Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1985. január-június (18. évfolyam, 1-26. szám)

1985-02-15 / 7. szám

i 1 TANÁCS- Szóval maga a csontkovács­nál járt ezzel a sérüléssel - néze­geti a futballista lábát az orvos.- Na, szeretném tudni, miféle os­tobaságot tanácsolt magának az a kuruzsló?-Azt mondta, jöjjek el magá­hoz, doktor úr. SZIGORÚ- Az én mamám nagyon szi­gorú asszony - meséli a tizenki­lenc éves Giziké. - Ha éjfélig nem megyek haza...- Meg pofoz?- Nem. Megeszi a vacso­rámat. LOGIKA A férj és a feleség bejáratja az új kocsit. A motor egyszer csak bedöglik.-Azok az átkozott gyertyák!- mérgelődik a férj.- Ez természetes, drágám- jegyzi meg a felesége, - hiszen erős szél fúj... AJÁNDÉK-Tudod, hogy ma van a tizen­ötödik házassági évfordulónk? - ébreszti reggel Kovácsné gyen­géden a férjét. - Igazán meglep­hetnél egy-két aprósággal, ide kellene valami a nyakamra, eset­leg a kezemre...- Rendben van - mondja mo­rogva Kovács. - Áruld el, melyik a kedvenc szappanod! KULCS Fekete mondja a feleségének:- Add oda a kapukulcsot, lefu­tok a kocsmába egy pohárka fröccsre. Mire a feleség:- Felesleges, Géza. Ha úgy ér­kezel haza, mint máskor, akkorra a kapu nyitva lesz. Ha meg vala­mivel hamarabb, akkor úgysem találod meg a kulcslyukat!- Hé, hol késik 3 segítség? Már tíz perce itt fekszem, de a rumnak még a szagát sem érzem! (Gossányi Péter karikatúrája) ANYANYELV-ÖLTÖGETŐ VI. Legjobb a középrút. Tudja, mitől hizik. A disznó! * * * Amit ma megtehetsz, meg­teheted holnap is. A ruha eszi az embert. Kimutatja a mérlegfogát. A parancs is keserű, ha na­gyon facsarják. Olajat önt a szűzre. Olcsó és nem zár. * * * Szemetet vetett rá. Tarisznyában hordozza az esszét. Kisebb gombja is nagyobb annál. • * * * Tátong, mint a Marcsa. Sok hűhó mindenért. Kivágja, mint húszán egyet. Nyögi az igét. Kulcsár Ferenc PÉNZ- Voltam grafológusnál.- És mit szólt?- Semmit. Csak elsápadt és szó nélkül visszaadta a pénzemet. EBÉD Az üzletvezető ebédidőben ma­gához hivatja a pincérnöket és így szól hozzájuk:- Arra kérem magukat, hogy ma gondosan fésülködjenek meg, kivágott blúzt vegyenek föl, és mo­solyogjanak minden vendégre, mert a szakács odaégette a húst. MÁSIK A betegnek rettenetes gyomor­égése van. Elrohan az orvoshoz. Az orvos megvizsgálja, és így szól:- Felírok magának egy gyógy­szert. Ha ez nem használna, jöjjön el ismét, akkor majd felírok egy másikat, az biztosan használni fog A beteg szerényen közbeszól:- Kérem, doktor úr, nem írhatná fel mindjárt azt a másikat? FÉRFIAK- Áruld el, mi történt, hogy még­is megnősültél!- Ennek az a magyarázata, hogy azelőtt otthon és házon kívül egyformán pocsékul éreztem ma­gam. Most viszont legalább házon kívül jól érzem magam... TALÁLKOZÓ Cicvarek hazaérkezik az érett­ségi találkozóról.- Na, milyen volt? - kérdezi a felesége.- Semmi különös. Láttam egy sereg régi arcot, és még több új fogat. HŰSÉGES- Mindig hűséges leszel hoz­zám? - kérdezi a fiatal feleség.- Persze. Hiszen azóta, ami­óta megismertelek, minden nőt meggyülöltem. ŐSZINTE Két barátnő beszélget:- Szereted öt?