dult meg. Az első filmstúdiót 1926. febru­ár 7-én alapították meg Ashabadban. Az ősfilmet vendégrendezö, a Grúziában dolgozó Vlagyimir Barszkij forgatta le. A Gül és Halmazt (1928) a kritika melo- dramatikusnak és egzotikumokat hajszo­lónak találta, de a kedvezőtlen vélemé­nyek ellenére mégis elindított egy folya­matot, amelynek eredményeképpen ha­zai film került az immár 47 mozi lelkes nézői elé. Az első évtized a vendégeké volt. Itt született a Türkmenisztán-Szibéria vas­útvonal építéséről a világhírű Turkszib dokumentumfilm (1930; rendezője Viktor Turin), Julij Rajzman Szomjazik a föld-je (1930) a Nyikolaj Tyihonov geológusokról szóló Hét szív-e (1935). Az alkotók ér­deklődése ebben az időszakban erőtelje­sen a köztársaság jelene felé fordult. 1938-ban felújították, korszerűsítették az ashabadi stúdiót, amelyben 1940-ben a veteránnak számító Jevgenyij Ivanov- Barkov elkészítette az évtized sikerfilm­jét. A Durszun, az új életbe beilleszkedni kívánó türkmén asszonyokról szólt. A háború alatt a kitelepült kijeviek (Mark Donszkoj és társai) vették birtokuk­ba a gyárat. 1945 után pedig, amikor szabaddá vált a kapacitás, főként híradók és dokumentumfilmek születtek Türkme­nisztánban, s tíz esztendő alatt mindösz- sze 2 játékfilm! Mindkettő elkerült hoz­zánk is. Az első a Varázskristály (1945), Abram Narodnyickij és Mered Atahanov munkája. Hőse, a legendás tréfacsináló, a szegények oltalmazója, Aldar Kossze. A másik, a Ki lesz a párom? (1948) - rendezője: Jevgenyij Ivanov-Barkov -, szerelmi történet volt. A főszereplő itt is, ott is az 1973-ban elhunyt kiváló rendező és színész, Alti Karlijev, aki két alkotásá­val is beírta nevét a türkmén filmtörténet­be (Döntő lépés, 1965, Mahtumkuli, 1968). A további fejlődésnek az 1948-as pusztító földrengés vetett véget. Nem­csak a stúdió dőlt romba és a felszerelés pusztult el, de művészek egész sora halt meg, köztük az előbb említett Ki lesz a párom? kedves hősnője, M. Safigulina is Hétévi szünet után, 1955-től készültek Ashabadban újra játékfilmek. Minőségi változás azonban a hatvanas években következett be az újjáépült stúdióban, amikor hazatértek Moszkvából a Filmmű­vészeti Főiskolát végzett fiatalok. Az 6 ré­vükön kialakult itt egy rendkívül érzékle­tes képi látásmód, amelyben a modern filmművészet eredményei szerencsésen ötvöződtek a folklorisztikus nemzeti ha­gyománnyal. E nemzedékből két filmest emelhetünk ki. Az első Bulat Manszurov. Nevéhez a Versengés (1964) és a Rabnő (1970) fűződik. Az előbbi költői eszkö­zökkel készült nagyigényú alkotás, amely bölcseleti szemszögből szól a háború és a béke kérdéseiről, az ember helyéről a társadalomban. Az utóbbi egy múltbeli tragikus asszonysors krónikája. A máso­dik művész Manszurov filmjeinek opera­tőre, Hodzsakuli Narlijev, aki varázslatos kisfilmekkel kezdte pályáját (Kara Bogaz, Verseny), majd A menyasszony-nyal (1971) - már mint játékfilmes -, folklo­risztikus ihletésével, költői képi látásmód­jával, színészvezetésével nemzetközi hírnévre tett szert. Kiemelkedőbb munkái még Amikor az asszony megüli a lovat (1975), Dzsamal fája (1980). Mindkettő a nőkről szól, s mindkettőnek társ-forga- tókönyvírója, hősnője az egyik legkivá­lóbb türkmén színésznő, Májjá Ajmedova - Hodzsakuli Narlijev felesége. A jeles rendező legutóbbi sikere egy történelmi monográfia a XVII. századi nagy filozófus ifjúságáról (Mahtumkuli, 1984). A család tagjai közül neves jellemábrázoló még Hodzsakuli két testvére: Hodzsaberdi és Hodzsadurdi Narlijev. Egy 1970-ből származó statisztikai adat szerint a mozik száma Türkmenisz­tánban már 754 - azóta bizonyára tovább növekedett ez a szám. Az ashabadi film­stúdió játékfilmtermése pedig évente 3-4 produkció. A helyi televízió 1958 óta sugároz műsort. -áp­TÜRKMÉN FILMTÖRTÉNET - DIÓHÉJBAN 14 1985. X. 4 Azt sem tudtam, hova nézzek (Karel Kouba felvétele) Jaj, a kutya... oda a szőnyeg, már csak ez hi­ányzott, szalad a rongyért. Aztán súrol, tisztit, dü­höng, dünnyög, szikrázik. Pár perccel később a konyha köze­pén kap a fejé­hez: a spagetti... tudtam, hogy el­felejtek valamit. Csapódik a hűtő­ajtó, repül a mi­relit, koppan a jéggé fagyott magyar tészta. Sürög-forog, tesz-vesz, jön- megy - szelet vet a lakásban. Közben beszél, mesél, egyfolytá­ban esi vitel. Ha száz évvel eze­lőtt férfinak szü­letik, szinte biz­tos, hogy csupa párbaj az élete. De mert nő - itt és ma, a nyelve az egyetlen fegy­vere. Ha meg­____ ■ ■ ■ ■ v AZ ÖRDÖGI ANGYAL: Ivona Kraicovicová

Next

/
Thumbnails
Contents