- Nehéz lenne megmondani. Még nem tudom, hogy mennyit keres. E lbeszélést készültem írni egy emberről, aki pótal­katrészeket hajszol a gépko­csijába, csak nem tudtam, ho­gyan mozdítsam el otthonról. Megpróbáltam. ,,Ász Ottó reggel reszkető térddel, tétova léptekkel elin­dult hazulról“, írtam az igaz­ságnak megfelelően, realista módon. Nem jó, csaptam nyomban a homlokomra. A mi irodal­munknak semmi szüksége olyan hősökre, akik mindjárt reggel tétova léptekkel indul­nak el hazulról. „Ász Ottó“, írtam le az újabb változatot, ,,reggel elin­dult hazulról és...“ Nem. Ez így szürke, banális. Irodalmunknak semmi szüksé­ge az olyan hősökre, akik szür­kén és banálisán indulnak el hazulról. Nem nyújtanak jó pél­dát az olvasónak, aki esetleg szintén el akar indulni hazulról, és csak azért nyúl a könyv után, hogy a hős megtanítsa, hogyan induljon el reggel ha­zulról. muorruK FELESÉG Sohonyai dicsekszik:- Én nem ismerek más nőt a feleségemen kívül, nekem elhi­heti. Én nem ismerek senkit az én Jolánkámon kívül.- Meghiszem azt!- Hogy érti? Mi az, hogy meghi­szem azt!- Na hallja? Ha ismert volna más nőt, akkor elvette volna a Jo- lánkát? TANÁCS Egy ifjú hölgy panaszkodik a barátnőjének:-Géza igazán aranyos fiú, de rettentően slampos. Még egyetlen randevúmon sem jelent meg bo­rotvált arccal, mindig szőrös volt. Mit gondolsz, mit tehetnék?- Egyszerű - mondja a barátnő. - Próbálj pontosan érkezni a ran­devúra. A hét vicce Sopánkai kifakad:- Asszony, ne nézz hülyének, ne akard elhitetni velem, hogy a mellényemhez való anyag kétezer koro­nába került.- Pedig így van Jenő. Kétezerbe került az az anyag, amiből a mellényedet varrattam. A maradékból pedig egy kosztümöt csináltattam... BIZTONSÁG- Én úgy sze­retnék férjhez menni, hogy a házasság biz­tonságot és vé­delmet nyújt­son számomra.- Akkor sze­rencséd van ve­lem, drágám. Én ugyanis biz­tosítási ügynök vagyok, az apám pedig rendőr! - vágja rá a fiú. As Szöveg nélkül (Punch) „Ász Ottó“, kezdtem újra, jobbra majd balra pillantott, aztán elindult hazulról.“ Miféle mondat ez? - esz­méltem fel. A hős mielőtt elin­dulna óvatosán körülnéz jobb­ra is, balra is, mintha paranoiás PETER GREGOR: lenne. Szüksége van erre a mi irodalmunknak? „Ász Ottó, széles mosollyal az arcán, elindult reggel ha­zulról. “ Ez az, egy szempillantás alatt felvillanyozódtam. Tele van optimizmussal és inspirál is arra vonatkozólag, hogyan induljunk el reggel hazulról, csak van egy bökkenője: nem igaz. Hazugság mindjárt az el­ső mondatban. Hisz az az em­ber, ne felejtsük, azért indult el hazulról, hogy pótalkatrésze­ket hajtson fel a gépkocsijába. Semmi oka a mosolygásra. Szüksége van a mi irodal­munknak hazugságokra? De nem hagytam annyiban. „Ász Ottó keserű mosollyal az arcán elindult reggel ha­zulról.“ Hm. Ez már közel jár az igazsághoz, csakhogy ab­szurd. Szüksége van a mi iro­dalmunknak abszurditásokra? Végül Ász Ottó reggel el sem indult hazulról Délben, délután és este sem. Egysze­rűen otthon hagytam. Az iro­dalmat ezzel semmilyen kár sem érte, magamnak pedig rengeteg kellemetlenséget spóroltam meg. Mert akárhogy is indult volna el Ász Ottó ha­zulról, végeredményben csak arra akartam rámutatni, hogy baj van a pótalkatrész-ellá­tással. Palágyi Lajos fordítása ÚJ SZÚ 22 1985. II. 15.

Next

/
Thumbnails
Contents